Latest News
Southeast Asia's second largest economy struggles to revive tourism amid sharp drop in Chinese visitors
- Nền kinh tế lớn thứ hai Đông Nam Á đang gặp khó khăn trong việc hồi phục ngành du lịch giữa sự sụt giảm mạnh mẽ của du khách Trung Quốc
- August 06, 2025
Thailand’s tourism industry, a key pillar of the national economy, is facing a turbulent year in 2025 as international arrivals are projected to fall by 5% as a result of a sharp decline in Chinese tourists and mounting competition from other Asian destinations.
- Ngành du lịch của Thái Lan, một trụ cột quan trọng của nền kinh tế quốc gia, đang phải đối mặt với một năm đầy biến động vào năm 2025 khi số lượng khách quốc tế dự kiến sẽ giảm 5% do sự sụt giảm mạnh của du khách Trung Quốc và sự cạnh tranh gia tăng từ các điểm đến khác ở châu Á.
From Jan. 1 to July 5, 2025, the Southeast Asia's second largest economy welcomed 16.8 million international visitors, compared to the 17.7 million recorded during the same period last year.
- Từ ngày 1 tháng 1 đến ngày 5 tháng 7 năm 2025, nền kinh tế lớn thứ hai Đông Nam Á đã chào đón 16,8 triệu du khách quốc tế, so với 17,7 triệu được ghi nhận trong cùng kỳ năm ngoái.
Tourists from nearby countries fell by 12.2%, with East Asia seeing a sharp fall of 24.8%. This drop is primarily attributed to fewer Chinese travelers, whose number decreased by 34.2% compared to pre-pandemic levels in 2019.
- Du khách từ các quốc gia lân cận giảm 12,2%, với Đông Á chứng kiến sự sụt giảm mạnh 24,8%. Sự sụt giảm này chủ yếu do số lượng du khách Trung Quốc ít hơn, giảm 34,2% so với mức trước đại dịch năm 2019.
Other markets such as India, Japan, Singapore, Australia and the U.S. have shown growth, particularly among long-haul travelers who tend to spend more. Yet, their smaller volume, making up only 28% of total arrivals, means they cannot fully offset the Chinese tourism shortfall.
- Các thị trường khác như Ấn Độ, Nhật Bản, Singapore, Úc và Mỹ đã cho thấy sự tăng trưởng, đặc biệt là trong số những du khách đi xa có xu hướng chi tiêu nhiều hơn. Tuy nhiên, số lượng nhỏ hơn của họ, chỉ chiếm 28% tổng số khách đến, không thể hoàn toàn bù đắp cho sự thiếu hụt du khách Trung Quốc.
Historically, China was Thailand's top source of international tourists, contributing nearly 28% of all arrivals with about 11.1 million visitors in 2019. In stark contrast, Chinese tourists now make up only 13.6% of arrivals, with projections estimating that the total Chinese visitor number will decrease to below 5 million in 2025 for the first time in over a decade (excluding Covid-19 years).
- Lịch sử cho thấy, Trung Quốc là nguồn du khách quốc tế hàng đầu của Thái Lan, đóng góp gần 28% tổng số khách đến với khoảng 11,1 triệu du khách vào năm 2019. Ngược lại, du khách Trung Quốc hiện chỉ chiếm 13,6% số khách đến, với dự đoán rằng tổng số du khách Trung Quốc sẽ giảm xuống dưới 5 triệu vào năm 2025 lần đầu tiên trong hơn một thập kỷ (ngoại trừ các năm Covid-19).
Facing current challenges, Thailand is making concerted efforts to revitalize its tourism sector, which accounts for around 20% of the country’s gross domestic product (GDP).
- Đối mặt với các thách thức hiện tại, Thái Lan đang nỗ lực đáng kể để khôi phục ngành du lịch, chiếm khoảng 20% tổng sản phẩm quốc nội (GDP) của quốc gia.
The Thai government decided to delay the implementation of the long-planned Travel Fee for Foreign Tourists, locally referred to as the "Kha Yeap Pan Din" (literally, "stepping onto Thai soil" fee). Initially scheduled to come into effect in 2025, the fee is now expected to be introduced in mid-2026.
- Chính phủ Thái Lan đã quyết định hoãn việc thực hiện Lệ Phí Du Lịch dành cho Du Khách Nước Ngoài, được gọi là "Kha Yeap Pan Din" (nghĩa đen là "phí bước chân lên đất Thái"). Ban đầu dự kiến có hiệu lực vào năm 2025, lệ phí này hiện được dự kiến sẽ được giới thiệu vào giữa năm 2026.
The fee, set at 300 baht (US$9.26) for air arrivals and 150 baht for land or sea entries, will be used to improve tourist sites and fund insurance coverage for foreign visitors.
- Lệ phí này, được đặt ở mức 300 baht (9,26 USD) cho du khách đến bằng đường hàng không và 150 baht cho du khách đến bằng đường bộ hoặc đường biển, sẽ được sử dụng để cải thiện các địa điểm du lịch và tài trợ bảo hiểm cho du khách nước ngoài.
Local authorities are also providing a subsidy of 350,000 baht per charter flight. New agreements recently signed with travel agents in Chongqing, Lanzhou, and Hangzhou are also hoped to bring some 150,000 Chinese tourists to Thailand.
- Các cơ quan địa phương cũng đang cung cấp trợ cấp 350.000 baht cho mỗi chuyến bay thuê bao. Các thỏa thuận mới được ký kết gần đây với các đại lý du lịch ở Trùng Khánh, Lan Châu và Hàng Châu cũng hy vọng sẽ mang lại khoảng 150.000 du khách Trung Quốc đến Thái Lan.
Earlier this year, it rolled out a new digital entry system, replacing paper-based procedures with a streamlined online registration process aimed at delivering a more seamless visitor experience.
- Đầu năm nay, Thái Lan đã triển khai hệ thống nhập cảnh kỹ thuật số mới, thay thế các thủ tục trên giấy bằng quy trình đăng ký trực tuyến nhằm mang lại trải nghiệm thuận tiện hơn cho du khách.
Experts remain optimistic that the full impact of these stimulus measures will become more apparent by the end of this year. They predict that, barring any unforeseen disruptions, the number of Chinese visitors to Thailand could recover to 70–80% of pre-pandemic levels by the end of 2026.
- Các chuyên gia vẫn lạc quan rằng tác động đầy đủ của các biện pháp kích thích này sẽ trở nên rõ ràng hơn vào cuối năm nay. Họ dự đoán rằng, nếu không có bất kỳ gián đoạn không lường trước nào, số lượng du khách Trung Quốc đến Thái Lan có thể phục hồi tới 70–80% so với mức trước đại dịch vào cuối năm 2026.
2 Chinese tourists die after boat accident on 'Asia's most beautiful island'
- 2 du khách Trung Quốc tử vong sau tai nạn thuyền trên 'hòn đảo đẹp nhất châu Á'
- August 06, 2025
Two Chinese tourists were killed, and an Indonesian was missing on Aug. 5 after a boat sailing to the popular island of Bali with dozens onboard sank and ran aground, the rescue authorities said.
- Hai du khách Trung Quốc đã thiệt mạng và một người Indonesia mất tích vào ngày 5 tháng 8 sau khi một chiếc thuyền chở hàng chục người trên đường đến đảo Bali nổi tiếng bị chìm và mắc cạn, cơ quan cứu hộ cho biết.
A fast boat traveling from Nusa Penida "sank and ran aground" near Sanur port in Bali’s east, the island’s search and rescue agency said in a statement.
- Một chiếc thuyền nhanh đi từ Nusa Penida "bị chìm và mắc cạn" gần cảng Sanur ở phía đông Bali, cơ quan tìm kiếm và cứu hộ của đảo cho biết trong một tuyên bố.
The head of the rescue agency in Bali’s provincial capital Denpasar, Mr I Nyoman Sidakarya, confirmed two Chinese nationals were killed, and a 23-year-old Indonesian remained missing.
- Ông I Nyoman Sidakarya, người đứng đầu cơ quan cứu hộ tại thủ phủ tỉnh Bali, Denpasar, xác nhận hai công dân Trung Quốc đã thiệt mạng và một người Indonesia 23 tuổi vẫn mất tích.
The boat was left overturned on a beach near Sanur port, according to an AFP journalist at the scene.
- Theo một nhà báo AFP tại hiện trường, chiếc thuyền đã bị lật úp trên một bãi biển gần cảng Sanur.
The rescue agency did not say the cause of the Chinese nationals’ deaths.
- Cơ quan cứu hộ không cho biết nguyên nhân gây ra cái chết của các công dân Trung Quốc.
The boat was carrying 80 people, including 73 foreign nationals, two Indonesians and five crew members, the rescue agency in Denpasar said.
- Chiếc thuyền chở 80 người, bao gồm 73 người nước ngoài, hai người Indonesia và năm thành viên thủy thủ đoàn, cơ quan cứu hộ tại Denpasar cho biết.
Marine accidents are a regular occurrence in Indonesia, a South-east Asian archipelago nation of around 17,000 islands, in part due to lax safety standards and sometimes due to bad weather.
- Các tai nạn hàng hải xảy ra thường xuyên ở Indonesia, một quốc gia quần đảo Đông Nam Á với khoảng 17.000 hòn đảo, một phần do các tiêu chuẩn an toàn lỏng lẻo và đôi khi do thời tiết xấu.
In July, a ferry sank on its way to Bali from eastern Java island, killing at least 19 people.
- Vào tháng 7, một chiếc phà đã bị chìm trên đường từ đảo Java phía đông đến Bali, khiến ít nhất 19 người thiệt mạng.
In March, a boat carrying 16 people capsized in rough waters off Bali, killing an Australian woman and injuring at least one other person.
- Vào tháng 3, một chiếc thuyền chở 16 người bị lật trong vùng nước động ngoài khơi Bali, khiến một phụ nữ Australia thiệt mạng và ít nhất một người khác bị thương.
Bali was recently named Asia's most beautiful island at the Reader's Choice Awards by DestinAsian magazine.
- Bali gần đây được bình chọn là hòn đảo đẹp nhất châu Á tại Giải thưởng Reader's Choice của tạp chí DestinAsian.
The island attracted 6.3 million international visitors in 2024, exceeding pre-pandemic levels, and aims to welcome 6.5 million tourists this year.
- Hòn đảo đã thu hút 6,3 triệu du khách quốc tế vào năm 2024, vượt qua mức trước đại dịch và đặt mục tiêu đón 6,5 triệu du khách trong năm nay.
Son Heung-min en route to US to join Los Angeles FC
- Son Heung-min lên đường sang Mỹ để gia nhập Los Angeles FC
- August 06, 2025
South Korean star Son Heung-min was in transit to the United States on Tuesday to officially join Los Angeles FC, a record-breaking signing for Major League Soccer that's expected to be announced in the coming days.
- Ngôi sao Hàn Quốc Son Heung-min đã lên đường sang Hoa Kỳ vào thứ Ba để chính thức gia nhập Los Angeles FC, một bản hợp đồng phá kỷ lục cho Giải bóng đá Nhà nghề Mỹ (MLS) dự kiến sẽ được công bố trong những ngày tới.
Videos on social media showed signing autographs for fans at Incheon International Airport in Seoul before he boarded a flight to Los Angeles.
- Các video trên mạng xã hội cho thấy Son ký tặng người hâm mộ tại Sân bay Quốc tế Incheon ở Seoul trước khi anh lên chuyến bay đến Los Angeles.
The Athletic and Give Me Sport reported Tuesday that LAFC are paying a transfer fee of around $26.5 to $27 million to acquire Son, shattering the current MLS record of $22 million that Atlanta United paid for Emmanuel Latte Lath last offseason.
- Trang The Athletic và Give Me Sport đưa tin vào thứ Ba rằng LAFC đang trả một khoản phí chuyển nhượng khoảng 26,5 đến 27 triệu đô la để mua Son, phá vỡ kỷ lục hiện tại của MLS là 22 triệu đô la mà Atlanta United đã trả cho Emmanuel Latte Lath vào mùa giải trước.
Son, 33, announced over the weekend that he planned to leave Tottenham Hotspur, saying he achieved everything that he could with the North London club and he was interested in a new challenge.
- Son, 33 tuổi, thông báo vào cuối tuần qua rằng anh dự định rời Tottenham Hotspur, nói rằng anh đã đạt được mọi thứ có thể với câu lạc bộ Bắc London và anh muốn thử thách mới.
Son scored 172 goals and added 94 assists in 451 matches for Tottenham across all competitions, with 127 coming in Premier League play. A team captain, he helped the Spurs win the 2025 Europa League for the first major trophy of his career.
- Son đã ghi được 172 bàn thắng và có 94 pha kiến tạo trong 451 trận đấu cho Tottenham trên tất cả các giải đấu, trong đó có 127 bàn thắng ở Premier League. Là đội trưởng, anh đã giúp Spurs giành chức vô địch Europa League năm 2025, danh hiệu lớn đầu tiên trong sự nghiệp của anh.
Son has also scored 51 goals in 134 matches for South Korea, the country's second-leading goal-scorer of all time. Son played in the past three World Cups.
- Son cũng đã ghi được 51 bàn thắng trong 134 trận đấu cho Hàn Quốc, là cầu thủ ghi bàn nhiều thứ hai trong lịch sử của quốc gia này. Son đã thi đấu trong ba kỳ World Cup vừa qua.
Al Hilal face ban from 2026-27 Saudi Super Cup
- Al Hilal bị cấm tham gia Siêu cúp Saudi mùa giải 2026-27
- August 06, 2025
Holders Al Hilal will be banned from the 2026-27 Saudi Super Cup if they qualify after withdrawing from this season's four-team competition, the Saudi Arabia Football Federation's (SAFF) Disciplinary and Ethics Committee said on Tuesday.
- Đội vô địch Al Hilal sẽ bị cấm tham gia Siêu cúp Saudi mùa giải 2026-27 nếu họ đủ điều kiện sau khi rút khỏi giải đấu gồm bốn đội mùa này, Ủy ban Kỷ luật và Đạo đức của Liên đoàn Bóng đá Saudi Arabia (SAFF) cho biết vào thứ Ba.
The decision came after Al Hilal pulled out of the Super Cup, scheduled to be played from Aug. 19-23 in Hong Kong, citing player fatigue following their Club World Cup campaign. They lost 2-1 to Fluminense in the quarter-finals on July 4.
- Quyết định được đưa ra sau khi Al Hilal rút khỏi Siêu cúp, dự kiến diễn ra từ ngày 19-23 tháng 8 tại Hồng Kông, với lý do cầu thủ mệt mỏi sau chiến dịch Club World Cup của họ. Họ đã thua 2-1 trước Fluminense ở tứ kết vào ngày 4 tháng 7.
"Al Hilal refused to participate in the Saudi Super Cup for the 2025-2026 season after the official schedule for the competition was issued," the Disciplinary and Ethics Committee said in a statement.
- "Al Hilal từ chối tham gia Siêu cúp Saudi mùa giải 2025-2026 sau khi lịch thi đấu chính thức của giải đấu được phát hành," Ủy ban Kỷ luật và Đạo đức cho biết trong một tuyên bố.
"As a result, the committee ruled that Al Hilal had violated Article (59-3) of the Disciplinary and Ethics Regulations and fined the club 500,000 Saudi Riyals (US$133,000) to be paid to the SAFF," the statement added.
- "Kết quả là, ủy ban đã quyết định rằng Al Hilal đã vi phạm Điều (59-3) của Quy định Kỷ luật và Đạo đức và phạt câu lạc bộ 500,000 Riyal Saudi (133,000 USD) phải nộp cho SAFF," tuyên bố cho biết thêm.
In addition to the fine, the club was banned from participating in the 2026-27 Super Cup and stripped of any financial awards allocated for this season's competition.
- Ngoài việc bị phạt tiền, câu lạc bộ bị cấm tham gia Siêu cúp mùa giải 2026-27 và bị tước bất kỳ phần thưởng tài chính nào được phân bổ cho giải đấu mùa này.
The committee said the decision is subject to appeal.
- Ủy ban cho biết quyết định này có thể kháng cáo.
Al Hilal have been asked for comment.
- Al Hilal đã được yêu cầu bình luận.
They won the Super Cup by beating Al Nassr last season for a record-extending fifth title.
- Họ đã giành Siêu cúp bằng cách đánh bại Al Nassr mùa trước, giành danh hiệu thứ năm kéo dài kỷ lục.
The Saudi Super Cup is contested by the winners and runners-up of the King's Cup and Saudi Pro League. Al Hilal finished second in the 2024-25 Pro League behind Al-Ittihad.
- Siêu cúp Saudi được tranh tài bởi các đội vô địch và á quân của King's Cup và Saudi Pro League. Al Hilal đã kết thúc ở vị trí thứ hai trong Saudi Pro League mùa giải 2024-25 sau Al-Ittihad.
Al Hilal, who were due to face King's Cup runners-up Al Qadsiah in the Super Cup semi-finals on Aug. 20, have been replaced by AFC Champions League winners Al Ahli.
- Al Hilal, đội dự kiến gặp á quân King's Cup Al Qadsiah ở bán kết Siêu cúp vào ngày 20 tháng 8, đã bị thay thế bởi đội vô địch AFC Champions League Al Ahli.
Since Al-Ittihad won the Pro League and King's Cup, the extra Super Cup spot was awarded to Al Nassr - the third-placed team in the league - who they face in the semis on Aug. 19.
- Vì Al-Ittihad đã giành cả Pro League và King's Cup, suất tham gia thêm Siêu cúp được trao cho Al Nassr - đội xếp thứ ba trong giải đấu - họ sẽ đối đầu ở bán kết vào ngày 19 tháng 8.
International workshop promotes clinical exchange on intraoperative C-arm imaging technology in orthopedic surgery
- Hội thảo quốc tế thúc đẩy trao đổi lâm sàng về công nghệ hình ảnh C-arm trong phẫu thuật chỉnh hình
- August 06, 2025
Hong Ngoc-Phuc Truong Minh General Hospital, together with four orthopedic trauma centers from Europe and Asia, will host an international workshop dedicated to the intraoperative application of C-arm imaging technology in orthopedic surgery.
- Bệnh viện Đa khoa Hồng Ngọc-Phúc Trường Minh, cùng với bốn trung tâm chấn thương chỉnh hình từ châu Âu và châu Á, sẽ tổ chức một hội thảo quốc tế chuyên về ứng dụng nội soi công nghệ hình ảnh C-arm trong phẫu thuật chỉnh hình.
According to Dr. Le Quang Huy, MD, PhD, Head of the Department of Orthopaedics and Neurosurgery at Hong Ngoc-Phuc Truong Minh General Hospital, the growing trend toward minimally invasive surgical procedures has made C-arm fluoroscopy an essential component of orthopedic trauma care. The technology helps surgeons accurately identify entry points, anatomical landmarks, and instrument positioning, particularly in minimally invasive spine surgeries, arthroscopic procedures, and complex fracture fixation.
- Theo Tiến sĩ Lê Quang Huy, MD, PhD, Trưởng khoa Chỉnh hình và Phẫu thuật Thần kinh tại Bệnh viện Đa khoa Hồng Ngọc-Phúc Trường Minh, xu hướng ngày càng tăng của các thủ thuật phẫu thuật xâm lấn tối thiểu đã làm cho kỹ thuật soi fluoroscopy C-arm trở thành một thành phần thiết yếu của chăm sóc chấn thương chỉnh hình. Công nghệ này giúp các bác sĩ phẫu thuật xác định chính xác các điểm vào, các mốc giải phẫu và vị trí dụng cụ, đặc biệt là trong các phẫu thuật cột sống xâm lấn tối thiểu, các thủ thuật nội soi khớp và cố định các gãy xương phức tạp.
However, optimizing the full capabilities of the C-arm remains challenging, as each surgical case requires a tailored imaging strategy.
- Tuy nhiên, việc tối ưu hóa toàn bộ khả năng của C-arm vẫn còn khó khăn, vì mỗi trường hợp phẫu thuật đòi hỏi một chiến lược hình ảnh riêng biệt.
In response, Hong Ngoc-Phuc Truong Minh General Hospital is organizing the workshop titled "The Intraoperative Use of C-arm Fluoroscopy in Surgical Practice." Scheduled for Aug. 9, 2025, at the hospital, this event will provide medical professionals a platform to exchange clinical experiences and gain insights into the latest techniques for managing musculoskeletal disorders.
- Đáp lại, Bệnh viện Đa khoa Hồng Ngọc-Phúc Trường Minh đang tổ chức hội thảo với chủ đề "Sử dụng nội soi C-arm trong thực hành phẫu thuật". Dự kiến diễn ra vào ngày 9 tháng 8 năm 2025 tại bệnh viện, sự kiện này sẽ cung cấp một nền tảng cho các chuyên gia y tế trao đổi kinh nghiệm lâm sàng và nhận được những thông tin mới nhất về các kỹ thuật quản lý các rối loạn cơ xương khớp.
The workshop will feature the participation of global medical technology leader Siemens Healthineers and renowned orthopedic trauma specialists from Austria, Japan, Taiwan (China), and Vietnam. The event will include seven scientific presentations and two live surgical demonstrations, offering a multidimensional perspective on advanced C-arm applications and techniques.
- Hội thảo sẽ có sự tham gia của Siemens Healthineers, nhà lãnh đạo toàn cầu về công nghệ y tế, và các chuyên gia chấn thương chỉnh hình nổi tiếng từ Áo, Nhật Bản, Đài Loan (Trung Quốc) và Việt Nam. Sự kiện sẽ bao gồm bảy bài thuyết trình khoa học và hai buổi trình diễn phẫu thuật trực tiếp, mang lại góc nhìn đa chiều về các ứng dụng và kỹ thuật tiên tiến của C-arm.
Opening the workshop, Prof. Priv.-Doz. Dr. Dietmar Krappinger, PhD, MBA, Deputy Director of the Level 1 Trauma Center at Innsbruck Medical University in Austria, will present on minimally invasive techniques for acetabular fracture management. His talk, "Acetabular fracture: Imaging assessment and image-guided modern treatment of complex cases," will emphasize the critical role of medical imaging in surgical planning and intraoperative navigation.
- Khai mạc hội thảo, Giáo sư Priv.-Doz. Tiến sĩ Dietmar Krappinger, PhD, MBA, Phó Giám đốc Trung tâm Chấn thương cấp 1 tại Đại học Y Innsbruck ở Áo, sẽ trình bày về các kỹ thuật xâm lấn tối thiểu trong quản lý gãy xương hông. Bài thuyết trình của ông, "Gãy xương hông: Đánh giá hình ảnh và điều trị hiện đại có hướng dẫn hình ảnh cho các trường hợp phức tạp," sẽ nhấn mạnh vai trò quan trọng của hình ảnh y tế trong lập kế hoạch phẫu thuật và điều hướng nội soi.
Prof. Hiranaka Takafumi, MD, PhD, Director of the Joint Surgery Center at Takatsuki General Hospital in Japan, will share expertise on optimal screw placement in his session titled "Optimizing Intraoperative Imaging during Proximal Femoral Fracture Fixation."
- Giáo sư Hiranaka Takafumi, MD, PhD, Giám đốc Trung tâm Phẫu thuật Khớp tại Bệnh viện Đa khoa Takatsuki ở Nhật Bản, sẽ chia sẻ kiến thức về việc tối ưu hóa vị trí vít trong phiên họp của ông mang tựa đề "Tối ưu hóa hình ảnh nội soi trong cố định gãy xương đùi gần."
Assoc. Prof. Meng-Huang Wu, MD, PhD, Chairman of Orthopaedics at Taipei Medical University Hospital (Taiwan, China), will present "AI in Endoscopic Spine Surgery: Transforming Precision and Patient Outcomes." This discussion will highlight how artificial intelligence enhances accuracy in lesion localization and streamlines instrument navigation while minimizing damage to surrounding soft tissues, nerves, and blood vessels.
- Phó Giáo sư Meng-Huang Wu, MD, PhD, Chủ tịch khoa Chỉnh hình tại Bệnh viện Đại học Y Taipei (Đài Loan, Trung Quốc), sẽ trình bày "AI trong phẫu thuật cột sống nội soi: Đổi mới độ chính xác và kết quả điều trị bệnh nhân." Cuộc thảo luận này sẽ làm nổi bật cách trí tuệ nhân tạo nâng cao độ chính xác trong xác định vị trí tổn thương và đơn giản hóa điều hướng dụng cụ trong khi giảm thiểu tổn thương đến các mô mềm, dây thần kinh và mạch máu xung quanh.
Dr. Ming-Fai Cheng from the Department of Orthopaedics and Traumatology at Taipei Veterans General Hospital will discuss "EUA-based decision and coronoid-first via anterior approach for Terrible Triad Injury of the elbow," elaborating on indications, surgical approach, and sequential management of complex elbow injuries.
- Tiến sĩ Ming-Fai Cheng từ Khoa Chỉnh hình và Chấn thương tại Bệnh viện Đa khoa Cựu chiến binh Taipei sẽ thảo luận về "Quyết định dựa trên EUA và tiếp cận từ phía trước cho chấn thương Tam giác khủng khiếp của khuỷu tay," giải thích các chỉ định, phương pháp phẫu thuật và quản lý tuần tự của các chấn thương khuỷu tay phức tạp.
A key highlight will be the presentation by Dr. Huy, who will address "Achieving precise cup positioning in total hip arthroplasty." He will share insights on controlling acetabular inclination and anteversion angles under fluoroscopic guidance, techniques critical to reducing dislocation risks and revision rates in total hip replacements.
- Một điểm nổi bật chính sẽ là bài thuyết trình của Tiến sĩ Huy, người sẽ trình bày về "Đạt được vị trí chính xác của cup trong thay khớp háng toàn phần." Ông sẽ chia sẻ thông tin về kiểm soát góc nghiêng và góc anteversion của acetabulum dưới sự hướng dẫn của fluoroscopy, các kỹ thuật quan trọng để giảm nguy cơ trật khớp và tỷ lệ tái phẫu thuật trong các ca thay khớp háng toàn phần.
Le Quang Huy (R), MD, PhD performs fracture fixation surgeries utilizing 3D C-arm technology. Photo courtesy of Hong Ngoc-Phuc Truong Minh General Hospital
- Tiến sĩ Lê Quang Huy (R), MD, PhD thực hiện phẫu thuật cố định gãy xương sử dụng công nghệ C-arm 3D. Ảnh: Bệnh viện Đa khoa Hồng Ngọc-Phúc Trường Minh
The workshop will conclude with two experience-sharing sessions: "Hip replacement through direct anterior hip approach and bikini incision," by Dr. Alexander Ko from Taipei Medical University Hospital, and "Surgical treatment strategy for humerus intra-articular fractures," by Dr. Hai Phan Ba, MD, PhD, Deputy Head of Upper Extremities Surgery and Sports Trauma at Viet Duc University Hospital, Hanoi.
- Hội thảo sẽ kết thúc với hai phiên chia sẻ kinh nghiệm: "Thay khớp háng qua phương pháp tiếp cận trực tiếp phía trước và vết mổ bikini," bởi Tiến sĩ Alexander Ko từ Bệnh viện Đại học Y Taipei, và "Chiến lược điều trị phẫu thuật cho gãy xương trong khớp của xương cánh tay," bởi Tiến sĩ Phan Bá Hải, MD, PhD, Phó trưởng khoa Phẫu thuật Chi trên và Chấn thương thể thao tại Bệnh viện Đại học Y Đức, Hà Nội.
Beyond specialized presentations, Hong Ngoc-Phuc Truong Minh General Hospital will showcase the use of advanced 3D C-arm technology in two live-streamed surgical procedures. Vietnamese specialists will perform these surgeries under real-time guidance and consultation from international experts.
- Ngoài các bài thuyết trình chuyên sâu, Bệnh viện Đa khoa Hồng Ngọc-Phúc Trường Minh sẽ trình diễn việc sử dụng công nghệ C-arm 3D tiên tiến trong hai ca phẫu thuật được phát sóng trực tiếp. Các chuyên gia Việt Nam sẽ thực hiện các ca phẫu thuật này dưới sự hướng dẫn và tư vấn trực tiếp từ các chuyên gia quốc tế.
A particular highlight will be the spinal surgery demonstration, "Percutaneous pedicle screw fixation using 3D C-arm," led by Assoc. Prof. Trung Ha Kim, MD, PhD, Deputy Medical Director at Hong Ngoc-Phuc Truong Minh General Hospital, with expert consultation from Prof. Dietmar Krappinger.
- Một điểm nhấn đặc biệt sẽ là buổi trình diễn phẫu thuật cột sống, "Cố định vít pedicle qua da sử dụng C-arm 3D," do Phó Giáo sư Trung Hà Kim, MD, PhD, Phó Giám đốc Y khoa tại Bệnh viện Đa khoa Hồng Ngọc-Phúc Trường Minh dẫn dắt, với sự tư vấn chuyên môn từ Giáo sư Dietmar Krappinger.
Assoc. Prof. Dr. Trung highlighted, "The advent of 3D C-arm technology integrated with artificial intelligence, capable of automatic lesion detection and segmentation using numbered zones and color mapping, enables precise positioning of screws, plates, and intervention tools with minimal attempts. Furthermore, automated X-ray dose optimization significantly reduces ionizing radiation exposure, ensuring maximum safety for both patients and medical personnel. Hong Ngoc Hospital has invested extensively in infrastructure, skilled personnel, and standardized protocols to effectively utilize 3D C-arm technology, aiming to align orthopedic trauma surgery with international standards."
- Phó Giáo sư Tiến sĩ Trung nhấn mạnh, "Sự xuất hiện của công nghệ C-arm 3D tích hợp trí tuệ nhân tạo, có khả năng tự động phát hiện và phân đoạn tổn thương bằng cách sử dụng các vùng được đánh số và lập bản đồ màu, cho phép định vị chính xác các vít, tấm và dụng cụ can thiệp với số lần thử tối thiểu. Hơn nữa, tối ưu hóa liều lượng X-quang tự động giảm đáng kể phơi nhiễm bức xạ ion hóa, đảm bảo an toàn tối đa cho cả bệnh nhân và nhân viên y tế. Bệnh viện Hồng Ngọc đã đầu tư mạnh mẽ vào cơ sở hạ tầng, nhân sự có kỹ năng và các quy trình tiêu chuẩn để sử dụng hiệu quả công nghệ C-arm 3D, nhằm hướng phẫu thuật chấn thương chỉnh hình phù hợp với tiêu chuẩn quốc tế."
3D C-arm system at the orthopedic trauma operating room at Hong Ngoc-Phuc Truong Minh General Hospital. Photo courtesy of Hong Ngoc-Phuc Truong Minh General Hospital
- Hệ thống C-arm 3D tại phòng phẫu thuật chấn thương chỉnh hình của Bệnh viện Đa khoa Hồng Ngọc-Phúc Trường Minh. Ảnh: Bệnh viện Đa khoa Hồng Ngọc-Phúc Trường Minh
According to the organizers, this workshop represents an important step in strengthening professional collaboration between Hong Ngoc-Phuc Truong Minh General Hospital and the renowned Orthopaedic Trauma Center of Austria. This partnership lays a foundation for expanded cooperation with leading orthopedic trauma centers worldwide and promotes advanced musculoskeletal treatment techniques in Vietnam.
- Theo các nhà tổ chức, hội thảo này đại diện cho một bước quan trọng trong việc củng cố sự hợp tác chuyên nghiệp giữa Bệnh viện Đa khoa Hồng Ngọc-Phúc Trường Minh và Trung tâm Chấn thương Chỉnh hình nổi tiếng của Áo. Sự hợp tác này đặt nền tảng cho sự mở rộng hợp tác với các trung tâm chấn thương chỉnh hình hàng đầu trên toàn thế giới và thúc đẩy các kỹ thuật điều trị cơ xương khớp tiên tiến tại Việt Nam.
See here for detailed information and registration, or contact via hotline 0932232017.
- Xem thông tin chi tiết và đăng ký tại đây, hoặc liên hệ qua đường dây nóng 0932232017.
Torrential rain submerges HCMC, causes chaos and widespread flooding
- Mưa như trút nước nhấn chìm TP.HCM, gây hỗn loạn và ngập lụt trên diện rộng
- August 06, 2025
A heavy downpour lasting more than 30 minutes on Tuesday evening caused severe flooding across Ho Chi Minh City, submerging some roads under over a meter of water and triggering widespread traffic chaos and gridlock.
- Trận mưa lớn kéo dài hơn 30 phút vào tối thứ Ba đã gây ra tình trạng ngập lụt nghiêm trọng khắp Thành phố Hồ Chí Minh, làm ngập một số con đường với mực nước trên một mét và gây ra tình trạng hỗn loạn giao thông và kẹt xe trên diện rộng.
Hanoi beats Bangkok, Kuala Lumpur in list of world's best cities: survey
- Hà Nội vượt qua Bangkok, Kuala Lumpur trong danh sách những thành phố tốt nhất thế giới: khảo sát
- August 06, 2025
Vietnam's capital Hanoi ranked 31st in a global ranking of world's best cities at the Telegraph Travel Awards 2025, surpassing well-known Asian destinations such as Thailand's Bangkok (40th) and Malaysia's Kuala Lumpur (68th).
- Thủ đô Hà Nội của Việt Nam xếp thứ 31 trong bảng xếp hạng toàn cầu về những thành phố tốt nhất thế giới tại Giải thưởng Du lịch Telegraph 2025, vượt qua các điểm đến nổi tiếng ở châu Á như Bangkok của Thái Lan (xếp thứ 40) và Kuala Lumpur của Malaysia (xếp thứ 68).
Organized by the U.K.-based newspaper The Telegraph, the results were based on a survey of 20,000 readers.
- Được tổ chức bởi tờ báo The Telegraph có trụ sở tại Anh, kết quả này dựa trên một cuộc khảo sát với 20.000 độc giả.
The Telegraph describes Hanoi as a dynamic city ideal for those drawn to cultural richness and the fusion of tradition and modernity, especially reflected in its unique East-West architectural heritage.
- The Telegraph mô tả Hà Nội là một thành phố năng động, lý tưởng cho những người bị thu hút bởi sự phong phú văn hóa và sự kết hợp giữa truyền thống và hiện đại, đặc biệt thể hiện qua di sản kiến trúc độc đáo Đông-Tây.
In regional rankings, it placed Hanoi 10th among the top cities outside Europe and the Americas.
- Trong bảng xếp hạng khu vực, Hà Nội xếp thứ 10 trong số các thành phố hàng đầu ngoài châu Âu và châu Mỹ.
Hanoi received nearly 3.7 million international visitors in the first half of this year, a 22% increase from the previous year.
- Hà Nội đã đón gần 3,7 triệu du khách quốc tế trong nửa đầu năm nay, tăng 22% so với năm trước.
Ho Chi Minh City, Vietnam's southern metropolis, ranked 77th on the list.
- Thành phố Hồ Chí Minh, đô thị phía nam của Việt Nam, xếp thứ 77 trong danh sách.
The global top ten cities are led by Cape Town in South Africa, followed in order by Seville in Spain, Sydney in Australia, Tokyo and Kyoto in Japan, Copenhagen in Denmark, Vancouver in Canada, Venice in Italy, Porto in Portugal, and Singapore.
- Mười thành phố hàng đầu thế giới được dẫn đầu bởi Cape Town ở Nam Phi, tiếp theo lần lượt là Seville ở Tây Ban Nha, Sydney ở Úc, Tokyo và Kyoto ở Nhật Bản, Copenhagen ở Đan Mạch, Vancouver ở Canada, Venice ở Ý, Porto ở Bồ Đào Nha, và Singapore.
Gang arrested for stealing over 50 dogs for meat in 3 months
- Băng đảng bị bắt vì trộm hơn 50 con chó để làm thịt trong 3 tháng
- August 06, 2025
Police in the central Nghe An Province have arrested eight men for allegedly using electric prods and knives and stealing 50 dogs in the last three months for meat.
- Công an tỉnh Nghệ An đã bắt giữ tám người đàn ông bị cáo buộc sử dụng roi điện và dao, trộm 50 con chó trong ba tháng qua để lấy thịt.
Tran Van An, 34, and seven others who all reside in Nghe An, face charges of "property theft" and "consuming property acquired through the commission of crime."
- Trần Văn An, 34 tuổi, và bảy người khác đều cư trú tại Nghệ An, đối mặt với các cáo buộc "trộm cắp tài sản" và "tiêu thụ tài sản do phạm tội mà có."
According to investigators, since May the gang rode motorcycles at night or early in the morning across the province with electric prods, knives, sacks, and tape to commit the crime.
- Theo điều tra, kể từ tháng 5, băng đảng này đã đi xe máy vào ban đêm hoặc sáng sớm khắp tỉnh, mang theo roi điện, dao, bao tải và băng dính để thực hiện hành vi phạm tội.
Seven suspected dog thieves at a police station in Nghe An Province, Aug. 4, 2025. Photo by Hoa Vang
- Bảy nghi phạm trộm chó tại đồn công an tỉnh Nghệ An, ngày 4 tháng 8 năm 2025. Ảnh: Hoa Vang
They would subdue a dog within 15-20 seconds and then handing over to one of the gang members named Duong to sell.
- Họ sẽ khống chế một con chó trong vòng 15-20 giây và sau đó giao cho một thành viên của băng đảng tên là Dương để bán.
Starting July end the province's criminal investigation department sent task forces to arrest An, Duong and the six others, and they seized electric stun guns, knives and related items.
- Vào cuối tháng 7, phòng điều tra tội phạm của tỉnh đã cử lực lượng đặc nhiệm để bắt giữ An, Dương và sáu người khác, và họ đã thu giữ roi điện, dao và các vật dụng liên quan.
They determined that the gang had committed more than 50 thefts, stealing dogs weighing a combined two tons.
- Họ xác định rằng băng đảng này đã thực hiện hơn 50 vụ trộm, lấy cắp những con chó có tổng trọng lượng hai tấn.
All had previous criminal records for theft, receiving stolen goods and gambling.
- Tất cả đều có tiền án về tội trộm cắp, nhận tài sản trộm cắp và đánh bạc.
Dog owners receive their stolen pets from police. Photo by Hoa Vang
- Chủ chó nhận lại thú cưng bị trộm từ công an. Ảnh: Hoa Vang
Dog theft is rarely treated as a criminal offense in Vietnam unless a stolen animal is valued at more than VND2 million (US$86).
- Trộm chó hiếm khi bị coi là tội phạm ở Việt Nam trừ khi con vật bị trộm có giá trị hơn 2 triệu đồng (86 USD).
In most cases, stolen dogs are sold to slaughterhouses for meat.
- Trong hầu hết các trường hợp, chó bị trộm được bán cho các lò mổ để làm thịt.
Body of missing French backpacker found near Cambodia's Angkor Wat
- Thi thể của nữ du khách ba lô người Pháp mất tích được tìm thấy gần Angkor Wat của Campuchia
- August 06, 2025
A French backpacker who went missing in Cambodia has been found dead near Angkor Wat, with police saying she likely suffered a cardiac arrest.
- Một nữ du khách ba lô người Pháp mất tích ở Campuchia đã được tìm thấy chết gần Angkor Wat, cảnh sát cho biết có khả năng cô bị ngừng tim.
The 23-year-old, named by French media as Lisa Girard-Fabre, from southwest France, was found dead near Siem Reap, the main city for Cambodia's famed Angkor Wat temple complex.
- Cô gái 23 tuổi, được truyền thông Pháp gọi là Lisa Girard-Fabre, đến từ tây nam nước Pháp, đã được tìm thấy chết gần Siem Reap, thành phố chính của khu đền nổi tiếng Angkor Wat của Campuchia.
Lieutenant Colonel Sok Meng Eang from Siem Reap police told AFP on Tuesday that the woman was found dead in a dried canal on Monday after she had been missing for two days.
- Trung tá Sok Meng Eang từ cảnh sát Siem Reap nói với AFP vào thứ Ba rằng cô gái được tìm thấy chết trong một kênh khô vào thứ Hai sau khi cô mất tích hai ngày.
"Police found her body in a dried canal near Siem Reap city yesterday," he said.
- "Cảnh sát đã tìm thấy thi thể cô ấy trong một kênh khô gần thành phố Siem Reap hôm qua," ông nói.
An autopsy found that she died from a cardiac arrest and her body has been given to the French Embassy, he said. It is expected to be repatriated in the coming days.
- Một cuộc khám nghiệm tử thi cho thấy cô chết do ngừng tim và thi thể của cô đã được chuyển cho Đại sứ quán Pháp, ông nói. Dự kiến thi thể sẽ được hồi hương trong những ngày tới.
"There were no injuries on her body or any sign of abuse against her," Sok Meng Eang said, adding that her belongings, including her phone, were found at the site and that her clothes were in good condition.
- "Không có vết thương trên cơ thể cô ấy hay bất kỳ dấu hiệu lạm dụng nào," Sok Meng Eang nói, thêm rằng đồ đạc của cô, bao gồm điện thoại, đã được tìm thấy tại hiện trường và quần áo của cô trong tình trạng tốt.
French newspaper Depeche du Midi reported that the woman went missing after going running on her own.
- Báo Pháp Depeche du Midi đưa tin rằng cô gái mất tích sau khi tự đi chạy bộ.
She arrived in Cambodia in 2024 after travelling overland from France, the paper said.
- Cô đã đến Campuchia vào năm 2024 sau khi đi qua đường bộ từ Pháp, tờ báo cho biết.
Farmer in Malaysia's Pahang caught transporting over 900 kilograms of illegally sourced Musang King, D24 durians
- Nông dân ở Pahang, Malaysia bị bắt khi vận chuyển hơn 900 kg sầu riêng Musang King và D24 có nguồn gốc bất hợp pháp
- August 05, 2025
Authorities in Malaysia’s Pahang state have arrested a farmer who was transporting 919 kilograms of Musang King and D24 durians illegally planted in a local forest reserve.
- Các nhà chức trách tại bang Pahang của Malaysia đã bắt giữ một nông dân khi ông này đang vận chuyển 919 kg sầu riêng Musang King và D24 được trồng bất hợp pháp trong một khu rừng bảo tồn địa phương.
They stopped the vehicle carrying the fruit during a patrol last Thursday and seized the durians, which were estimated to be worth around RM5,000 (US$1,180), the New Straits Times reported.
- Họ đã dừng chiếc xe chở trái cây trong một cuộc tuần tra vào thứ Năm tuần trước và tịch thu số sầu riêng, được ước tính trị giá khoảng 5.000 RM (1.180 USD), theo báo cáo của New Straits Times.
Zainuddin Jamaluddin, director of the Pahang State Forestry Department, said preliminary investigations indicated the durians were harvested from trees illegally planted in Compartment 91 of the Gunung Benum Forest Reserve in Raub district.
- Zainuddin Jamaluddin, giám đốc Sở Lâm nghiệp bang Pahang, cho biết các cuộc điều tra sơ bộ cho thấy số sầu riêng này được thu hoạch từ những cây được trồng bất hợp pháp tại khoảnh 91 của Khu bảo tồn rừng Gunung Benum ở huyện Raub.
"The seized durians are grade C and D, and are believed to be for the local market," he noted in a statement.
- “Những quả sầu riêng bị tịch thu là loại C và D, và được cho là để bán trong thị trường địa phương,” ông cho biết trong một tuyên bố.
He explained that both the vehicle and the durians were seized under the National Forestry Act 1984 for encroachment and unlawful extraction of forest produce.
- Ông giải thích rằng cả chiếc xe và số sầu riêng đều bị tịch thu theo Đạo luật Lâm nghiệp Quốc gia 1984 vì hành vi xâm phạm và khai thác tài nguyên rừng bất hợp pháp.
The farmer, who was believed to be on the way to sell the fruits, was released on bail after giving a statement.
- Người nông dân, được cho là đang trên đường bán số trái cây này, đã được thả sau khi đưa ra lời khai.
Zainuddin said the Gunung Benum Forest Reserve has become known for the unlawful planting of fruit trees such as durians, mangosteen, rambutan, petai, and kantan, with local residents believed to be behind the activity.
- Zainuddin cho biết Khu bảo tồn rừng Gunung Benum đã trở nên nổi tiếng với việc trồng cây trái bất hợp pháp như sầu riêng, măng cụt, chôm chôm, petai và kantan, với những người dân địa phương được cho là đứng sau hoạt động này.
Since July 21, daily patrols have been carried out as part of a joint operation involving the Royal Malaysia Police and other agencies.
- Kể từ ngày 21 tháng 7, các cuộc tuần tra hàng ngày đã được thực hiện như một phần của chiến dịch chung bao gồm Cảnh sát Hoàng gia Malaysia và các cơ quan khác.
Zainuddin urged nearby communities to refrain from entering the reserve to harvest or carry out any unauthorized activities in the area.
- Zainuddin kêu gọi các cộng đồng gần đó không vào khu bảo tồn để thu hoạch hoặc thực hiện bất kỳ hoạt động trái phép nào trong khu vực này.
Farming on illegally occupied land has recently garnered much public attention in Pahang, particularly after authorities cut down more than 1,000 durian trees in Raub during an operation between April and May, many of them reportedly the prized Musang King variety.
- Việc canh tác trên đất chiếm dụng bất hợp pháp gần đây đã thu hút nhiều sự chú ý của công chúng tại Pahang, đặc biệt sau khi các nhà chức trách chặt bỏ hơn 1.000 cây sầu riêng ở Raub trong một chiến dịch từ tháng 4 đến tháng 5, nhiều trong số đó được cho là giống sầu riêng Musang King quý giá.
The state’s Sultan Abdullah Ahmad Shah revealed in April that nearly 14,500 hectares of government land had been unlawfully occupied and used to grow crops such as oil palm, rubber, and durian, according to the Malay Mail.
- Sultan của bang, Abdullah Ahmad Shah, đã tiết lộ vào tháng 4 rằng gần 14.500 ha đất chính phủ đã bị chiếm dụng và sử dụng để trồng các loại cây như cọ dầu, cao su và sầu riêng, theo Malay Mail.
He also said more than 5,900 hectares of permanent forest reserves had been encroached upon, describing the situation as a blatant theft of public resources.
- Ông cũng cho biết hơn 5.900 ha rừng bảo tồn vĩnh viễn đã bị xâm phạm, mô tả tình hình này như một hành vi trộm cắp tài nguyên công cộng rõ ràng.
The Sultan has urged consistent and decisive enforcement to curb land encroachment and pledged to continue voicing concern over the issue.
- Sultan đã kêu gọi thực thi nhất quán và quyết liệt để ngăn chặn việc xâm phạm đất đai và cam kết tiếp tục bày tỏ mối quan ngại về vấn đề này.
Raub, often referred to as Malaysia’s durian capital and nicknamed "Musang King Durian Town," is home to some 150,000 durian trees spread across 2,000 hectares of state land.
- Raub, thường được gọi là thủ phủ sầu riêng của Malaysia và có biệt danh là "Thị trấn Sầu riêng Musang King," là nơi có khoảng 150.000 cây sầu riêng trải rộng trên 2.000 ha đất của bang.