Latest News
6 facts about actress Barbie Hsu’s life before her passing at 49
- 6 sự thật về cuộc đời của nữ diễn viên Barbie Hsu trước khi qua đời ở tuổi 49
- February 05, 2025
Taiwanese actress Barbie Hsu, who began her entertainment career at the age of 18, is widely recognized for her successful roles in the industry and for dating several co-stars prior to her two marriages.
- Nữ diễn viên Đài Loan Barbie Hsu, người bắt đầu sự nghiệp giải trí từ năm 18 tuổi, được biết đến rộng rãi qua các vai diễn thành công trong ngành công nghiệp này và việc hẹn hò với nhiều bạn diễn trước khi có hai cuộc hôn nhân.
Taiwanese actress Barbie Hsu. Photo from Barbie's Weibo
- Nữ diễn viên Đài Loan Barbie Hsu. Ảnh từ Weibo của Barbie.
Barbie’s family confirmed her death at age 49 on Monday through a statement released by her younger sister, Taiwanese host Dee Hsu.
- Gia đình của Barbie đã xác nhận cái chết của cô ở tuổi 49 vào thứ Hai thông qua một tuyên bố được phát hành bởi em gái cô, người dẫn chương trình Đài Loan Dee Hsu.
"Thank you for all the concern," Dee stated. "During the Lunar New Year, our entire family traveled to Japan for a holiday, where my dearest and kindest elder sister, Barbie, contracted influenza-related pneumonia and sadly passed away."
- "Cảm ơn tất cả mọi người đã quan tâm," Dee nói. "Trong dịp Tết Nguyên Đán, cả gia đình chúng tôi đã đến Nhật Bản du lịch, nơi mà chị yêu quý và nhân hậu nhất của tôi, Barbie, bị nhiễm viêm phổi liên quan đến cúm và đáng buồn là đã qua đời."
"I am grateful to have been her sister in this life, thankful for the mutual care and companionship over the years. I will always hold gratitude and memories of her," Dee added. "Shan [Barbie’s nickname], rest in peace. We love you always. Forever remembered together."
- "Tôi biết ơn vì đã được làm em gái của cô ấy trong cuộc đời này, biết ơn vì sự quan tâm và đồng hành lẫn nhau qua nhiều năm. Tôi sẽ luôn giữ lòng biết ơn và những kỷ niệm về cô ấy," Dee nói thêm. "Shan [biệt danh của Barbie], yên nghỉ nhé. Chúng tôi luôn yêu quý bạn. Mãi mãi nhớ về nhau."
Leaked medical reports revealed that Barbie missed two crucial opportunities for life-saving treatment while in Japan.
- Các báo cáo y tế bị rò rỉ tiết lộ rằng Barbie đã bỏ lỡ hai cơ hội quan trọng để điều trị cứu sống khi ở Nhật Bản.
According to The Straits Times, here are six critical elements of Barbie’s life, characterized by fame, love, and dramatic twists:
- Theo The Straits Times, đây là sáu yếu tố quan trọng trong cuộc đời của Barbie, được đặc trưng bởi sự nổi tiếng, tình yêu và những cú xoay chuyển kịch tính:
1. Early stardom with SOS
- 1. Sự nổi tiếng sớm với SOS
Barbie made her mark in 1994, at the age of 18, as part of the pop duo SOS, alongside her sister Dee Hsu. The group’s name, standing for Sisters Of Shu (an alternative way to write Hsu), led to their stage names: Big S and Little S. They later renamed the group ASOS due to contractual disputes.
- Barbie đã ghi dấu ấn vào năm 1994, khi mới 18 tuổi, là một phần của nhóm nhạc pop SOS, cùng với chị gái Dee Hsu. Tên nhóm, viết tắt của Sisters Of Shu (một cách viết khác của Hsu), đã dẫn đến tên sân khấu của họ: Big S và Little S. Họ sau đó đã đổi tên nhóm thành ASOS do tranh chấp hợp đồng.
The sisters initially captured hearts with their catchy bubblegum love songs, such as "Ten Minutes Of Love," released in 1995. Their music careers eventually took a backseat as their vibrant personalities and wit led them to success in TV hosting.
- Ban đầu, hai chị em đã chiếm được cảm tình với những bài hát tình yêu vui nhộn, như "Ten Minutes Of Love," phát hành năm 1995. Sự nghiệp âm nhạc của họ cuối cùng đã lùi lại khi tính cách sôi nổi và dí dỏm của họ dẫn đến thành công trong việc dẫn chương trình truyền hình.
Barbie also achieved fame through her roles in TV dramas like "Meteor Garden," "Mars," and "Summer’s Desire."
- Barbie cũng đạt được danh tiếng qua các vai diễn trong các bộ phim truyền hình như "Meteor Garden," "Mars," và "Summer’s Desire."
2. Variety show success
- 2. Thành công trong chương trình tạp kỹ
The Hsu sisters made significant contributions to the popularity of the Taiwanese entertainment program "100% Entertainment," which aired from 1997 to 2024. They started hosting in 1998, though Barbie exited the show in 2005, followed by Dee in 2006.
- Hai chị em nhà Hsu đã đóng góp đáng kể vào sự phổ biến của chương trình giải trí Đài Loan "100% Entertainment," phát sóng từ năm 1997 đến 2024. Họ bắt đầu làm người dẫn chương trình vào năm 1998, mặc dù Barbie rời chương trình vào năm 2005, theo sau là Dee vào năm 2006.
3. High-profile relationships
- 3. Những mối quan hệ nổi bật
Barbie’s romantic life was highlighted by her relationships with numerous prominent men. She reportedly began dating South Korean musician DJ Koo, who she met on "100% Entertainment," in 1998 and separated in 2000 due to a dating ban from DJ Koo’s management agency.
- Cuộc sống tình cảm của Barbie nổi bật với những mối quan hệ với nhiều người đàn ông nổi tiếng. Cô được cho là đã bắt đầu hẹn hò với nhạc sĩ Hàn Quốc DJ Koo, người mà cô gặp trên "100% Entertainment," vào năm 1998 và chia tay vào năm 2000 do lệnh cấm hẹn hò từ công ty quản lý của DJ Koo.
After DJ Koo, Barbie dated Taiwanese actor Blue Lan, whom she met on the set of "Meteor Garden." They broke up in 2005 after a tumultuous relationship, including a notable incident in 2003 when Barbie left before a live filming of "100% Entertainment" due to a disagreement with her family over Lan, leaving Dee to cry on camera.
- Sau DJ Koo, Barbie hẹn hò với diễn viên Đài Loan Blue Lan, người cô gặp trên phim trường "Meteor Garden." Họ chia tay vào năm 2005 sau một mối quan hệ đầy sóng gió, bao gồm một sự cố đáng chú ý vào năm 2003 khi Barbie rời đi trước khi quay trực tiếp "100% Entertainment" do mâu thuẫn với gia đình về Lan, khiến Dee khóc trên sóng truyền hình.
Shortly after her relationship with Lan, Barbie dated another "Meteor Garden" co-star, Vic Chou. Their relationship became public when Chou was involved in a car accident, and Barbie rushed to visit him. They parted ways in 2008.
- Ngay sau khi chia tay với Lan, Barbie hẹn hò với một bạn diễn khác của "Meteor Garden," Vic Chou. Mối quan hệ của họ trở nên công khai khi Chou gặp tai nạn xe hơi và Barbie vội vã đến thăm anh. Họ chia tay vào năm 2008.
4. Whirlwind marriages
- 4. Những cuộc hôn nhân chớp nhoáng
Barbie married Chinese businessman Wang Xiaofei in 2011, just 49 days after their first date. They divorced in Nov. 2021, amid Barbie’s allegations of Wang’s infidelity and physical abuse during her pregnancy.
- Barbie kết hôn với doanh nhân Trung Quốc Wang Xiaofei vào năm 2011, chỉ 49 ngày sau buổi hẹn hò đầu tiên của họ. Họ ly hôn vào tháng 11 năm 2021, giữa các cáo buộc của Barbie về việc Wang ngoại tình và bạo hành khi cô mang thai.
After her divorce, Barbie reconnected with DJ Koo, who reached out to her upon seeing the news of her divorce. They got married in Feb. 2022, just three months after her divorce.
- Sau khi ly hôn, Barbie nối lại liên lạc với DJ Koo, người đã liên lạc với cô khi thấy tin tức về cuộc ly hôn của cô. Họ kết hôn vào tháng 2 năm 2022, chỉ ba tháng sau khi cô ly hôn.
5. Vegetarian turned advocate
- 5. Từ người ăn chay trở thành người ủng hộ
Barbie disclosed during a 2015 episode of the variety talk show "Mr. Con & Ms. Csi" that she became a vegetarian in response to her pet dog’s severe illness, promising to switch diets for its recovery.
- Barbie tiết lộ trong một tập của chương trình talkshow "Mr. Con & Ms. Csi" năm 2015 rằng cô trở thành người ăn chay để đáp lại căn bệnh nặng của chú chó cưng, hứa sẽ thay đổi chế độ ăn uống để nó hồi phục.
The actress maintained her vegetarian diet for over a decade but abandoned it after marrying Wang. She revealed that she struggled to conceive for about three years before her first child was born in 2014, leading her mother-in-law Zhang Lan to pressure her into eating meat, believing she was too thin to have a child.
- Nữ diễn viên đã duy trì chế độ ăn chay trong hơn một thập kỷ nhưng đã từ bỏ sau khi kết hôn với Wang. Cô tiết lộ rằng cô đã gặp khó khăn trong việc thụ thai trong khoảng ba năm trước khi đứa con đầu lòng của cô chào đời vào năm 2014, dẫn đến việc mẹ chồng cô, Zhang Lan, gây áp lực buộc cô phải ăn thịt, tin rằng cô quá gầy để có con.
6. Tattoo enthusiast
- 6. Yêu thích hình xăm
In a 2022 Vogue Taiwan video featuring her and DJ Koo, Barbie disclosed that she had 10 tattoos at the time, including one on her left thigh inked by DJ Koo himself. The couple also had their wedding rings tattooed, a task DJ Koo undertook as well. Barbie noted that the thigh tattoo covered a burn mark from years past.
- Trong một video của Vogue Taiwan năm 2022 với sự tham gia của cô và DJ Koo, Barbie tiết lộ rằng cô có 10 hình xăm vào thời điểm đó, bao gồm một hình trên đùi trái do chính DJ Koo xăm. Cặp đôi cũng có nhẫn cưới được xăm, một nhiệm vụ mà DJ Koo cũng thực hiện. Barbie cho biết hình xăm trên đùi che đi một vết bỏng từ nhiều năm trước.
Additionally, they both have tattoos that read "Remember together forever"—Barbie’s is located on her collarbone, while DJ Koo’s is on the side of his neck.
- Ngoài ra, cả hai đều có hình xăm với dòng chữ "Remember together forever"—Barbie xăm trên xương quai xanh, còn DJ Koo xăm ở bên cổ.
Barbie Hsu’s death raises legal concerns over child custody and inheritance
- Cái chết của Barbie Hsu gây lo ngại pháp lý về quyền nuôi con và thừa kế
- February 05, 2025
The passing of Taiwanese actress Barbie Hsu at 49 has sparked legal questions over the custody of her two minor children and the division of her multi-million dollar estate.
- Việc nữ diễn viên người Đài Loan Barbie Hsu qua đời ở tuổi 49 đã làm dấy lên các câu hỏi pháp lý về quyền nuôi dưỡng hai đứa con nhỏ của cô và việc phân chia tài sản trị giá hàng triệu đô la của cô.
Taiwanese actress Barbie Hsu. Photo from Barbie's Weibo
- Nữ diễn viên người Đài Loan Barbie Hsu. Ảnh từ Weibo của Barbie
According to Taiwanese lawyer Lu Chiou Yuan, as reported by Dimsum Daily, Taiwanese law dictates that custody of Barbie’s children will automatically transfer to her ex-husband, Chinese businessman Wang Xiaofei.
- Theo luật sư Đài Loan Lu Chiou Yuan, như được báo cáo bởi Dimsum Daily, luật pháp Đài Loan quy định quyền nuôi dưỡng con cái của Barbie sẽ tự động chuyển giao cho chồng cũ của cô, doanh nhân người Trung Quốc Wang Xiaofei.
"Even if custody was originally granted to one parent following a divorce, the surviving parent assumes custody rights upon the death of the other," Lu explained.
- "Dù quyền nuôi dưỡng ban đầu được trao cho một phụ huynh sau ly hôn, phụ huynh còn sống sẽ đảm nhận quyền nuôi dưỡng khi người kia qua đời," Lu giải thích.
This legal principle applies regardless of any will Hsu may have left, as only a surviving parent can designate a guardian through a will. Despite Barbie’s remarriage to South Korean musician DJ Koo, he did not legally adopt her children, meaning Wang retains full legal rights over their upbringing.
- Nguyên tắc pháp lý này áp dụng bất kể di chúc mà Hsu có thể đã để lại, vì chỉ phụ huynh còn sống mới có thể chỉ định người giám hộ thông qua di chúc. Mặc dù Barbie đã tái hôn với nhạc sĩ người Hàn Quốc DJ Koo, anh không chính thức nhận con của cô làm con nuôi, nghĩa là Wang vẫn giữ toàn quyền pháp lý về việc nuôi dưỡng chúng.
This situation could become contentious if Barbie’s family contests Wang’s custody, potentially seeking a court order to modify custody arrangements to minimize disruption to the children’s lives and consider their preferences. However, legal experts note that altering custody without Wang’s consent would be challenging.
- Tình huống này có thể trở nên căng thẳng nếu gia đình của Barbie phản đối quyền nuôi dưỡng của Wang, có thể yêu cầu tòa án điều chỉnh các sắp xếp quyền nuôi dưỡng để giảm thiểu sự xáo trộn cho cuộc sống của các con và xem xét ý muốn của chúng. Tuy nhiên, các chuyên gia pháp lý lưu ý rằng việc thay đổi quyền nuôi dưỡng mà không có sự đồng ý của Wang sẽ gặp nhiều khó khăn.
Inheritance matters further complicate the situation. Hsu’s assets are expected to be divided equally among DJ Koo and her two children. As the children’s legal guardian, Wang could manage their share of the inheritance, raising concerns about potential disputes. While responsible guardians typically establish trusts to secure their children’s financial future, Lu cautioned that ulterior motives could lead to legal battles over asset control.
- Các vấn đề về thừa kế càng làm phức tạp tình hình. Tài sản của Hsu dự kiến sẽ được chia đều giữa DJ Koo và hai đứa con của cô. Là người giám hộ hợp pháp của các con, Wang có thể quản lý phần thừa kế của chúng, gây lo ngại về các tranh chấp tiềm ẩn. Trong khi các người giám hộ có trách nhiệm thường thiết lập các quỹ tín thác để bảo đảm tương lai tài chính cho con cái, Lu cảnh báo rằng các động cơ đen tối có thể dẫn đến các cuộc chiến pháp lý về quyền kiểm soát tài sản.
Sinchew also reported that lawyers have stated the legal heirs to Barbie’s estate are her South Korean husband, DJ Koo, and her two minor children. The couple registered their marriage in South Korea on Feb. 8, 2022, and are believed to have registered it in Taiwan on March 28 of the same year.
- Sinchew cũng báo cáo rằng các luật sư đã tuyên bố những người thừa kế hợp pháp của tài sản của Barbie là chồng người Hàn Quốc của cô, DJ Koo, và hai đứa con nhỏ của cô. Cặp đôi đã đăng ký kết hôn tại Hàn Quốc vào ngày 8 tháng 2 năm 2022, và được cho là đã đăng ký tại Đài Loan vào ngày 28 tháng 3 cùng năm.
Xu Yushuo, an attorney specializing in estate management and trusts, told NOWnews that if Barbie and DJ Koo registered their marriage in Taiwan, the country’s laws stipulate that he can claim half of the total marital assets tax-free, with the remaining half equally divided between Barbie’s two children. In cases where the children hold Taiwanese citizenship, they are eligible to inherit their deceased parent’s assets. However, if they hold Chinese citizenship, each child can inherit no more than NT$2 million.
- Luật sư Xu Yushuo, chuyên về quản lý tài sản và quỹ tín thác, nói với NOWnews rằng nếu Barbie và DJ Koo đăng ký kết hôn tại Đài Loan, luật pháp của đất nước này quy định rằng anh có thể yêu cầu một nửa tổng tài sản hôn nhân không phải chịu thuế, với phần còn lại được chia đều cho hai đứa con của Barbie. Trong trường hợp các con mang quốc tịch Đài Loan, chúng có quyền thừa kế tài sản của cha mẹ đã qua đời. Tuy nhiên, nếu chúng mang quốc tịch Trung Quốc, mỗi đứa con chỉ có thể thừa kế không quá NT$2 triệu.
Citing ETToday, Sao Star reported that Barbie secured numerous endorsement deals throughout her career, amounting to US$4.75 million. She also invested in real estate, owning three luxury properties. She purchased two villas worth a combined US$18 million and, in 2016, acquired a 760-square-meter apartment in Taipei’s Xinyi District with her then-husband Wang for US$12 million.
- Dẫn lời ETToday, Sao Star báo cáo rằng Barbie đã giành được nhiều hợp đồng quảng cáo trong suốt sự nghiệp của cô, lên đến 4,75 triệu USD. Cô cũng đầu tư vào bất động sản, sở hữu ba tài sản sang trọng. Cô đã mua hai biệt thự trị giá tổng cộng 18 triệu USD và vào năm 2016, mua một căn hộ rộng 760 mét vuông tại quận Xinyi, Đài Bắc với chồng cũ Wang với giá 12 triệu USD.
Following their 2021 divorce, Mirror Media estimated that Barbie received NT$600 million (US$19 million) from their total assets, valued at NT$950 million. Sohu reported that Wang also left her and their two children a 720-square-meter villa to ensure financial stability. Wang previously disclosed that Barbie’s monthly expenses exceeded NT$1 million, a statement that sparked controversy.
- Sau khi ly hôn vào năm 2021, Mirror Media ước tính rằng Barbie đã nhận được NT$600 triệu (19 triệu USD) từ tổng tài sản của họ, trị giá NT$950 triệu. Sohu báo cáo rằng Wang cũng để lại cho cô và hai đứa con một biệt thự rộng 720 mét vuông để đảm bảo sự ổn định tài chính. Trước đó, Wang đã tiết lộ rằng chi tiêu hàng tháng của Barbie vượt quá NT$1 triệu, một tuyên bố đã gây tranh cãi.
Barbie’s family confirmed her passing in a statement released by her sister, Taiwanese host Dee Hsu, on Monday.
- Gia đình Barbie đã xác nhận cái chết của cô trong một tuyên bố do chị gái của cô, người dẫn chương trình Đài Loan Dee Hsu, phát hành vào thứ Hai.
"Thank you for all the concern," Dee expressed. "Over the Lunar New Year period, our entire family travelled to Japan for a holiday, and my most beloved, kindest elder sister Barbie caught influenza-related pneumonia and has unfortunately left us."
- "Cảm ơn tất cả sự quan tâm," Dee bày tỏ. "Trong kỳ nghỉ Tết Nguyên đán, cả gia đình chúng tôi đã đi du lịch Nhật Bản, và chị gái yêu quý, tốt bụng nhất của tôi, Barbie, đã mắc viêm phổi liên quan đến cúm và đáng tiếc đã rời bỏ chúng tôi."
"I am thankful to be her sister in this life, and grateful that we have taken care of each other and kept each other company all these years. I will always be thankful to her and remember her," she continued. "Shan [Barbie’s nickname], rest in peace. We love you always. Together remember forever."
- "Tôi biết ơn vì đã là chị em của cô ấy trong cuộc đời này, và biết ơn rằng chúng tôi đã chăm sóc nhau và đồng hành cùng nhau suốt những năm qua. Tôi sẽ luôn biết ơn cô ấy và nhớ đến cô ấy," cô tiếp tục. "Shan [biệt danh của Barbie], hãy yên nghỉ. Chúng tôi luôn yêu bạn. Cùng nhau nhớ mãi mãi."
Speculation about Barbie’s death began with a Facebook post and was initially met with doubt, given her recent public appearances in good health, including attending a wedding in January and featuring in a New Year’s post by DJ Koo. Leaked medical reports revealed that the actress missed two critical chances to be saved in Japan.
- Tin đồn về cái chết của Barbie bắt đầu từ một bài đăng trên Facebook và ban đầu bị nghi ngờ, vì cô gần đây vẫn xuất hiện trước công chúng với sức khỏe tốt, bao gồm tham dự một đám cưới vào tháng 1 và xuất hiện trong bài đăng Tết Nguyên đán của DJ Koo. Các báo cáo y tế rò rỉ tiết lộ rằng nữ diễn viên đã bỏ lỡ hai cơ hội quan trọng để được cứu sống ở Nhật Bản.
The actress was renowned for her roles in TV dramas like "Meteor Garden," "Mars," and "Summer’s Desire." Her personal life, particularly her marriages, was consistently a subject of media and public interest.
- Nữ diễn viên nổi tiếng với các vai diễn trong các bộ phim truyền hình như "Vườn sao băng," "Mars," và "Summer’s Desire." Cuộc sống cá nhân của cô, đặc biệt là các cuộc hôn nhân của cô, luôn là chủ đề được truyền thông và công chúng quan tâm.
Thai doctor urges tourists to reconsider traveling to Japan after Barbie Hsu's death
- Bác sĩ Thái Lan kêu gọi du khách cân nhắc lại việc đến Nhật Bản sau cái chết của Barbie Hsu
- February 05, 2025
A doctor in Thailand has advised Thai tourists to reconsider their travel plans to Japan following the death of Taiwanese actress Barbie Hsu due to influenza complicated by pneumonia.
- Một bác sĩ ở Thái Lan đã khuyên du khách Thái Lan nên cân nhắc lại kế hoạch du lịch đến Nhật Bản sau cái chết của nữ diễn viên Đài Loan Barbie Hsu do cúm phức tạp bởi viêm phổi.
Dr. Jade Boonyawongwiroj, assistant director of Maharat Nakhon Ratchasima Hospital, described the influenza outbreak in Japan as "severe", with an average of 66,132 new cases reported daily over the past 144 days, according to Nation Thailand.
- Bác sĩ Jade Boonyawongwiroj, phó giám đốc Bệnh viện Maharat Nakhon Ratchasima, đã mô tả đợt bùng phát cúm tại Nhật Bản là "nghiêm trọng", với trung bình 66,132 ca mới được báo cáo hàng ngày trong suốt 144 ngày qua, theo Nation Thailand.
He stressed several areas in Tokyo have high infection rates, with some hospitals refusing to admit patients unless they are in serious condition.
- Ông nhấn mạnh rằng một số khu vực ở Tokyo có tỷ lệ nhiễm cao, với một số bệnh viện từ chối nhận bệnh nhân trừ khi họ ở trong tình trạng nghiêm trọng.
Previously, medical experts in Hong Kong also warned individuals with chronic health conditions to avoid traveling to areas experiencing surges in flu cases, the South China Morning Post reported.
- Trước đó, các chuyên gia y tế ở Hồng Kông cũng đã cảnh báo những người có bệnh mãn tính nên tránh đi đến các khu vực đang bùng phát cúm, theo South China Morning Post.
Japan's National Institute of Infectious Diseases estimated that from Sept. 2, 2024, to Jan. 26, 2025, the country recorded approximately 9.52 million flu cases, according to data released on Jan. 31.
- Viện Quốc gia về Các bệnh Truyền nhiễm của Nhật Bản ước tính rằng từ ngày 2 tháng 9 năm 2024 đến ngày 26 tháng 1 năm 2025, nước này đã ghi nhận khoảng 9,52 triệu ca cúm, theo dữ liệu công bố vào ngày 31 tháng 1.
Barbie Hsu, 49, also known as Big S, passed away on Sunday while vacationing in Japan during the Lunar New Year holiday.
- Barbie Hsu, 49 tuổi, còn được biết đến với biệt danh Đại S, đã qua đời vào chủ nhật khi đang du lịch tại Nhật Bản trong kỳ nghỉ Tết Nguyên đán.
Her cremation ceremony took place in Japan, and her husband, South Korean musician DJ Koo, is expected to bring her ashes back to Taiwan on Feb. 6, according to TVBS.
- Lễ hỏa táng của cô đã diễn ra tại Nhật Bản, và chồng cô, nhạc sĩ Hàn Quốc DJ Koo, dự kiến sẽ mang tro cốt của cô về Đài Loan vào ngày 6 tháng 2, theo TVBS.
Thailand ranked sixth among the top 10 countries for foreign arrivals in Japan, with over 1 million Thai travelers visiting the country last year.
- Thái Lan xếp hạng thứ sáu trong số 10 quốc gia có lượng khách nước ngoài đến Nhật Bản nhiều nhất, với hơn 1 triệu du khách Thái Lan đã đến thăm nước này vào năm ngoái.
2 ex-Japan Airlines pilots grounded after lying about drinking
- 2 cựu phi công của Japan Airlines bị đình chỉ sau khi nói dối về việc uống rượu
- February 05, 2025
Two former Japan Airlines pilots were suspended from flying by the Japanese transport ministry on Tuesday for excessive drinking before a flight and lying to their former employer.
- Hai cựu phi công của Japan Airlines đã bị Bộ Giao thông Vận tải Nhật Bản đình chỉ bay vào thứ Ba vì uống rượu quá mức trước chuyến bay và nói dối chủ cũ của họ.
The ministry said the two former captains "drank alcohol in excess of the limit, although they were aware of the rules" that limit the amount of alcohol consumed 12 hours before a scheduled flight.
- Bộ cho biết hai cựu cơ trưởng đã "uống rượu vượt quá giới hạn mặc dù họ biết rõ các quy định" giới hạn lượng rượu tiêu thụ trong vòng 12 giờ trước khi bay theo lịch trình.
The men both "gave false explanations to the company after arrival and attempted to cover up the excessive drinking", the ministry said, giving them suspensions of up to seven months.
- Hai người này đều "đưa ra những lời giải thích sai sự thật cho công ty sau khi hạ cánh và cố gắng che giấu việc uống rượu quá mức", bộ cho biết và đưa ra các lệnh đình chỉ kéo dài đến bảy tháng.
The pair were fired by Japan Airlines (JAL) after a flight from Melbourne to Tokyo in December was delayed for three hours because alcohol exceeding the allowed limit was detected in their systems.
- Cặp đôi này đã bị Japan Airlines (JAL) sa thải sau khi một chuyến bay từ Melbourne đến Tokyo vào tháng 12 bị trì hoãn ba giờ vì phát hiện lượng rượu vượt quá giới hạn cho phép trong cơ thể họ.
JAL said in January its two most senior executives would take a 30% pay cut for two months over the incident.
- JAL cho biết vào tháng 1 rằng hai giám đốc điều hành cấp cao nhất của họ sẽ bị cắt giảm 30% lương trong hai tháng vì sự cố này.
The transport ministry instructed JAL in 2024 to take preventive measures after a flight from Dallas to Tokyo was canceled because a pilot had created a disturbance after getting drunk at a hotel.
- Bộ Giao thông Vận tải đã yêu cầu JAL vào năm 2024 thực hiện các biện pháp phòng ngừa sau khi một chuyến bay từ Dallas đến Tokyo bị hủy vì một phi công gây rối sau khi uống rượu tại khách sạn.
Japan introduced new regulations in 2019 to clamp down on alcohol consumption by pilots after several incidents hit the headlines.
- Nhật Bản đã ban hành các quy định mới vào năm 2019 để kiềm chế việc tiêu thụ rượu của phi công sau một số sự cố nổi bật trên tiêu đề báo chí.
All Nippon Airways delayed a domestic flight that year after a co-pilot failed an alcohol breath test.
- All Nippon Airways đã trì hoãn một chuyến bay nội địa vào năm đó sau khi một cơ phó không qua được bài kiểm tra nồng độ cồn trong hơi thở.
In 2018, a JAL co-pilot was arrested in Britain shortly before a flight for being almost 10 times over the legal blood alcohol limit.
- Năm 2018, một cơ phó của JAL đã bị bắt tại Anh ngay trước chuyến bay vì có nồng độ cồn trong máu gần gấp 10 lần giới hạn pháp lý.
Second phase of Thailand-China high-speed train project approved
- Giai đoạn thứ hai của dự án đường sắt cao tốc Thái Lan-Trung Quốc được phê duyệt
- February 05, 2025
The Thai Cabinet on Tuesday approved the second phase of the Thailand-China high-speed train project, which is worth THB341.35 billion (US$10.04 billion).
- Vào thứ Ba, Nội các Thái Lan đã phê duyệt giai đoạn thứ hai của dự án đường sắt cao tốc Thái Lan-Trung Quốc, trị giá 341,35 tỷ baht (10,04 tỷ USD).
As reported by the Bangkok Post, the line would link up with the Bangkok-Nakhon Ratchasima first phase now under construction, allowing for fast travel from the Thai capital to China's Yunnan via Laos where a high-speed line is already operating.
- Theo báo cáo của Bangkok Post, tuyến đường này sẽ kết nối với giai đoạn một Bangkok-Nakhon Ratchasima hiện đang được xây dựng, cho phép di chuyển nhanh chóng từ thủ đô Thái Lan đến tỉnh Vân Nam của Trung Quốc qua Lào, nơi đã có một tuyến đường sắt cao tốc đang hoạt động.
As of last month, construction of the first-phase section was about 36% complete, several years behind schedule.
- Tính đến tháng trước, việc xây dựng phần giai đoạn đầu đã hoàn thành khoảng 36%, chậm hơn nhiều năm so với kế hoạch.
Thai Transport Minister Suriya Jungrungreangkit said last week that the ministry expects to call bids for the 357-kilometer second phase this year, with construction to be completed by 2030.
- Bộ trưởng Giao thông Thái Lan Suriya Jungrungreangkit cho biết tuần trước rằng bộ dự kiến sẽ kêu gọi đấu thầu cho giai đoạn thứ hai dài 357 km trong năm nay, với việc xây dựng dự kiến hoàn thành vào năm 2030.
The approval of the second phase comes the day before Thai Prime Minister Paetongtarn Shinawatra makes her first official visit to China for cooperation on economy, trade and investment.
- Việc phê duyệt giai đoạn thứ hai diễn ra trước ngày Thủ tướng Thái Lan Paetongtarn Shinawatra có chuyến thăm chính thức đầu tiên tới Trung Quốc để hợp tác về kinh tế, thương mại và đầu tư.
Government spokesman Jirayu Huangsab said the PM hopes to accelerate the promotion of long-term investment partnerships, especially in future fields vital for green and digital transformation in Thailand such as electric vehicles, semiconductor production and data centers.
- Người phát ngôn Chính phủ Jirayu Huangsab cho biết Thủ tướng hy vọng thúc đẩy việc khuyến khích các quan hệ đối tác đầu tư dài hạn, đặc biệt là trong các lĩnh vực tương lai quan trọng cho chuyển đổi xanh và kỹ thuật số tại Thái Lan như xe điện, sản xuất chất bán dẫn và trung tâm dữ liệu.
Southeast Asia's second largest economy sees 21% rise in foreign arrivals
- Nền kinh tế lớn thứ hai Đông Nam Á chứng kiến lượng khách nước ngoài tăng 21%
- February 05, 2025
Thailand, Southeast Asia's second-largest economy, welcomed 3.97 million foreign tourists as of Feb. 2, marking a 21% year-on-year increase, its Ministry of Tourism and Sports said.
- Thái Lan, nền kinh tế lớn thứ hai Đông Nam Á, đã đón 3,97 triệu du khách nước ngoài tính đến ngày 2 tháng 2, đánh dấu mức tăng 21% so với cùng kỳ năm trước, theo Bộ Du lịch và Thể thao của nước này.
Chinese visitors remained the largest source of inbound tourism, with over 710,000 arrivals despite safety concerns following the kidnapping of Chinese actor Wang Xing near the Thai-Myanmar border, Bangkok Post reported.
- Du khách Trung Quốc vẫn là nguồn du lịch inbound lớn nhất, với hơn 710.000 lượt khách mặc dù có lo ngại về an toàn sau vụ bắt cóc nam diễn viên Trung Quốc Vương Hưng gần biên giới Thái-Myanmar, theo báo Bangkok Post.
Wang was rescued from a cyber fraud center in Myanmar last month after being lured to Thailand under the pretense of an audition, only to be smuggled across the border.
- Vương đã được giải cứu khỏi một trung tâm lừa đảo trực tuyến ở Myanmar tháng trước sau khi bị dụ đến Thái Lan dưới vỏ bọc của một buổi thử vai, chỉ để bị buôn lậu qua biên giới.
In response to safety concerns and reports of Chinese tour groups canceling flights and bookings, Thailand has quickly stepped up security measures. The government even released an AI-generated video featuring Prime Minister Paetongtarn Shinawatra speaking Mandarin, reassuring Chinese tourists of their safety and encouraging them to visit the kingdom.
- Để đáp lại những lo ngại về an toàn và báo cáo về việc các nhóm du lịch Trung Quốc hủy chuyến bay và đặt chỗ, Thái Lan đã nhanh chóng tăng cường các biện pháp an ninh. Chính phủ thậm chí đã phát hành một video do AI tạo ra, trong đó Thủ tướng Paetongtarn Shinawatra nói tiếng Quan Thoại, trấn an du khách Trung Quốc về sự an toàn của họ và khuyến khích họ đến thăm vương quốc này.
China was Thailand's largest tourist source last year, with 6.7 million arrivals out of a total of 35.5 million.
- Năm ngoái, Trung Quốc là nguồn du khách lớn nhất của Thái Lan, với 6,7 triệu lượt khách trong tổng số 35,5 triệu lượt khách.
This year, Thailand aims to attract 40 million foreign visitors.
- Năm nay, Thái Lan đặt mục tiêu thu hút 40 triệu du khách nước ngoài.
Japan's Hakone: The picturesque destination of Barbie Hsu's final journey
- Hakone của Nhật Bản: Điểm đến nên thơ trong hành trình cuối cùng của Barbie Hsu
- February 05, 2025
Located in Japan’s Kanagawa Prefecture, Hakone is known for its hot springs and stunning views of Mount Fuji, making it a popular destination for Asian celebrities including late Taiwanese actress Barbie Hsu.
- Nằm ở tỉnh Kanagawa của Nhật Bản, Hakone nổi tiếng với suối nước nóng và những cảnh quan tuyệt đẹp của núi Phú Sĩ, khiến nơi đây trở thành điểm đến ưa thích của các ngôi sao châu Á, bao gồm cả cố diễn viên người Đài Loan Barbie Hsu.
Photos courtesy of Instagram account hakonenavi
- Ảnh được cung cấp bởi tài khoản Instagram hakonenavi
Brazilian football legend Romario dating college student 38 years his junior
- Huyền thoại bóng đá Brazil Romario hẹn hò với sinh viên đại học trẻ hơn 38 tuổi
- February 05, 2025
Brazilian football legend Romario, who recently celebrated his 59th birthday, is dating Alicya Gomes, a 21-year-old college student.
- Huyền thoại bóng đá Brazil Romario, người vừa kỷ niệm sinh nhật lần thứ 59 của mình, đang hẹn hò với Alicya Gomes, một sinh viên đại học 21 tuổi.
According to news site Extra, the pair met last year when Romario, now a congressman, was campaigning in Baixada Fluminense, the region where Gomes lives. They reportedly began dating shortly after and have been together for about six months.
- Theo trang tin Extra, cặp đôi gặp nhau vào năm ngoái khi Romario, hiện là một nghị sĩ, đang vận động tranh cử ở Baixada Fluminense, khu vực nơi Gomes sinh sống. Họ được cho là đã bắt đầu hẹn hò ngay sau đó và đã bên nhau khoảng sáu tháng.
The couple was first spotted publicly at a music event in Rio de Janeiro last October, where they partied with friends in the VIP section, appearing together throughout the night. More recently, Gomes attended Romario's lavish 59th birthday celebration on Jan. 29, The Sun reported.
- Cặp đôi lần đầu tiên xuất hiện công khai tại một sự kiện âm nhạc ở Rio de Janeiro vào tháng 10 năm ngoái, nơi họ tiệc tùng cùng bạn bè trong khu vực VIP, xuất hiện cùng nhau suốt đêm. Gần đây hơn, Gomes đã tham dự buổi tiệc sinh nhật hoành tráng lần thứ 59 của Romario vào ngày 29 tháng 1, theo báo The Sun.
Gomes has over 5,000 followers on Instagram but has set her account to private since dating Romario. Before dating Gomes, Romario was in a relationship with Maria Geusiane Santos, who was 24 years younger than him.
- Gomes có hơn 5.000 người theo dõi trên Instagram nhưng đã đặt tài khoản của mình ở chế độ riêng tư kể từ khi hẹn hò với Romario. Trước khi hẹn hò với Gomes, Romario đã có mối quan hệ với Maria Geusiane Santos, người trẻ hơn ông 24 tuổi.
Romario, famously nicknamed "The Little One", has five children from three marriages and another child from an extramarital relationship. Known for his playboy lifestyle, he once made headlines in 2018 when he advised fellow Brazilian footballer Gabriel Jesus to "have plenty of sex to stay inspired for the World Cup". Following the end of his marriage, Romario has often dated significantly younger women.
- Romario, nổi tiếng với biệt danh "Người nhỏ bé", có năm người con từ ba cuộc hôn nhân và một đứa con khác từ một mối quan hệ ngoài hôn nhân. Nổi tiếng với lối sống "playboy", ông từng gây chú ý vào năm 2018 khi khuyên đồng hương Gabriel Jesus "quan hệ tình dục nhiều để lấy cảm hứng cho World Cup". Sau khi kết thúc cuộc hôn nhân, Romario thường hẹn hò với những phụ nữ trẻ hơn đáng kể.
Born Romario de Souza Faria in 1966, the Brazilian legend is celebrated for his prolific career, having scored over 100 goals for three different clubs, a rare achievement in football. He played for clubs like PSV Eindhoven, Barcelona and Valencia before returning to Brazil to finish his career.
- Sinh năm 1966 với tên đầy đủ là Romario de Souza Faria, huyền thoại Brazil được kỷ niệm bởi sự nghiệp lừng lẫy, khi đã ghi được hơn 100 bàn thắng cho ba câu lạc bộ khác nhau, một thành tích hiếm hoi trong bóng đá. Ông đã chơi cho các câu lạc bộ như PSV Eindhoven, Barcelona và Valencia trước khi trở về Brazil để kết thúc sự nghiệp.
Renowned for his clinical finishing, Romario scored 55 goals in 70 appearances for the Brazilian national team, playing a pivotal role in their 1994 World Cup triumph. He has also become the Champions League top scorer twice. After retiring from football, Romario transitioned into politics.
- Nổi tiếng với khả năng dứt điểm xuất sắc, Romario đã ghi 55 bàn trong 70 lần ra sân cho đội tuyển quốc gia Brazil, đóng vai trò then chốt trong chiến thắng World Cup 1994 của họ. Ông cũng đã hai lần trở thành vua phá lưới Champions League. Sau khi giải nghệ, Romario chuyển sang hoạt động chính trị.
Indonesia to build massive sea wall to combat rising sea levels
- Indonesia xây dựng đê biển khổng lồ để chống lại mực nước biển dâng cao
- February 05, 2025
Indonesian President Prabowo Subianto has approved the construction of a massive 700-km sea wall stretching from Banten to East Java to protect rice fields on the north coast of Java Island.
- Tổng thống Indonesia Prabowo Subianto đã phê duyệt việc xây dựng một đê biển khổng lồ dài 700 km kéo dài từ Banten đến Đông Java để bảo vệ các cánh đồng lúa ở bờ biển phía bắc đảo Java.
According to the president's envoy, the program aims to protect rice fields on the north coast of Java Island.
- Theo đặc phái viên của tổng thống, chương trình này nhằm bảo vệ các cánh đồng lúa ở bờ biển phía bắc đảo Java.
He drew attention to public concerns about the sea wall, particularly the threat posed by rising sea levels to fishermen.
- Ông đã thu hút sự chú ý đến những lo ngại của công chúng về đê biển, đặc biệt là mối đe dọa do mực nước biển dâng cao đối với ngư dân.
Hashim stated that plans for the giant sea wall had been in development since 1994, highlighting that the government recognized the dangers posed by rising sea levels at that time. However, the project has not been realized.
- Hashim cho biết rằng kế hoạch cho đê biển khổng lồ đã được phát triển từ năm 1994, nhấn mạnh rằng chính phủ đã nhận ra những nguy hiểm do mực nước biển dâng cao vào thời điểm đó. Tuy nhiên, dự án này chưa được thực hiện.
The envoy projected that the giant sea wall's construction could take 10 to 20 years. Earlier, President Prabowo instructed his ranks to review the construction of a giant sea wall extending from Jakarta to Cirebon as part of a National Strategic Programme (PSN) in 2025.
- Đặc phái viên dự đoán rằng việc xây dựng đê biển khổng lồ có thể mất từ 10 đến 20 năm. Trước đó, Tổng thống Prabowo đã chỉ đạo các cấp của mình xem xét việc xây dựng một đê biển khổng lồ kéo dài từ Jakarta đến Cirebon như một phần của Chương trình Chiến lược Quốc gia (PSN) vào năm 2025.
Coordinating Minister for Economic Affairs Airlangga Hartarto noted that the construction of the Jakarta-Cirebon giant sea wall project will connect with existing flood and tidal control embankments in Tambaklorok, Semarang, Central Java.
- Bộ trưởng Điều phối các vấn đề kinh tế Airlangga Hartarto cho biết rằng việc xây dựng dự án đê biển khổng lồ Jakarta-Cirebon sẽ kết nối với các đê kiểm soát lũ lụt và thủy triều hiện có ở Tambaklorok, Semarang, Trung Java.
Air Busan to disallow power banks in overhead bins after plane fire
- Air Busan không cho phép pin sạc dự phòng trong khoang hành lý trên đầu sau vụ cháy máy bay
- February 05, 2025
South Korea's Air Busan will not allow passengers to keep power banks in luggage stored in overhead cabin bins, in what on Tuesday it called a preemptive measure after one of its planes was engulfed in flames last week.
- Hãng hàng không Air Busan của Hàn Quốc sẽ không cho phép hành khách để pin sạc dự phòng trong hành lý được cất giữ trong các khoang hành lý trên đầu, trong một biện pháp mà hãng này gọi là phòng ngừa sau khi một trong những máy bay của họ bị bốc cháy vào tuần trước.
An investigation led by South Korean authorities into the fire has begun, but no cause has yet been determined. Air accidents are nearly always caused by a combination of factors, according to experts.
- Một cuộc điều tra do các cơ quan chức năng Hàn Quốc dẫn đầu về vụ cháy đã bắt đầu, nhưng chưa xác định được nguyên nhân. Theo các chuyên gia, các tai nạn hàng không gần như luôn do sự kết hợp của nhiều yếu tố.
Passenger carry-on bags inspected at boarding gates and found not to contain power banks will be tagged and then allowed in overhead luggage bins, in measures set to begin on Friday on trial routes, before expanding to all flights.
- Các túi xách tay của hành khách được kiểm tra tại cổng lên máy bay và không chứa pin sạc dự phòng sẽ được gắn thẻ và sau đó được cho phép để trong khoang hành lý trên đầu, trong các biện pháp dự kiến bắt đầu vào thứ Sáu trên các tuyến thử nghiệm, trước khi mở rộng ra tất cả các chuyến bay.
Any power banks should be kept with passengers so any overheating, smoke or fire can quickly be spotted and dealt with.
- Bất kỳ pin sạc dự phòng nào cũng nên được giữ cùng hành khách để có thể nhanh chóng phát hiện và xử lý nếu có tình trạng quá nhiệt, khói hoặc lửa.
Air Busan said the changes, which will also include additional crew fire training and fire containment equipment on board, were in response to an increase in the number of power banks overheating.
- Air Busan cho biết những thay đổi này, bao gồm cả việc đào tạo thêm cho phi hành đoàn về phòng cháy và trang thiết bị chống cháy trên máy bay, được thực hiện để phản ứng với sự gia tăng số lượng pin sạc dự phòng bị quá nhiệt.
The fire, which began on Jan. 28 while preparing for departure to Hong Kong, was first detected by a flight attendant in an overhead luggage bin in the rear left-hand side of the plane, Air Busan has said. All on board were evacuated safely.
- Vụ cháy, bắt đầu vào ngày 28 tháng 1 khi đang chuẩn bị khởi hành đến Hồng Kông, được phát hiện đầu tiên bởi một tiếp viên hàng không trong khoang hành lý trên đầu ở phía sau bên trái của máy bay, Air Busan cho biết. Tất cả những người trên máy bay đã được sơ tán an toàn.
Lithium batteries are a type of rechargeable battery found in devices such as laptops, mobile phones, tablets, spare power banks and electronic cigarettes.
- Pin lithium là một loại pin sạc được tìm thấy trong các thiết bị như máy tính xách tay, điện thoại di động, máy tính bảng, pin sạc dự phòng và thuốc lá điện tử.
Global aviation standards say they must not be placed in checked-in luggage because they can start intense fires if they short circuit due to damage or manufacturing faults.
- Các tiêu chuẩn hàng không toàn cầu quy định rằng chúng không được đặt trong hành lý ký gửi vì chúng có thể gây ra các vụ cháy dữ dội nếu bị chập mạch do hư hỏng hoặc lỗi sản xuất.