Latest News

World's second most beautiful island sees 30% surge in foreign tourists during Lunar New Year

  • Hòn đảo đẹp thứ hai thế giới chứng kiến lượng du khách nước ngoài tăng 30% trong dịp Tết Nguyên Đán
  • February 03, 2025

Phu Quoc, recently voted the world's second most beautiful island, welcomed 74,833 foreign tourists during the nine-day Tet holiday, marking a 30.2% increase year-on-year.

  • Phú Quốc, mới đây được bình chọn là hòn đảo đẹp thứ hai thế giới, đã đón 74,833 du khách nước ngoài trong kỳ nghỉ Tết kéo dài chín ngày, tăng 30,2% so với cùng kỳ năm ngoái.

Foreign visitors accounted for nearly 40% of the island's total arrivals during the 9-day holiday, which wrapped up on Sunday, according to statistics from Kien Giang Province's Department of Tourism.

  • Du khách nước ngoài chiếm gần 40% tổng lượng khách đến đảo trong kỳ nghỉ chín ngày, kết thúc vào Chủ Nhật, theo số liệu từ Sở Du lịch tỉnh Kiên Giang.

In total, Phu Quoc received 281,000 visitors, up 27% compared to the same period last year.

  • Tổng cộng, Phú Quốc đã đón 281,000 lượt khách, tăng 27% so với cùng kỳ năm ngoái.

Data from booking platform Mustgo showed that 90% of accommodations on the island were fully booked, with the majority of reservations in 4-star and 5-star hotels.

  • Dữ liệu từ nền tảng đặt phòng Mustgo cho thấy 90% chỗ ở trên đảo đã được đặt kín, với phần lớn là các khách sạn 4 sao và 5 sao.

Phu Quoc International Airport handled more than 1,000 flights, with many carrying international passengers.

  • Sân bay Quốc tế Phú Quốc đã xử lý hơn 1,000 chuyến bay, trong đó nhiều chuyến bay chở khách quốc tế.

Most flights to Phu Quoc during Tet originated from Taiwan, South Korea, mainland China, Kazakhstan, Poland, Mongolia, Malaysia, Thailand, and Singapore.

  • Phần lớn các chuyến bay đến Phú Quốc trong dịp Tết xuất phát từ Đài Loan, Hàn Quốc, Trung Quốc đại lục, Kazakhstan, Ba Lan, Mông Cổ, Malaysia, Thái Lan và Singapore.

Last year, Vietnam's largest island was ranked the world's second most beautiful by readers of the American magazine Travel + Leisure last year, following the Maldives.

  • Năm ngoái, đảo lớn nhất Việt Nam được độc giả của tạp chí Mỹ Travel + Leisure bình chọn là hòn đảo đẹp thứ hai thế giới, chỉ sau Maldives.
View the original post here .

Hong Kong residents urged to get flu vaccinations before traveling following Barbie Hsu's death

  • Người dân Hồng Kông được khuyến khích tiêm vắc xin cúm trước khi đi du lịch sau cái chết của Barbie Hsu
  • February 03, 2025

A respiratory medicine specialist in Hong Kong has urged the public to prioritize flu vaccinations before traveling, following the death of Taiwanese actress Barbie Hsu.

  • Một chuyên gia y học hô hấp ở Hồng Kông đã kêu gọi công chúng ưu tiên tiêm vắc xin cúm trước khi đi du lịch, sau cái chết của nữ diễn viên Đài Loan Barbie Hsu.

Dr. Leung Chi-chiu advised people to avoid crowded and poorly ventilated areas, stagger travel times, wear masks, and maintain good hand hygiene, The Standard reported.

  • Bác sĩ Leung Chi-chiu khuyên mọi người tránh những nơi đông đúc và thông gió kém, điều chỉnh thời gian đi lại, đeo khẩu trang và duy trì vệ sinh tay tốt, theo báo The Standard.

He also recommended that individuals with chronic illnesses be extra cautious, and that their travel companions take preventive measures as well.

  • Ông cũng khuyến cáo rằng những người mắc bệnh mãn tính cần phải cẩn thận hơn, và bạn đồng hành của họ cũng nên thực hiện các biện pháp phòng ngừa.

Leung noted that many Hong Kong residents have not been exposed to the flu virus in recent years, resulting in weakened immunity and increased susceptibility to infections, especially when visiting areas with high flu activity.

  • Leung lưu ý rằng nhiều cư dân Hồng Kông không tiếp xúc với virus cúm trong những năm gần đây, dẫn đến hệ miễn dịch yếu và tăng khả năng mắc bệnh, đặc biệt là khi đến thăm các khu vực có hoạt động cúm cao.

His advice comes after Hsu, 49, also known as "Big S," was confirmed dead on Sunday from influenza complicated by pneumonia while on a family vacation in Japan during the Lunar New Year holiday, The Straits Times reported.

  • Lời khuyên của ông được đưa ra sau khi Hsu, 49 tuổi, còn được biết đến với tên "Đại S", được xác nhận đã qua đời vào Chủ nhật do cúm biến chứng thành viêm phổi trong khi đang đi nghỉ cùng gia đình ở Nhật Bản trong kỳ nghỉ Tết Nguyên đán, theo The Straits Times.

Hsu rose to fame through popular TV dramas such as "Meteor Garden", "Mars", and "Summers Desire".

  • Hsu nổi tiếng qua các bộ phim truyền hình ăn khách như "Vườn Sao Băng", "Sao Hỏa", và "Thèm Khát Mùa Hè".

Her personal life often made headlines, including her marriages. She was married to Chinese businessman Wang Xiaofei from 2011 until their divorce in 2021, and they shared two children.

  • Cuộc sống cá nhân của cô thường xuyên lên báo, bao gồm cả các cuộc hôn nhân. Cô đã kết hôn với doanh nhân Trung Quốc Wang Xiaofei từ năm 2011 cho đến khi ly hôn vào năm 2021, và họ có hai con chung.

In 2022, she remarried South Korean DJ Koo, just three months after her divorce from Wang.

  • Năm 2022, cô tái hôn với DJ Hàn Quốc Koo, chỉ ba tháng sau khi ly hôn với Wang.

Since the start of 2025, avian influenza has been spreading rapidly across Japan.

  • Kể từ đầu năm 2025, cúm gia cầm đã lan rộng nhanh chóng khắp Nhật Bản.

5,000 designated medical institutions reported 172,417 influenza patients from Jan. 6 to 12, averaging 35.02 patients per institution. This figure has surpassed the alert level of 30 for four consecutive weeks, according to Kyodo News.

  • 5.000 cơ sở y tế được chỉ định đã báo cáo 172.417 bệnh nhân cúm từ ngày 6 đến ngày 12 tháng 1, trung bình 35,02 bệnh nhân mỗi cơ sở. Con số này đã vượt mức cảnh báo 30 trong bốn tuần liên tiếp, theo Kyodo News.
View the original post here .

Masan chief returns to Vietnam’s list of billionaires after brief absence

  • Chủ tịch Masan trở lại danh sách tỷ phú Việt Nam sau một thời gian vắng bóng
  • February 03, 2025

Vietnam now has six billionaires with the return to the list of Nguyen Dang Quang, chairman of food producer and retailer Masan Group.

  • Việt Nam hiện có sáu tỷ phú với sự trở lại của Nguyễn Đăng Quang, chủ tịch tập đoàn sản xuất và bán lẻ thực phẩm Masan Group.

Quang, 61, is back in Forbess real-time billionaire list with a net worth of US$1 billion as of Monday, ranking 2,717th globally.

  • Ông Quang, 61 tuổi, đã trở lại danh sách tỷ phú theo thời gian thực của Forbes với tài sản ròng trị giá 1 tỷ USD tính đến thứ Hai, xếp hạng 2.717 toàn cầu.

The U.S. magazines data shows Quangs net worth peaking at $1.9 billion in 2022 before falling to $1.2 billion last year.

  • Dữ liệu của tạp chí Mỹ cho thấy tài sản ròng của ông Quang đạt đỉnh 1,9 tỷ USD vào năm 2022 trước khi giảm xuống còn 1,2 tỷ USD vào năm ngoái.

In January he dropped off the list of Vietnams billionaires.

  • Tháng Giêng, ông đã rời khỏi danh sách tỷ phú Việt Nam.

He has been in and off it since first entering it in 2019.

  • Ông đã xuất hiện và biến mất khỏi danh sách này kể từ lần đầu tiên vào năm 2019.

As of Monday Pham Nhat Vuong, chairman of conglomerate Vingroup, remained the richest person in Vietnam with a wealth of $4.1 billion.

  • Tính đến thứ Hai, Phạm Nhật Vượng, chủ tịch tập đoàn Vingroup, vẫn là người giàu nhất Việt Nam với tài sản trị giá 4,1 tỷ USD.

He was followed by Nguyen Thi Phuong Thao, chairwoman of budget airline Vietjet ($2.8 billion), and Tran Dinh Long, chairman of steelmaker Hoa Phat Group ($2.4 billion).

  • Theo sau ông là Nguyễn Thị Phương Thảo, chủ tịch hãng hàng không giá rẻ Vietjet (2,8 tỷ USD), và Trần Đình Long, chủ tịch tập đoàn thép Hòa Phát (2,4 tỷ USD).

In fourth and fifth places were Ho Hung Anh, chairman of private lender Techcombank ($1.8 billion), and Tran Ba Duong, chairman of automaker Thaco ($1.3 billion).

  • Ở vị trí thứ tư và thứ năm là Hồ Hùng Anh, chủ tịch ngân hàng tư nhân Techcombank (1,8 tỷ USD), và Trần Bá Dương, chủ tịch hãng ô tô Thaco (1,3 tỷ USD).

In January most Vietnamese billionaires saw their wealth remain unchanged or decline as the stock market struggled to make gains.

  • Tháng Giêng, hầu hết các tỷ phú Việt Nam thấy tài sản của họ không thay đổi hoặc giảm khi thị trường chứng khoán gặp khó khăn trong việc tăng điểm.

The benchmark VN-Index closed Jan. 24, the last session before a nine-day Tet holiday, at 1,265.05 points, down 0.14% for the year.

  • Chỉ số VN-Index đóng cửa ngày 24 tháng 1, phiên cuối cùng trước kỳ nghỉ Tết kéo dài chín ngày, ở mức 1.265,05 điểm, giảm 0,14% trong năm.
View the original post here .

Gold prices rise amid global decline

  • Giá vàng tăng giữa bối cảnh suy giảm toàn cầu
  • February 03, 2025

Vietnam gold bar price gained 0.56% to VND89.3 million (US$3,524.77) per tael Monday morning while global bullion rates fell.

  • Sáng thứ Hai, giá vàng miếng tại Việt Nam tăng 0,56% lên 89,3 triệu VND (3.524,77 USD) mỗi lượng trong khi giá vàng thế giới giảm.

Gold ring price rose 0.8% to VND88.7 million per tael. A tael equals 37.5 grams or 1.2 ounces.

  • Giá vàng nhẫn tăng 0,8% lên 88,7 triệu VND mỗi lượng. Một lượng tương đương 37,5 gram hoặc 1,2 ounce.

Globally, gold prices fell nearly 1% on Monday after rising to an all-time high in the previous session, as the U.S. dollar strengthened on mounting fears of a global trade war following U.S. President Donald Trump's sweeping tariff measures, Reuters reported.

  • Trên toàn cầu, giá vàng đã giảm gần 1% vào thứ Hai sau khi tăng lên mức cao nhất mọi thời đại trong phiên trước đó, do đồng đô la Mỹ tăng mạnh trong bối cảnh lo ngại leo thang về cuộc chiến thương mại toàn cầu sau các biện pháp thuế quan sâu rộng của Tổng thống Mỹ Donald Trump, Reuters đưa tin.

Spot gold fell 0.9% to $2,776.05 per ounce after prices hit a record peak at $2,817.23 on Friday. U.S. gold futures were 0.9% lower at $2,810.80.

  • Giá vàng giao ngay giảm 0,9% xuống còn 2.776,05 USD mỗi ounce sau khi giá đạt đỉnh kỷ lục ở mức 2.817,23 USD vào thứ Sáu. Hợp đồng tương lai vàng Mỹ giảm 0,9% xuống còn 2.810,80 USD.

The U.S. dollar index hovered near a three-week peak, making greenback-priced gold more expensive for foreign buyers.

  • Chỉ số đồng đô la Mỹ dao động gần mức cao nhất trong ba tuần, khiến giá vàng tính bằng đô la trở nên đắt đỏ hơn đối với người mua nước ngoài.

Trump on Saturday levied 25% tariffs on imports from Canada and Mexico and 10% on goods from China starting on Tuesday. White House officials said there would be no exclusions from the tariffs.

  • Vào thứ Bảy, Trump đã áp đặt mức thuế 25% lên hàng nhập khẩu từ Canada và Mexico và 10% lên hàng hóa từ Trung Quốc bắt đầu từ thứ Ba. Các quan chức Nhà Trắng cho biết sẽ không có ngoại lệ nào đối với các mức thuế này.

Canada and Mexico ordered retaliatory measures, while China said it would challenge tariffs at the World Trade Organization and take unspecified countermeasures.

  • Canada và Mexico đã ra lệnh các biện pháp trả đũa, trong khi Trung Quốc cho biết họ sẽ thách thức mức thuế tại Tổ chức Thương mại Thế giới và thực hiện các biện pháp đối phó không xác định.

"Markets are looking rattled about the tariff dramas and demand for safe-haven assets such as gold could look to limit the immediate downside... though the soaring U.S. dollar could be an inhibiting factor," said Tim Waterer, chief market analyst at KCM Trade.

  • "Các thị trường đang có dấu hiệu lo lắng về các vấn đề thuế quan và nhu cầu đối với các tài sản an toàn như vàng có thể hạn chế sự giảm giá ngay lập tức... mặc dù đồng đô la Mỹ tăng cao có thể là một yếu tố cản trở," Tim Waterer, nhà phân tích thị trường chính tại KCM Trade, cho biết.
View the original post here .

Actress Barbie Hsu appears radiant in final appearance before death

  • Nữ diễn viên Barbie Hsu xuất hiện rạng rỡ trong lần xuất hiện cuối cùng trước khi qua đời
  • February 03, 2025

Taiwanese actress Barbie Hsu looked vibrant in her last public appearance, which initially led to doubts when news of her death at 49 surfaced.

  • Nữ diễn viên Đài Loan Barbie Hsu trông rạng rỡ trong lần xuất hiện công khai cuối cùng của mình, điều này ban đầu dẫn đến sự hoài nghi khi tin tức về cái chết của cô ở tuổi 49 xuất hiện.

Taiwanese actress Barbie Hsu. Photo from Barbies Weibo

Taiwanese actress Barbie Hsu. Photo from Barbie's Weibo

  • Nữ diễn viên Đài Loan Barbie Hsu. Ảnh từ Weibo của Barbie

Citing Yahoo, Znews reported that Hsu was last seen publicly on Jan. 25 at a party she attended with her husband, South Korean musician DJ Koo. In a photograph taken at the event, which was hosted by a friend of the couple, Barbie appears healthy and glowing, dressed in a white chiffon dress accented with a black jacket.

  • Theo Yahoo, Znews đã đưa tin rằng Hsu lần cuối xuất hiện công khai vào ngày 25 tháng 1 tại một bữa tiệc mà cô tham dự cùng chồng, nhạc sĩ Hàn Quốc DJ Koo. Trong một bức ảnh chụp tại sự kiện, được tổ chức bởi một người bạn của cặp đôi, Barbie trông khỏe mạnh và rạng rỡ, mặc một chiếc váy chiffon trắng được nhấn nhá bằng một chiếc áo khoác đen.

Standing beside her, DJ Koo was dressed in a black suit. The couple, arm in arm, shared radiant and joyful smiles.

  • Đứng bên cạnh cô, DJ Koo mặc một bộ vest đen. Cặp đôi, khoác tay nhau, chia sẻ những nụ cười rạng rỡ và vui vẻ.

Barbies family confirmed her passing on Monday in a statement delivered by her younger sister, Taiwanese host Dee Hsu.

  • Gia đình của Barbie đã xác nhận sự ra đi của cô vào thứ Hai trong một tuyên bố được đưa ra bởi em gái của cô, người dẫn chương trình Đài Loan Dee Hsu.

"Thank you for all the concern," Dee stated. "Over the Lunar New Year period, our entire family travelled to Japan for a holiday, and my most beloved, kindest elder sister Barbie caught influenza-related pneumonia and has unfortunately left us."

  • "Cảm ơn mọi người đã quan tâm," Dee phát biểu. "Trong dịp Tết Nguyên Đán, cả gia đình chúng tôi đã du lịch đến Nhật Bản, và chị gái yêu dấu nhất, tốt bụng nhất của tôi, Barbie, đã bị viêm phổi liên quan đến cúm và đáng tiếc là đã rời xa chúng tôi."

"I am thankful to be her sister in this life, and grateful that we have taken care of each other and kept each other company all these years. I will always be thankful to her and remember her," Dee continued. "Shan [Barbies nickname], rest in peace. We love you always. Together remember forever.."

  • "Tôi biết ơn vì được làm em gái của cô ấy trong cuộc đời này, và biết ơn vì chúng tôi đã chăm sóc nhau và luôn bên nhau suốt những năm qua. Tôi sẽ luôn biết ơn cô ấy và nhớ đến cô ấy," Dee tiếp tục. "Shan [biệt danh của Barbie], yên nghỉ nhé. Chúng tôi luôn yêu thương bạn. Cùng nhau nhớ mãi mãi.."

Barbie gained stardom from her roles in popular TV series like "Meteor Garden," "Mars," and "Summers Desire." Her personal life, including her marriages, has always been a focal point for both the public and the media.

  • Barbie nổi tiếng từ những vai diễn trong các bộ phim truyền hình ăn khách như "Vườn Sao Băng," "Sao Hỏa," và "Khao Khát Mùa Hè." Cuộc sống cá nhân của cô, bao gồm cả các cuộc hôn nhân, luôn là tâm điểm chú ý của cả công chúng và truyền thông.

She was married to Chinese businessman Wang Xiaofei, 43, from 2011 until their divorce in 2021, and together they have two children. Merely three months after her divorce, she married 55-year-old DJ Koo.

  • Cô đã kết hôn với doanh nhân người Trung Quốc Wang Xiaofei, 43 tuổi, từ năm 2011 cho đến khi ly hôn vào năm 2021, và họ có hai người con chung. Chỉ ba tháng sau khi ly hôn, cô đã kết hôn với DJ Koo, 55 tuổi.
View the original post here .

Dollar soars against dong

  • Đô la tăng vọt so với đồng
  • February 03, 2025

The U.S. dollar surged against the Vietnamese dong and major peers Monday morning.

  • Đồng đô la Mỹ đã tăng mạnh so với đồng Việt Nam và các đồng tiền chủ chốt khác vào sáng thứ Hai.

Vietcombank sold the greenback at VND25,530, a 0.9% increase from the weekend. On the black market, the greenback was steady at VND25,550.

  • Vietcombank bán đô la Mỹ ở mức 25.530 VND, tăng 0,9% so với cuối tuần. Trên thị trường chợ đen, đô la Mỹ ổn định ở mức 25.550 VND.

The State Bank of Vietnam's reference rate was stable at VND24,325.

  • Tỷ giá tham chiếu của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ổn định ở mức 24.325 VND.

Globally, the dollar surged on Monday, pushing its Canadian counterpart and Mexican peso to multi-year lows while China's yuan slumped to a record low in offshore trading after U.S. President Donald Trump kicked off a trade war by imposing sweeping tariffs, Reuters reported.

  • Trên toàn cầu, đồng đô la tăng mạnh vào thứ Hai, đẩy đồng đô la Canada và đồng peso Mexico xuống mức thấp nhất trong nhiều năm trong khi đồng nhân dân tệ của Trung Quốc giảm xuống mức thấp kỷ lục trong giao dịch ngoài khơi sau khi Tổng thống Mỹ Donald Trump khởi động một cuộc chiến thương mại bằng cách áp đặt thuế quan rộng rãi, Reuters đưa tin.

The U.S. dollar's gains were broad, with the euro also dropping to a more than two-year low and the Swiss franc - despite typically acting as a safe haven - sliding to the weakest since May.

  • Sự gia tăng của đồng đô la Mỹ là rộng khắp, với đồng euro cũng giảm xuống mức thấp nhất trong hơn hai năm và đồng franc Thụy Sĩ - mặc dù thường được coi là nơi trú ẩn an toàn - trượt xuống mức yếu nhất kể từ tháng 5.

"The surprise for markets ... is that Canada and Mexico retaliated immediately and that others, i.e. China and the EU, may follow their lead, resulting in a sharp contraction in global trade," said Tony Sycamore, a market analyst at IG.

  • "Điều bất ngờ đối với thị trường ... là Canada và Mexico đã trả đũa ngay lập tức và những nước khác, như Trung Quốc và EU, có thể sẽ theo gương họ, dẫn đến sự co thắt mạnh trong thương mại toàn cầu," Tony Sycamore, một nhà phân tích thị trường tại IG, cho biết.

"The starting date of U.S. tariffs on Canada, Mexico and China of Feb. 4 was also much sooner than many had anticipated."

  • "Ngày bắt đầu áp thuế của Mỹ đối với Canada, Mexico và Trung Quốc vào ngày 4 tháng 2 cũng sớm hơn nhiều so với dự đoán của nhiều người."

The U.S. currency climbed 2.7% to 21.40 Mexican pesos, hitting its highest since March 2022, and rose 1.4% to C$1.4755 , a level not seen since 2003.

  • Đồng tiền Mỹ đã tăng 2,7% lên 21,40 peso Mexico, đạt mức cao nhất kể từ tháng 3 năm 2022, và tăng 1,4% lên mức 1,4755 CAD, mức chưa từng thấy kể từ năm 2003.

The euro plunged as much as 2.3% to $1.0125 - the lowest since November 2022 - before recovering some composure to change hands at $1.025725 as investors braced for tariffs on Europe from the Trump administration.

  • Đồng euro đã giảm mạnh tới 2,3% xuống còn 1,0125 USD - mức thấp nhất kể từ tháng 11 năm 2022 - trước khi hồi phục lại một phần để giao dịch ở mức 1,025725 USD khi các nhà đầu tư chuẩn bị cho các thuế quan đối với châu Âu từ chính quyền Trump.

The greenback added as much as 1.1% to 0.9210 Swiss franc, the highest since last May, before trading at 0.9142 franc. Sterling fell 0.74% to $1.2304. Japan's yen was more resilient, down slightly at 155.50 per dollar.

  • Đồng đô la Mỹ tăng thêm tới 1,1% lên mức 0,9210 franc Thụy Sĩ, mức cao nhất kể từ tháng 5 năm ngoái, trước khi giao dịch ở mức 0,9142 franc. Bảng Anh giảm 0,74% xuống còn 1,2304 USD. Đồng yên Nhật ít bị ảnh hưởng hơn, giảm nhẹ ở mức 155,50 yên mỗi đô la.

That left the dollar index, which measures the U.S. currency against six other units, 0.11% firmer at 109.65. It had touched a three-week high in early trading.

  • Điều đó đã khiến chỉ số đô la, đo lường đồng tiền Mỹ so với sáu đồng tiền khác, tăng 0,11% ở mức 109,65. Nó đã chạm mức cao nhất trong ba tuần trong phiên giao dịch đầu giờ.
View the original post here .

Volkswagen sues India to quash ‘enormous’ $1.4 billion tax demand, legal filing shows

  • Volkswagen kiện Ấn Độ để hủy bỏ yêu cầu thuế “khổng lồ” 1,4 tỷ USD, tài liệu pháp lý cho thấy
  • February 03, 2025

Volkswagen has sued Indian authorities to quash an "impossibly enormous" tax demand of $1.4 billion, arguing the ask is contradictory to New Delhi's import taxation rules for car parts and will hamper the company's business plans, court papers show.

  • Volkswagen đã kiện các cơ quan chức năng Ấn Độ để hủy bỏ yêu cầu thuế “khổng lồ không thể tưởng tượng được” trị giá 1,4 tỷ USD, lập luận rằng yêu cầu này mâu thuẫn với quy định thuế nhập khẩu của New Delhi đối với các bộ phận ô tô và sẽ cản trở kế hoạch kinh doanh của công ty, tài liệu của tòa án cho thấy.

Volkswagen's unit, Skoda Auto Volkswagen India, also told the High Court in Mumbai the tax dispute puts at risk its investments of $1.5 billion in India and is detrimental to the foreign investment climate, according to the 105-page filing which is not public but was reviewed by Reuters.

  • Đơn vị của Volkswagen, Skoda Auto Volkswagen Ấn Độ, cũng đã nói với Tòa án Tối cao ở Mumbai rằng tranh chấp thuế này đặt đầu tư 1,5 tỷ USD của họ tại Ấn Độ vào nguy cơ và gây hại cho môi trường đầu tư nước ngoài, theo hồ sơ dài 105 trang không được công bố nhưng đã được Reuters xem xét.

In the biggest-ever import tax demand, India in September slapped a $1.4 billion tax notice on Volkswagen for using a strategy to break down imports of some VW, Skoda, and Audi cars into many individual parts to pay a lower duty.

  • Trong yêu cầu thuế nhập khẩu lớn nhất từ trước đến nay, Ấn Độ vào tháng 9 đã ban hành thông báo thuế 1,4 tỷ USD đối với Volkswagen vì sử dụng chiến lược phân tách nhập khẩu của một số xe VW, Skoda và Audi thành nhiều bộ phận riêng lẻ để trả mức thuế thấp hơn.

Volkswagen Taigun compact SUV car is on display after it was unvield at an event in New Delhi, India, February 3, 2020. Photo by Reuters

Volkswagen Taigun compact SUV car is on display after it was unvield at an event in New Delhi, India, February 3, 2020. Photo by Reuters

  • Xe SUV Volkswagen Taigun cỡ nhỏ đang được trưng bày sau khi được ra mắt tại một sự kiện ở New Delhi, Ấn Độ, ngày 3 tháng 2 năm 2020. Ảnh: Reuters

Indian authorities alleged Volkswagen imported "almost the entire" car in unassembled conditionwhich attracts a 30-35% tax applicable on CKDs, or completely knocked down unitsbut evaded the levies by misclassifying them as "individual parts" coming in separate shipments, paying just a 5-15% levy.

  • Các cơ quan chức năng Ấn Độ cáo buộc Volkswagen nhập khẩu "gần như toàn bộ" xe ở dạng không lắp ráp - mức thuế áp dụng cho CKD (hoàn toàn tháo rời) là 30-35% - nhưng đã trốn thuế bằng cách phân loại sai chúng là "các bộ phận riêng lẻ" nhập khẩu trong các lô hàng riêng, chỉ trả mức thuế 5-15%.

Volkswagen India had kept the Indian government informed of its "part-by-part import" model and received clarifications in its support in 2011, the company says in the court challenge.

  • Volkswagen Ấn Độ đã thông báo cho chính phủ Ấn Độ về mô hình nhập khẩu "theo từng phần" của mình và nhận được các giải thích hỗ trợ vào năm 2011, công ty cho biết trong thách thức của tòa án.

The tax notice is "in complete contradiction of the position held by the government ... (and) places at peril the very foundation of faith and trust that foreign investors would desire to have in the actions and assurances" of the administration, the Jan. 29 court filing states.

  • Thông báo thuế "hoàn toàn mâu thuẫn với quan điểm của chính phủ ... (và) đặt nền tảng niềm tin và sự tin tưởng mà các nhà đầu tư nước ngoài mong muốn có vào hành động và cam kết" của chính quyền vào nguy cơ, hồ sơ tòa án ngày 29 tháng 1 cho biết.

The Indian finance ministry and the customs official who issued the demand order did not respond to requests for comment outside regular business hours.

  • Bộ Tài chính Ấn Độ và quan chức hải quan đã ban hành lệnh yêu cầu không trả lời yêu cầu bình luận ngoài giờ làm việc thông thường.

Volkswagen's India unit said in a statement it is using all legal remedies as it cooperates with authorities and remains committed to ensuring "full compliance" with all global and local laws. A Volkswagen spokesperson in Germany did not respond to a request for comment.

  • Đơn vị Volkswagen ở Ấn Độ cho biết trong một tuyên bố rằng họ đang sử dụng tất cả các biện pháp pháp lý khi hợp tác với các cơ quan chức năng và cam kết đảm bảo "tuân thủ hoàn toàn" tất cả các luật quốc tế và địa phương. Một người phát ngôn của Volkswagen tại Đức đã không trả lời yêu cầu bình luận.

The German carmaker is a tiny player in India's 4 million units-a-year car market, the world's third biggest, where its Audi brand also lags competitors in the luxury segment like Mercedes and BMW.

  • Nhà sản xuất ô tô Đức là một người chơi nhỏ trong thị trường ô tô 4 triệu chiếc một năm của Ấn Độ, lớn thứ ba thế giới, nơi thương hiệu Audi của họ cũng tụt hậu so với các đối thủ trong phân khúc xe sang như Mercedes và BMW.

A government source earlier told Reuters that with penalties, Volkswagen India may have to pay about $2.8 billion if it loses the dispute. In 2023-24, VW India reported sales of $2.19 billion and a net profit of $11 million.

  • Một nguồn tin chính phủ trước đó đã nói với Reuters rằng với các khoản phạt, Volkswagen Ấn Độ có thể phải trả khoảng 2,8 tỷ USD nếu thua kiện. Trong năm tài chính 2023-24, VW Ấn Độ đã báo cáo doanh thu 2,19 tỷ USD và lợi nhuận ròng 11 triệu USD.

The tax dispute comes at a time when Volkswagen is battling to cut costs to better compete with Chinese rivals and cope with weak demand in Europe. In December, it announced 35,000 future job cuts in Germany. In its biggest market, China, the carmaker has said it will sell some of its operations.

  • Tranh chấp thuế này xảy ra vào thời điểm Volkswagen đang chiến đấu để cắt giảm chi phí nhằm cạnh tranh tốt hơn với các đối thủ Trung Quốc và đối phó với nhu cầu yếu ở châu Âu. Vào tháng 12, công ty đã công bố cắt giảm 35.000 việc làm trong tương lai tại Đức. Trong thị trường lớn nhất của mình, Trung Quốc, nhà sản xuất ô tô này đã nói sẽ bán một số hoạt động của mình.

'Body blow' for investor sentiment

  • 'Đòn mạnh' đối với tâm lý nhà đầu tư

Volkswagen argues it is not liable to pay higher taxes as it did not import car parts together as a single "kit" but instead shipped them separately, combining them with some local components to make a car.

  • Volkswagen lập luận rằng họ không phải trả thuế cao hơn vì họ không nhập khẩu các bộ phận ô tô cùng nhau như một "bộ" mà thay vào đó vận chuyển chúng riêng lẻ, kết hợp với một số thành phần địa phương để sản xuất ô tô.

To explain what a "kit" is, it refers to a "practical analogy" of buying a chair online from Amazon, which is then delivered in one shipment with all parts and fixtures needed to assemble the piece of furniture.

  • Để giải thích "bộ" là gì, nó đề cập đến "ví dụ thực tế" của việc mua một chiếc ghế trực tuyến từ Amazon, sau đó được giao trong một lô hàng với tất cả các bộ phận và phụ kiện cần thiết để lắp ráp món đồ nội thất.

In the case, authorities alleged Volkswagen's local unit regularly placed bulk orders for cars through internal software, which connected it to suppliers in the Czech Republic, Germany, Mexico, and other nations. After the order was placed, the software broke it down into "main components/parts," roughly 700-1,500 for each vehicle depending on the model, which were shipped separately over time.

  • Trong vụ việc này, các cơ quan chức năng cáo buộc đơn vị địa phương của Volkswagen thường xuyên đặt hàng lớn cho các xe thông qua phần mềm nội bộ, kết nối nó với các nhà cung cấp ở Cộng hòa Séc, Đức, Mexico và các quốc gia khác. Sau khi đặt hàng, phần mềm phân tách nó thành "các thành phần/chính," khoảng 700-1.500 cho mỗi xe tùy thuộc vào mô hình, và được vận chuyển riêng lẻ theo thời gian.

This, the Indian authorities said, was "a ploy to clear the goods without the payment of the applicable duty."

  • Điều này, các cơ quan chức năng Ấn Độ nói, là "một mưu mẹo để thông quan hàng hóa mà không phải trả thuế áp dụng."

The company says in the court filing "there is no exclusive utilization of the parts towards manufacture of one specific car."

  • Công ty cho biết trong hồ sơ tòa án rằng "không có sự sử dụng độc quyền các bộ phận để sản xuất một chiếc xe cụ thể."

Volkswagen India also contests the alleged clandestine software use by arguing it only helps dealers convey car orders so that it can track "consumer demand at a macro level."

  • Volkswagen Ấn Độ cũng bác bỏ cáo buộc sử dụng phần mềm bí mật bằng cách lập luận rằng nó chỉ giúp các đại lý truyền đạt đơn đặt hàng xe để công ty có thể theo dõi "nhu cầu tiêu dùng ở cấp độ vĩ mô."

High taxes and prolonged legal disputes have often been a sore point for foreign companies in India, with Tesla also publicly complaining about high taxes on imported EVs.

  • Thuế cao và tranh chấp pháp lý kéo dài thường là điểm mâu thuẫn cho các công ty nước ngoài ở Ấn Độ, với Tesla cũng công khai phàn nàn về thuế cao đối với xe điện nhập khẩu.

The tax notice "deals a body blow" to the much-advertised "policy of ease of doing business in India for foreign investors," the company said.

  • Thông báo thuế "giáng một đòn mạnh" vào chính sách "dễ dàng kinh doanh ở Ấn Độ cho các nhà đầu tư nước ngoài" được quảng cáo nhiều, công ty nói.

The High Court in Mumbai is due to start hearing the case on Feb. 5.

  • Tòa án Tối cao ở Mumbai sẽ bắt đầu xét xử vụ án vào ngày 5 tháng 2.
View the original post here .

Asia automakers lead the decline as region takes a beating from Trump tariffs

  • Các nhà sản xuất ô tô châu Á dẫn đầu sự sụt giảm khi khu vực chịu ảnh hưởng nặng nề từ thuế quan của Trump
  • February 03, 2025

Shares of Japanese and South Korean car makers and their suppliers led declines in Asia on Monday, as exporters across the region were walloped by U.S. President Donald Trump's introduction of sweeping tariffs on Mexico, Canada and China.

  • Cổ phiếu của các nhà sản xuất ô tô Nhật Bản và Hàn Quốc cùng các nhà cung cấp của họ dẫn đầu sự sụt giảm ở châu Á vào thứ Hai, khi các nhà xuất khẩu trên khắp khu vực bị tác động mạnh bởi việc Tổng thống Mỹ Donald Trump áp đặt các mức thuế quan lớn đối với Mexico, Canada và Trung Quốc.

The move by Trump, though widely expected, knocked some of the world's biggest manufacturers, as investors grappled with the prospect of weakening demand from the world's top economy and, more worryingly, the possibility of a downturn in global growth.

  • Động thái của Trump, dù được dự đoán rộng rãi, đã tác động mạnh đến một số nhà sản xuất lớn nhất thế giới, khi các nhà đầu tư phải đối mặt với triển vọng suy yếu từ nền kinh tế hàng đầu thế giới và, đáng lo ngại hơn, khả năng suy thoái trong tăng trưởng toàn cầu.

Automakers were among the hardest hit. Many Japanese and South Korean car makers, and their suppliers, have operations in Mexico and have long exported cars made there to the United States.

  • Các nhà sản xuất ô tô là một trong những nhóm bị ảnh hưởng nặng nề nhất. Nhiều nhà sản xuất ô tô Nhật Bản và Hàn Quốc, cùng các nhà cung cấp của họ, có hoạt động tại Mexico và từ lâu đã xuất khẩu ô tô sản xuất tại đó sang Hoa Kỳ.

Toyota, the world's top automaker, and smaller rival Nissan fell more than 5%. Honda tumbled more than 7%.

  • Toyota, nhà sản xuất ô tô hàng đầu thế giới, và đối thủ nhỏ hơn Nissan giảm hơn 5%. Honda giảm hơn 7%.

Nissan has two plants in Mexico, where it makes the Sentra, Versa and Kicks models for the U.S. market. It exports about 300,000 vehicles to the U.S. a year, Chief Executive Makoto Uchida said in November.

  • Nissan có hai nhà máy ở Mexico, nơi sản xuất các mẫu Sentra, Versa và Kicks cho thị trường Mỹ. Hàng năm, họ xuất khẩu khoảng 300.000 xe sang Hoa Kỳ, Giám đốc điều hành Makoto Uchida cho biết vào tháng 11.

Honda sends 80% of its Mexican output to the U.S. market, and its chief operating officer Shinji Aoyama warned in November it would have to think about shifting production if the U.S. were to impose permanent tariffs on imported vehicles.

  • Honda gửi 80% sản lượng tại Mexico sang thị trường Mỹ, và giám đốc điều hành Shinji Aoyama đã cảnh báo vào tháng 11 rằng họ sẽ phải xem xét chuyển đổi sản xuất nếu Hoa Kỳ áp đặt thuế quan vĩnh viễn đối với các xe nhập khẩu.

South Korea's Kia Motors, which has a factory in Mexico, fell nearly 7%. South Korean electric vehicle battery firms and battery materials makers, which had plans to build factories in Canada to supply to GM, Ford and other companies, slumped. POSCO Future M and EcoPro BM dived 9.1% and 8.7%, respectively.

  • Kia Motors của Hàn Quốc, có một nhà máy tại Mexico, giảm gần 7%. Các công ty pin xe điện Hàn Quốc và các nhà sản xuất vật liệu pin, có kế hoạch xây dựng các nhà máy tại Canada để cung cấp cho GM, Ford và các công ty khác, cũng sụt giảm. POSCO Future M và EcoPro BM giảm lần lượt 9,1% và 8,7%.

Trump imposed 25% tariffs on Mexican and most Canadian imports and 10% on goods from China. While mainland China's markets are closed for the Lunar New Year holiday, Chinese stocks listed in Hong Kong slid on Monday, reflecting the concern about the tariffs.

  • Trump áp đặt mức thuế 25% đối với hầu hết các mặt hàng nhập khẩu từ Mexico và Canada và 10% đối với hàng hóa từ Trung Quốc. Trong khi thị trường Trung Quốc đại lục đóng cửa cho kỳ nghỉ Tết Nguyên Đán, cổ phiếu Trung Quốc niêm yết tại Hong Kong đã giảm vào thứ Hai, phản ánh lo ngại về các mức thuế này.

Mexico and Canada have vowed to impose retaliatory tariffs, with Canadian Prime Minister Justin Trudeau announcing 25% tariffs against $155 billion of U.S. goods.

  • Mexico và Canada đã tuyên bố sẽ áp đặt các mức thuế trả đũa, với Thủ tướng Canada Justin Trudeau thông báo mức thuế 25% đối với 155 tỷ USD hàng hóa từ Mỹ.

Australia's big iron ore miners, BHP, Rio Tinto, and Fortescue, were down between 2 and 5 percent on Monday on prospects the tariffs would stunt global growth.

  • Các công ty khai thác quặng sắt lớn của Úc, BHP, Rio Tinto và Fortescue, đã giảm từ 2 đến 5 phần trăm vào thứ Hai trước triển vọng các mức thuế này sẽ làm chậm tăng trưởng toàn cầu.

Rio Tinto was seen as most exposed due to its Canadian aluminium business, which analysts estimate sells around 1.35-1.6 million metric tons into the U.S. and which would likely be rerouted to other markets. The tariffs would likely mean a 4% impact to its earnings before interest, taxes, depreciation, and amortization (EBITDA), according to analyst Glyn Lawcock of Barrenjoey.

  • Rio Tinto được xem là bị ảnh hưởng nhiều nhất do hoạt động kinh doanh nhôm tại Canada, mà các nhà phân tích ước tính bán khoảng 1,35-1,6 triệu tấn mét vào Hoa Kỳ và có khả năng sẽ phải chuyển hướng sang các thị trường khác. Theo nhà phân tích Glyn Lawcock của Barrenjoey, các mức thuế này có khả năng ảnh hưởng 4% đến lợi nhuận trước lãi vay, thuế, khấu hao và khấu trừ (EBITDA) của Rio Tinto.

Shares of Taiwanese tech companies with factories in Mexico fell, with Foxconn down 8%, Quanta down around 10%, and Inventec down 8%.

  • Cổ phiếu của các công ty công nghệ Đài Loan có nhà máy tại Mexico đã giảm, với Foxconn giảm 8%, Quanta giảm khoảng 10% và Inventec giảm 8%.
View the original post here .

Ex-husband grieves as actress Barbie Hsu passes away at 49

  • Chồng cũ đau buồn khi nữ diễn viên Từ Hy Viên qua đời ở tuổi 49
  • February 03, 2025

Taiwanese actress Barbie Hsus ex-husband, Chinese businessman Wang Xiaofei, switched his social media profile picture to a black image following the announcement of her death.

  • Doanh nhân Trung Quốc Uông Tiểu Phi, chồng cũ của nữ diễn viên Đài Loan Từ Hy Viên, đã thay đổi ảnh đại diện trên mạng xã hội của mình thành hình đen sau khi có thông báo về cái chết của cô.

Taiwanese actress Barbie Hsu. Photo from Barbies Instagram

Taiwanese actress Barbie Hsu. Photo from Barbie's Instagram

  • Nữ diễn viên Đài Loan Từ Hy Viên. Ảnh từ Instagram của Từ Hy Viên

The Straits Times reported that this gesture was Wangs way of expressing his grief.

  • Tờ The Straits Times đưa tin rằng hành động này là cách Uông bày tỏ nỗi đau buồn của mình.

Barbies family released a statement on Monday confirming her death, communicated by her younger sister, Taiwanese host Dee Hsu.

  • Gia đình của Từ Hy Viên đã phát hành một tuyên bố vào thứ Hai xác nhận cái chết của cô, thông qua em gái cô, người dẫn chương trình Đài Loan Từ Hy Đệ.

"Thank you for all the concern," Dee said. "Over the Lunar New Year period, our entire family travelled to Japan for a holiday, and my most beloved, kindest elder sister Barbie caught influenza-related pneumonia and has unfortunately left us."

  • "Cảm ơn tất cả sự quan tâm của mọi người," Từ Hy Đệ nói. "Trong kỳ nghỉ Tết Nguyên đán, toàn bộ gia đình chúng tôi đã đến Nhật Bản để nghỉ mát, và chị gái yêu quý nhất, tốt bụng nhất của tôi, Từ Hy Viên, đã bị viêm phổi liên quan đến cúm và không may đã rời xa chúng tôi."

"I am thankful to be her sister in this life, and grateful that we have taken care of each other and kept each other company all these years. I will always be thankful to her and remember her," Dee added. "Shan [Barbies nickname], rest in peace. We love you always. Together remember forever."

  • "Tôi biết ơn khi được làm em của chị ấy trong cuộc đời này, và biết ơn vì chúng tôi đã chăm sóc lẫn nhau và đồng hành cùng nhau trong suốt những năm qua. Tôi sẽ luôn biết ơn chị ấy và nhớ mãi về chị ấy," Từ Hy Đệ nói thêm. "Shan [biệt danh của Từ Hy Viên], yên nghỉ nhé. Chúng tôi luôn yêu chị. Cùng nhau nhớ mãi mãi."

Initial reports of Barbies death began with a Facebook post that sparked rumors, leading to initial skepticism given her recent public activities that suggested she was healthy, including her appearance at a wedding in January and a New Years post by her current husband, South Korean musician DJ Koo.

  • Những báo cáo ban đầu về cái chết của Từ Hy Viên bắt đầu từ một bài đăng trên Facebook gây ra tin đồn, dẫn đến sự hoài nghi ban đầu vì những hoạt động công khai gần đây của cô cho thấy cô vẫn khỏe mạnh, bao gồm việc cô xuất hiện tại một đám cưới vào tháng 1 và bài đăng chúc mừng Năm mới của chồng hiện tại, nhạc sĩ Hàn Quốc DJ Koo.

Barbie rose to fame through her roles in TV series like "Meteor Garden," "Mars," and "Summers Desire."

  • Từ Hy Viên nổi tiếng qua các vai diễn trong các loạt phim truyền hình như "Vườn Sao Băng," "Sao Hỏa," và "Sự Khao Khát Mùa Hè."

Her personal life, including her marriages, has consistently captured significant public and media attention. She was married to Wang, 43, from 2011 until their divorce in 2021, and they share two children.

  • Cuộc sống cá nhân của cô, bao gồm các cuộc hôn nhân, luôn thu hút sự chú ý đáng kể từ công chúng và truyền thông. Cô đã kết hôn với Uông Tiểu Phi, 43 tuổi, từ năm 2011 đến khi họ ly hôn vào năm 2021, và họ có hai người con.

Just three months post-divorce, she married 55-year-old DJ Koo.

  • Chỉ ba tháng sau khi ly hôn, cô kết hôn với DJ Koo, 55 tuổi.
View the original post here .

Thai woman arrested for alleged role in $184M Nigerian romance scam

  • Người phụ nữ Thái Lan bị bắt vì vai trò liên quan đến vụ lừa đảo tình cảm trị giá 184 triệu đô la của người Nigeria
  • February 03, 2025

A 52-year-old Thai woman was arrested at Hat Yai Airport in southern Thailand on Saturday for her alleged involvement in a Nigerian romance scam.

  • Một người phụ nữ Thái Lan 52 tuổi đã bị bắt tại sân bay Hat Yai ở miền nam Thái Lan vào thứ Bảy vì bị cáo buộc liên quan đến vụ lừa đảo tình cảm của người Nigeria.

The woman, identified as Orathai, is accused of allowing her bank accounts to receive ฿6.3 billion (US$184.47 million) from a scam victim, according to the Central Investigation Bureau (CIB).

  • Người phụ nữ này, được xác định là Orathai, bị cáo buộc cho phép tài khoản ngân hàng của mình nhận 6,3 tỷ baht (tương đương 184,47 triệu đô la Mỹ) từ một nạn nhân của vụ lừa đảo, theo Cục Điều tra Trung ương (CIB).

Orathai was apprehended by the police shortly after arriving on a flight from Malaysia. She faces charges relating to membership of a criminal association, fraud, identity theft and money laundering, as reported by the Bangkok Post.

  • Orathai đã bị cảnh sát bắt giữ ngay sau khi cô vừa đến từ một chuyến bay từ Malaysia. Cô phải đối mặt với các cáo buộc liên quan đến việc tham gia vào một tổ chức tội phạm, lừa đảo, đánh cắp danh tính và rửa tiền, theo báo cáo của Bangkok Post.

An arrest warrant was first issued for Orathai in 2020, after which she fled to Malaysia to work, The Nation reported. Authorities received a tip-off that she would be traveling to Thailand to visit her children and moved to arrest her upon her arrival.

  • Lệnh bắt giữ Orathai lần đầu tiên được ban hành vào năm 2020, sau đó cô đã trốn sang Malaysia để làm việc, The Nation báo cáo. Các nhà chức trách đã nhận được thông tin rằng cô sẽ đi du lịch đến Thái Lan để thăm con cái và đã tiến hành bắt giữ cô ngay khi cô đến.

Investigators allege that Orathai's bank accounts were used to receive ฿6.3 billion from a former finance manager. That individual was allegedly approached by a member of a Nigerian romance scam gang who posed as a U.S. soldier in Afghanistan. The victim was reportedly tricked into stealing funds from her company and transferring the sum into Orathais accounts.

  • Các nhà điều tra cáo buộc rằng tài khoản ngân hàng của Orathai đã được sử dụng để nhận 6,3 tỷ baht từ một cựu quản lý tài chính. Người này bị cho là đã bị một thành viên của băng nhóm lừa đảo tình cảm người Nigeria tiếp cận, người giả danh làm lính Mỹ ở Afghanistan. Nạn nhân được cho là đã bị lừa đánh cắp tiền từ công ty của mình và chuyển số tiền đó vào tài khoản của Orathai.

Orathai told officers she met a Nigerian man at a massage parlor in Malaysia in 2017. According to her statement, the man professed his love and persuaded her to open Thai bank accounts under the pretext of starting a company. She said the man had full control over the accounts.

  • Orathai nói với các sĩ quan rằng cô đã gặp một người đàn ông Nigeria tại một tiệm massage ở Malaysia vào năm 2017. Theo lời khai của cô, người đàn ông này đã tỏ tình và thuyết phục cô mở tài khoản ngân hàng Thái Lan dưới danh nghĩa thành lập một công ty. Cô nói rằng người đàn ông này đã hoàn toàn kiểm soát các tài khoản đó.
View the original post here .