Latest News

Man assaulting motorcyclist in HCMC says stressed from divorce

  • Người đàn ông tấn công người đi xe máy ở TP.HCM nói bị căng thẳng do ly hôn
  • January 21, 2025

A man who violently assaulted a motorcyclist after a minor traffic collision in Ho Chi Minh City last month claimed he was under severe emotional stress from a divorce and the challenges of raising two children alone.

  • Một người đàn ông đã bạo hành một người đi xe máy sau một vụ va chạm giao thông nhỏ tại Thành phố Hồ Chí Minh vào tháng trước cho biết ông ta đang bị căng thẳng tâm lý nghiêm trọng do ly hôn và những thách thức của việc nuôi hai đứa con một mình.

Bui Thanh Khoa, 40, was sentenced to one year in jail for "intentional infliction of injury," as ruled by the People's Court of District 4 on Monday.

  • Bùi Thanh Khoa, 40 tuổi, bị kết án một năm tù giam vì tội "cố ý gây thương tích", theo phán quyết của Tòa án Nhân dân Quận 4 vào thứ Hai.

The victim, a 23-year-old woman, did not attend the trial or seek compensation.

  • Nạn nhân, một phụ nữ 23 tuổi, không tham dự phiên tòa và không yêu cầu bồi thường.

The court found Khoa's actions to be violent and reckless, endangering not only the victim's health and life but also disrupting public order and traffic safety.

  • Tòa án nhận thấy hành động của Khoa là bạo lực và liều lĩnh, không chỉ gây nguy hiểm cho sức khỏe và tính mạng của nạn nhân mà còn làm rối loạn trật tự công cộng và an toàn giao thông.

According to the indictment, at around 7 a.m. on Dec. 9, 2024, the woman was riding her motorbike and as she tried to overtake Khoa's, he forced her toward the median strip, stopped his bike, and started beating her.

  • Theo cáo trạng, vào khoảng 7 giờ sáng ngày 9 tháng 12 năm 2024, người phụ nữ đang đi xe máy và khi cô cố gắng vượt qua xe của Khoa, anh ta đã ép cô về phía dải phân cách, dừng xe và bắt đầu đánh cô.

Khoa repeatedly punched the woman in the face, causing her to fall to the ground. He continued to strike her head and kick her face until another driver intervened. Khoa then fled the scene.

  • Khoa liên tục đấm vào mặt người phụ nữ, khiến cô ngã xuống đất. Anh ta tiếp tục đánh vào đầu và đá vào mặt cô cho đến khi một người lái xe khác can thiệp. Khoa sau đó bỏ trốn khỏi hiện trường.

The assault was captured on a dashcam. A medical examination later determined that the victim suffered a 1% injury. She requested criminal charges against Khoa.

  • Vụ tấn công đã được ghi lại trên camera hành trình. Một cuộc khám nghiệm y tế sau đó xác định nạn nhân bị thương 1%. Cô đã yêu cầu khởi tố hình sự đối với Khoa.

Nam thanh niên bị tấn công sau va quẹt trên đường

The entire incident of a minor collision in HCMC and the following assault as captured on a car's dash cam on Dec. 9, 2024.

  • Toàn bộ sự việc va chạm nhỏ ở TP.HCM và vụ tấn công sau đó được ghi lại trên camera hành trình của một chiếc ô tô vào ngày 9 tháng 12 năm 2024.

At the trial, Khoa admitted to the charges and expressed remorse. He explained that he was under immense stress after his recent divorce, which left him as the sole caregiver for his two young children.

  • Tại phiên tòa, Khoa thừa nhận các cáo buộc và bày tỏ sự hối hận. Ông giải thích rằng mình đang chịu áp lực rất lớn sau khi ly hôn gần đây, khiến ông trở thành người chăm sóc duy nhất cho hai đứa con nhỏ.

"On the day of the incident, my wife had just moved out, leaving me to care for our children alone. I was overwhelmed. Since my arrest, my children have had to rely on relatives for care. I deeply regret my actions and sincerely apologize to the victim," Khoa said, pleading for a suspended sentence to return to his children.

  • "Vào ngày xảy ra sự cố, vợ tôi vừa chuyển ra ngoài, để lại tôi một mình chăm sóc con cái. Tôi đã bị choáng ngợp. Kể từ khi bị bắt, các con tôi đã phải dựa vào người thân để được chăm sóc. Tôi rất hối hận về hành động của mình và chân thành xin lỗi nạn nhân," Khoa nói, xin được hưởng án treo để trở về với con.

Although Khoas relatives brought his two children to the courthouse, they were too young to attend the proceedings.

  • Mặc dù người thân của Khoa đã đưa hai đứa con của anh ta đến tòa án, chúng còn quá nhỏ để tham dự phiên tòa.

His niece took them to a nearby café to wait, hoping they could see their father briefly before being taken home.

  • Cháu gái của Khoa đã đưa chúng đến một quán cà phê gần đó để chờ, hy vọng chúng có thể gặp cha mình ngắn ngủi trước khi được đưa về nhà.

"Since his arrest, Ive had to leave my own family in Dong Nai [which borders HCMC] to take care of his children. On weekends when they dont have school, I bring them back to Dong Nai," Khoa's sister said.

  • "Kể từ khi anh ấy bị bắt, tôi đã phải rời bỏ gia đình của mình ở Đồng Nai [giáp ranh TP.HCM] để chăm sóc con của anh ấy. Vào cuối tuần khi chúng không có trường học, tôi đưa chúng về Đồng Nai," chị gái của Khoa nói.
View the original post here .

Home Credit recognized for Home App and Home PayLater

  • Home Credit được công nhận cho Home App và Home PayLater
  • January 21, 2025

The Global Economics recently named Home Credit Vietnam's Home App as the "Best Consumer Finance Mobile App" and its Home PayLater as the "Most Innovative BNPL (Buy Now, Pay Later) Platform."

  • The Global Economics gần đây đã vinh danh Home App của Home Credit Vietnam là "Ứng dụng Tài chính Tiêu dùng Tốt nhất" và Home PayLater là "Nền tảng BNPL (Mua Trước Trả Sau) Sáng Tạo Nhất."

Founded in 2019, The Global Economics Awards (TGEA) is an annual initiative by the U.K.-based magazine, recognizing organizations and individuals driving innovation, growth, and transformation across industries such as banking, insurance, consumer finance, and technology.

  • Thành lập vào năm 2019, Giải thưởng The Global Economics (TGEA) là một sáng kiến hàng năm của tạp chí có trụ sở tại Anh, nhằm vinh danh các tổ chức và cá nhân thúc đẩy sự đổi mới, tăng trưởng và chuyển đổi trong các ngành như ngân hàng, bảo hiểm, tài chính tiêu dùng và công nghệ.

The 2024 theme, "Innovation, Excellence, and Transformation in the Global Market," celebrates businesses delivering cutting-edge solutions and redefining how industries engage with consumers.

  • Chủ đề năm 2024, "Đổi mới, Xuất sắc và Chuyển đổi trên Thị trường Toàn cầu," tôn vinh các doanh nghiệp cung cấp các giải pháp tiên tiến và định hình lại cách các ngành tương tác với người tiêu dùng.

User-focused digital transformation

  • Chuyển đổi số tập trung vào người dùng

According to TGEA's judges, the Home App stood out for its user-centric design, which has transformed how individuals manage their personal finances. The app offers an intuitive interface for users to apply for loans, track and repay them, manage credit cards, use buy-now-pay-later services via Home PayLater, and access budgeting tools. Since its launch in August 2022, the app has garnered 6.6 million downloads.

  • Theo các giám khảo của TGEA, Home App nổi bật với thiết kế lấy người dùng làm trung tâm, đã biến đổi cách cá nhân quản lý tài chính cá nhân. Ứng dụng cung cấp giao diện trực quan cho người dùng để đăng ký vay, theo dõi và trả nợ, quản lý thẻ tín dụng, sử dụng dịch vụ mua trước trả sau qua Home PayLater, và truy cập các công cụ lập ngân sách. Kể từ khi ra mắt vào tháng 8 năm 2022, ứng dụng đã thu hút được 6,6 triệu lượt tải xuống.

Le Phuoc Phuc (R), Head of Online at Home Credit, receiving the awards at The Global Economics. Photo courtesy of Home Credit

Le Phuoc Phuc (R), Head of Online at Home Credit, receives the awards at The Global Economics. Photo courtesy of Home Credit

  • Le Phuoc Phuc (R), Trưởng Bộ phận Online tại Home Credit, nhận giải thưởng tại The Global Economics. Ảnh do Home Credit cung cấp

With flexible payment options, the app attracts nearly half a million monthly users for tasks like loan repayments, utility bills, phone top-ups, and QR code payments. These features, coupled with promotional offers and a streamlined payment process, contribute significantly to Home Credit Vietnam's revenue.

  • Với các tùy chọn thanh toán linh hoạt, ứng dụng thu hút gần nửa triệu người dùng hàng tháng cho các nhiệm vụ như trả nợ vay, thanh toán hóa đơn tiện ích, nạp tiền điện thoại và thanh toán mã QR. Những tính năng này, cùng với các ưu đãi khuyến mại và quy trình thanh toán đơn giản, đóng góp đáng kể vào doanh thu của Home Credit Vietnam.

The app's optimized online loan process, which provides approval and disbursement in just three minutes, has further enhanced its appeal by delivering a seamless and fast financial experience.

  • Quy trình vay trực tuyến tối ưu của ứng dụng, cung cấp phê duyệt và giải ngân chỉ trong ba phút, đã tăng thêm sự hấp dẫn của nó bằng cách mang lại trải nghiệm tài chính nhanh chóng và liền mạch.

Le Phuoc Phuc, Head of Online at Home Credit, said: "This recognition as theBest Consumer Finance Mobile App' affirms our commitment to providing accessible and user-friendly digital financial solutions for all customers."

  • Le Phuoc Phuc, Trưởng Bộ phận Online tại Home Credit, cho biết: "Sự công nhận này là 'Ứng dụng Tài chính Tiêu dùng Tốt nhất' khẳng định cam kết của chúng tôi trong việc cung cấp các giải pháp tài chính số dễ tiếp cận và thân thiện với người dùng cho tất cả khách hàng."

Innovating with Home PayLater

  • Đổi mới với Home PayLater

Home PayLater's accolade as the "Most Innovative BNPL Platform" highlights Home Credit Vietnam's efforts in offering practical, technology-driven financial solutions. The platform enables consumers to make cashless payments and purchases online with no hidden fees, allowing them to pay later on flexible terms.

  • Giải thưởng của Home PayLater là "Nền tảng BNPL Sáng Tạo Nhất" tôn vinh nỗ lực của Home Credit Vietnam trong việc cung cấp các giải pháp tài chính thực tế, dựa trên công nghệ. Nền tảng này cho phép người tiêu dùng thực hiện thanh toán không dùng tiền mặt và mua sắm trực tuyến mà không có phí ẩn, cho phép họ trả sau với các điều khoản linh hoạt.

Home Credit Vietnam was the first BNPL provider in the country to introduce QR code scanning as a payment option, in partnership with VietQR, making the service available at over 700,000 acceptance points nationwide.

  • Home Credit Vietnam là nhà cung cấp BNPL đầu tiên trong nước giới thiệu quét mã QR như một tùy chọn thanh toán, hợp tác với VietQR, làm cho dịch vụ này có sẵn tại hơn 700,000 điểm chấp nhận trên toàn quốc.

Winardi Wijaya (R), Head of Home PayLater at Home Credit, receiving the award for Most Innovative BNPL Platform. Photo courtesy of Home Credit

Winardi Wijaya (R), Head of Home PayLater at Home Credit, receiving the award for "Most Innovative BNPL Platform." Photo courtesy of Home Credit

  • Winardi Wijaya (R), Trưởng Bộ phận Home PayLater tại Home Credit, nhận giải thưởng "Nền tảng BNPL Sáng Tạo Nhất." Ảnh do Home Credit cung cấp

The platform uses advanced AI algorithms for real-time creditworthiness assessments and personalized payment plans, a feature that has resonated with consumers seeking fast, hassle-free financing options.

  • Nền tảng sử dụng các thuật toán AI tiên tiến để đánh giá khả năng tín dụng theo thời gian thực và các kế hoạch thanh toán cá nhân hóa, một tính năng đã gây được tiếng vang với người tiêu dùng đang tìm kiếm các tùy chọn tài chính nhanh chóng và không rắc rối.

To expand its reach, Home PayLater has partnered with major retailers and e-commerce platforms. On Dec. 13, 2024, Home Credit Vietnam signed a strategic agreement with Mobile World Group, offering a "Buy Now, Use Now, Pay Later" option across its retail network. Earlier partnership with Be Group integrated Home PayLater as a payment option for over 10 million Be app users.

  • Để mở rộng phạm vi tiếp cận, Home PayLater đã hợp tác với các nhà bán lẻ lớn và các nền tảng thương mại điện tử. Vào ngày 13 tháng 12 năm 2024, Home Credit Vietnam đã ký một thỏa thuận chiến lược với Mobile World Group, cung cấp tùy chọn "Mua Ngay, Sử Dụng Ngay, Trả Sau" trên toàn bộ mạng lưới bán lẻ của họ. Hợp tác trước đó với Be Group đã tích hợp Home PayLater như một tùy chọn thanh toán cho hơn 10 triệu người dùng ứng dụng Be.

Winardi Wijaya, Head of Home PayLater at Home Credit, said: "Winning the award for the 'Most Innovative BNPL Platform' underscores our success in providing an innovative solution that empowers customers to manage their finances and meet their shopping needs."

  • Winardi Wijaya, Trưởng Bộ phận Home PayLater tại Home Credit, cho biết: "Giành giải thưởng 'Nền tảng BNPL Sáng Tạo Nhất' nhấn mạnh thành công của chúng tôi trong việc cung cấp một giải pháp sáng tạo giúp khách hàng quản lý tài chính và đáp ứng nhu cầu mua sắm của họ."

Home App and Home PayLaters certificates. Photo courtesy of Home Credit

Home App and Home PayLater's certificates. Photo courtesy of Home Credit

  • Chứng chỉ của Home App và Home PayLater. Ảnh do Home Credit cung cấp

Home Credit in early 2025 launched a series of incentive programs for customers, offering a 20% discount (maximum VND50,000) on e-bill payments and top-ups via the Home App.

  • Đầu năm 2025, Home Credit đã khởi động một loạt chương trình khuyến mãi cho khách hàng, cung cấp giảm giá 20% (tối đa 50,000 VND) khi thanh toán hóa đơn điện tử và nạp tiền qua Home App.

With Home PayLater in January, consumers can enjoy a VND50,000 (US$1.98) discount at supermarkets, convenience stores, restaurants, and beauty shops, or save VND50,000 on their first Home PayLater transaction with VietQR with a minimum transaction of VND150,000 ($5.93). Those who buy electronic products or accessories in Mobile World and Dien May Xanh will get up to VND100,000 ($3.95) off until Feb. 28.

  • Với Home PayLater vào tháng 1, người tiêu dùng có thể tận hưởng giảm giá 50,000 VND (1.98 USD) tại siêu thị, cửa hàng tiện lợi, nhà hàng và cửa hàng làm đẹp, hoặc tiết kiệm 50,000 VND cho giao dịch Home PayLater đầu tiên của họ với VietQR với giao dịch tối thiểu 150,000 VND (5.93 USD). Những người mua sản phẩm điện tử hoặc phụ kiện tại Mobile World và Điện Máy Xanh sẽ được giảm giá lên đến 100,000 VND (3.95 USD) cho đến ngày 28 tháng 2.
View the original post here .

World to have 5 trillionaires in next decade: forecast

  • Dự báo: Thế giới sẽ có 5 tỷ phú đô la trong thập kỷ tới
  • January 21, 2025

The world will soon have five trillionaires as the wealth growth rate of its richest people rises faster than earlier estimates, according to a recent forecast.

  • Theo một dự báo gần đây, thế giới sẽ sớm có năm tỷ phú đô la khi tốc độ tăng trưởng tài sản của những người giàu nhất tăng nhanh hơn so với ước tính trước đó.

Within the next decade there will be at least five trillionaires, surpassing last years prediction that the first trillionaire will be made within that time frame, according to the latest inequality report by Oxfam.

  • Trong vòng thập kỷ tới sẽ có ít nhất năm tỷ phú đô la, vượt qua dự đoán năm ngoái rằng tỷ phú đô la đầu tiên sẽ xuất hiện trong khung thời gian đó, theo báo cáo bất bình đẳng mới nhất của Oxfam.

"This ever-growing concentration of wealth is enabled by a monopolistic concentration of power, with billionaires increasingly exerting influence over industries and public opinion," the report said.

  • "Báo cáo cho biết, sự tập trung tài sản ngày càng tăng này được thúc đẩy bởi sự tập trung quyền lực độc quyền, với các tỷ phú ngày càng ảnh hưởng đến các ngành công nghiệp và dư luận."

The worlds richest people as of Jan. 21, 2025. Top, from L: Meta CEO Mark Zuckerberg and Tesla CEO Elon Musk; Bottom: Amazon founder Jeff Bezos, Oracle founder Larry Ellison, and LVHM chairman Bernard Arnault. Graphics by VnExpress/Hoang Chuong

The world's richest people as of Jan. 21, 2025. Top, from L: Meta CEO Mark Zuckerberg and Tesla CEO Elon Musk; Bottom: Amazon founder Jeff Bezos, Oracle founder Larry Ellison, and LVHM chairman Bernard Arnault. Graphics by VnExpress/Hoang Chuong

  • Những người giàu nhất thế giới tính đến ngày 21 tháng 1 năm 2025. Hàng trên, từ trái: CEO Meta Mark Zuckerberg và CEO Tesla Elon Musk; Hàng dưới: Nhà sáng lập Amazon Jeff Bezos, nhà sáng lập Oracle Larry Ellison, và chủ tịch LVHM Bernard Arnault. Đồ họa bởi VnExpress/Hoàng Chương

Elon Musk, CEO of electric car maker Tesla, is now the worlds richest individual with a net worth of $449 billion, according to the Bloomberg Billionaires Index.

  • Elon Musk, CEO của hãng xe điện Tesla, hiện là người giàu nhất thế giới với giá trị tài sản ròng là 449 tỷ USD, theo Chỉ số Tỷ phú Bloomberg.

He is followed by Amazon founder Jeff Bezos, Meta CEO Mark Zuckerberg, Oracle founder Larry Ellison and LVHM chairman Bernard Arnault.

  • Ông được theo sau bởi nhà sáng lập Amazon Jeff Bezos, CEO Meta Mark Zuckerberg, nhà sáng lập Oracle Larry Ellison và chủ tịch LVHM Bernard Arnault.

The Oxfam report also pointed out that billionaire wealth grew by $2 trillion in 2024 alone, equivalent to roughly $5.7 billion a day, at a rate three times faster than the year before.

  • Báo cáo của Oxfam cũng chỉ ra rằng tài sản của các tỷ phú đã tăng thêm 2 nghìn tỷ USD chỉ trong năm 2024, tương đương khoảng 5,7 tỷ USD mỗi ngày, với tốc độ nhanh gấp ba lần so với năm trước.

Meanwhile, the number of people living in poverty has barely changed since 1990, according to World Bank data.

  • Trong khi đó, số người sống trong cảnh nghèo đói hầu như không thay đổi kể từ năm 1990, theo dữ liệu của Ngân hàng Thế giới.

"The capture of our global economy by a privileged few has reached heights once considered unimaginable," said Oxfam International Executive Director Amitabh Behar.

  • "Sự chiếm đoạt nền kinh tế toàn cầu của một nhóm người ưu tú đã đạt đến mức độ từng được coi là không tưởng," Giám đốc Điều hành Oxfam Quốc tế Amitabh Behar nói.

The failure to stop billionaires is now spawning soon-to-be trillionaires. Not only has the rate of billionaire wealth accumulation accelerated, but so too has their power, he added.

  • Thất bại trong việc ngăn chặn các tỷ phú hiện đang tạo ra các tỷ phú đô la sắp xuất hiện. Không chỉ tốc độ tích lũy tài sản của các tỷ phú đã tăng nhanh, mà quyền lực của họ cũng vậy, ông nói thêm.

Oxfam calls on governments to make moves to reduce inequality by ensuring that the incomes of the top 10% are no higher than the bottom 40%.

  • Oxfam kêu gọi các chính phủ thực hiện các biện pháp giảm bất bình đẳng bằng cách đảm bảo rằng thu nhập của 10% người giàu nhất không cao hơn 40% người nghèo nhất.

Global tax policy should fall under a new UN tax convention, ensuring the richest people and corporations pay their fair share, it said, adding that tax havens must be abolished.

  • Chính sách thuế toàn cầu nên thuộc phạm vi của một công ước thuế mới của Liên Hợp Quốc, đảm bảo rằng những người giàu nhất và các tập đoàn phải trả phần thuế công bằng của mình, báo cáo cho biết, đồng thời nhấn mạnh rằng các thiên đường thuế phải bị xóa bỏ.
View the original post here .

Dollar plunges to 6-week low against dong

  • Đồng đô la giảm xuống mức thấp nhất trong 6 tuần so với đồng Việt Nam
  • January 21, 2025

The U.S. dollar dropped to the lowest level since Dec. 11 against the Vietnamese dong Tuesday morning.

  • Sáng thứ Ba, đồng đô la Mỹ đã giảm xuống mức thấp nhất kể từ ngày 11 tháng 12 so với đồng Việt Nam.

Vietcombank lowered its rate by 0.12% to VND25,470.

  • Ngân hàng Vietcombank đã giảm tỷ giá 0,12% xuống còn 25.470 VND.

The State Bank of Vietnams reference rate dropped by 0.02% to VND24,336.

  • Tỷ giá tham chiếu của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam đã giảm 0,02% xuống còn 24.336 VND.

On the black market the greenback fell 0.08% to VND25,630.

  • Trên thị trường chợ đen, đồng đô la giảm 0,08% xuống còn 25.630 VND.

Globally the dollar rebounded in choppy Asian trade on Tuesday after U.S. President Donald Trump suggested the United States could impose tariffs on Canada and Mexico in the near future, though details were lacking, Reuters reported.

  • Trên toàn cầu, đồng đô la đã phục hồi trong phiên giao dịch choppy tại châu Á vào thứ Ba sau khi Tổng thống Mỹ Donald Trump đề xuất rằng Hoa Kỳ có thể áp đặt thuế quan lên Canada và Mexico trong tương lai gần, mặc dù chi tiết còn thiếu, theo báo cáo của Reuters.

The dollar index bounced 0.6% to 108.65, having shed 1.2% overnight in what had been the sharpest daily loss since late 2023.

  • Chỉ số đồng đô la tăng 0,6% lên 108,65, sau khi đã mất 1,2% qua đêm trong phiên giảm mạnh nhất kể từ cuối năm 2023.

The euro fell back to $1.0364, from an early top of $1.0434. The EU runs a sizable trade surplus with the United States and has been seen as a major target for Trump's tariffs.

  • Đồng euro giảm xuống còn 1,0364 USD, từ mức cao ban đầu là 1,0434 USD. EU có thặng dư thương mại lớn với Hoa Kỳ và đã được xem là mục tiêu chính của các biện pháp thuế quan của Trump.
View the original post here .

Gold prices increase marginally

  • Giá vàng tăng nhẹ
  • January 21, 2025

Saigon Jewelry Company gold bar price rose 0.35% to VND87.2 million (US$3,452.10) per tael Tuesday morning.

  • Giá vàng miếng của Công ty Vàng bạc Đá quý Sài Gòn tăng 0,35% lên 87,2 triệu đồng (3.452,10 USD) mỗi lượng vào sáng thứ Ba.

Gold ring price went up 0.46% to VND86.7 million per tael. A tael equals 37.5 grams or 1.2 ounces.

  • Giá vàng nhẫn tăng 0,46% lên 86,7 triệu đồng mỗi lượng. Một lượng bằng 37,5 gram hoặc 1,2 ounce.

Globally gold prices rose for a second session on Tuesday as the dollar weakened, with markets evaluating the possible consequences of U.S. President Donald Trump's policies in his second term after his inauguration, Reuters reported.

  • Trên toàn cầu, giá vàng tăng phiên thứ hai liên tiếp vào thứ Ba khi đồng đô la suy yếu, với các thị trường đang đánh giá những hậu quả có thể xảy ra từ các chính sách của Tổng thống Mỹ Donald Trump trong nhiệm kỳ thứ hai của ông sau khi nhậm chức, theo Reuters.

Spot gold gained 0.6% to $2,724.74 per ounce. U.S. gold futures was 0.2% lower at $2,742.50.

  • Giá vàng giao ngay tăng 0,6% lên 2.724,74 USD mỗi ounce. Hợp đồng vàng tương lai của Mỹ giảm 0,2% còn 2.742,50 USD.

"There is a sense of relief in risk sentiment to know that tariffs have not been an immediate focus. The unwinding of bets on imminent trade tensions is most evident in the U.S. dollar," IG market strategist Yeap Jun Rong said.

  • "Thị trường có cảm giác nhẹ nhõm khi biết rằng thuế quan chưa phải là trọng tâm ngay lập tức. Việc giải tỏa các cược về căng thẳng thương mại sắp tới được thấy rõ nhất ở đồng đô la Mỹ," chiến lược gia thị trường của IG, Yeap Jun Rong, cho biết.

"The mixed dynamics do see gold prices holding up for now and we may expect gold to remain an attractive hedge instrument. The $2,720 level will be an immediate resistance to watch."

  • "Các động lực hỗn hợp hiện đang giúp giá vàng duy trì và chúng ta có thể mong đợi vàng tiếp tục là công cụ phòng ngừa rủi ro hấp dẫn. Mức 2.720 USD sẽ là mức kháng cự ngay lập tức cần theo dõi."
View the original post here .

Vietnamese forward gifts wife $79,000 for Lunar New Year

  • Tiền đạo người Việt tặng vợ 79.000 USD dịp Tết Nguyên Đán
  • January 21, 2025

Vietnam national team forward Phan Van Duc surprised his wife Vo Nhat Linh with VND2 billion (US$79,000) for the Lunar New Year.

  • Tiền đạo đội tuyển quốc gia Việt Nam Phan Văn Đức đã bất ngờ tặng vợ Võ Nhật Linh 2 tỷ đồng (79.000 USD) dịp Tết Nguyên Đán.

Linh, 27, revealed on social media that on Jan. 15, Duc made four bank transfers to her, each worth VND450 million. The following day, the forward who's playing for V. League club Cong An Ha Noi (CAHN) added another VND200 million as a congratulation for her successful weight loss, bringing the total to VND2 billion, she said.

  • Linh, 27 tuổi, tiết lộ trên mạng xã hội rằng vào ngày 15 tháng 1, Đức đã thực hiện bốn lần chuyển khoản ngân hàng cho cô, mỗi lần trị giá 450 triệu đồng. Ngày hôm sau, tiền đạo đang thi đấu cho câu lạc bộ V. League Công An Hà Nội (CAHN) đã thêm 200 triệu đồng nữa để chúc mừng thành công giảm cân của cô, nâng tổng số tiền lên 2 tỷ đồng, cô cho biết.

While Duc's performance over the past year has been underwhelming at both club and national levels, his income remains strong. CAHN are currently fifth in the V. League this season with 14 points after nine rounds, trailing the table leader Thanh Hoa by seven points with one game in hand. Additionally, Duc was excluded from Vietnams squad for the 2024 ASEAN Cup, a tournament where the team emerged as champions.

  • Mặc dù phong độ của Đức trong năm qua không ấn tượng ở cả cấp câu lạc bộ và đội tuyển quốc gia, thu nhập của anh vẫn ổn định. Hiện tại, CAHN đang đứng thứ năm trong mùa giải V. League với 14 điểm sau chín vòng đấu, kém đội đầu bảng Thanh Hóa bảy điểm với một trận chưa đấu. Thêm vào đó, Đức đã bị loại khỏi đội hình Việt Nam tham dự Cúp ASEAN 2024, giải đấu mà đội đã giành chức vô địch.

Despite these setbacks, Duc, 28, remains one of the highest-paid players in Vietnam, earning a monthly salary of approximately VND100 million at CAHN.

  • Dù có những trở ngại này, Đức, 28 tuổi, vẫn là một trong những cầu thủ được trả lương cao nhất tại Việt Nam, với mức lương hàng tháng khoảng 100 triệu đồng tại CAHN.

Duc and Linh married in early 2020 and have a four-year-old daughter and a two-year-old son.

  • Đức và Linh kết hôn vào đầu năm 2020 và có một cô con gái bốn tuổi và một cậu con trai hai tuổi.

The couple resides in Vinh City in the central province of Nghe An. They own a Mercedes valued at over VND2 billion and operate a hotel and restaurant business in Nghe An.

  • Cặp đôi này sống tại thành phố Vinh, tỉnh Nghệ An. Họ sở hữu một chiếc Mercedes trị giá hơn 2 tỷ đồng và kinh doanh khách sạn và nhà hàng tại Nghệ An.
View the original post here .

Vietnam's busiest airport flooded as overseas Vietnamese come home for Tet

  • Sân bay nhộn nhịp nhất Việt Nam bị ngập khi người Việt hải ngoại về quê ăn Tết
  • January 21, 2025

Thousands of people thronged the lobby of Tan Son Nhat International Airport in Ho Chi Minh City Monday night, waiting to welcome their relatives home for Tet family reunions.

  • Hàng ngàn người đã chen chúc tại sảnh của Sân bay Quốc tế Tân Sơn Nhất ở Thành phố Hồ Chí Minh vào đêm thứ Hai, chờ đón người thân trở về đoàn tụ gia đình nhân dịp Tết.
View the original post here .

Coach Shin Tae-yong stars in Indonesian movie after national team exit

  • Huấn luyện viên Shin Tae-yong tham gia phim điện ảnh Indonesia sau khi rời đội tuyển quốc gia
  • January 21, 2025

Following his departure as head coach of the Indonesia national football team, Shin Tae-yong has taken on a guest role in a comedy-horror film.

  • Sau khi rời khỏi vị trí huấn luyện viên trưởng của đội tuyển bóng đá quốc gia Indonesia, Shin Tae-yong đã nhận vai khách mời trong một bộ phim hài kinh dị.

The South Korean coach was dismissed by the Football Association of Indonesia (PSSI) on Jan. 6. Dutch football legend Patrick Kluivert has since replaced him, signing a two-year contract with an option to extend.

  • Huấn luyện viên người Hàn Quốc bị Liên đoàn bóng đá Indonesia (PSSI) sa thải vào ngày 6 tháng 1. Huyền thoại bóng đá Hà Lan Patrick Kluivert đã thay thế ông, ký hợp đồng hai năm với tùy chọn gia hạn.

Shin remains in Indonesia while awaiting compensation of approximately US$4.5 million from PSSI. His sudden termination requires PSSI to pay the full remaining salary in his contract, which was originally set to expire in 2027.

  • Shin vẫn ở lại Indonesia trong khi chờ đợi khoản bồi thường khoảng 4,5 triệu đô la Mỹ từ PSSI. Việc chấm dứt hợp đồng đột ngột của ông đòi hỏi PSSI phải trả toàn bộ số lương còn lại trong hợp đồng, vốn ban đầu dự kiến hết hạn vào năm 2027.

During this free time, the 55-year-old coach made a guest appearance in "Ghost Soccer: Bola Mati", a local comedy-horror film. Shin plays himself, giving instructions to a village football team in one scene.

  • Trong thời gian rảnh rỗi này, huấn luyện viên 55 tuổi đã tham gia vai khách mời trong bộ phim hài kinh dị địa phương "Ghost Soccer: Bola Mati". Shin đóng vai chính mình, hướng dẫn một đội bóng làng trong một cảnh quay.

Shin said he was drawn to the movie because it's about football.

  • Shin cho biết ông bị thu hút bởi bộ phim vì nó liên quan đến bóng đá.

"I am still a football person and loved by Indonesian fans. Therefore, I feel it is important to respond to their support," he told Bola. "I hope this movie will inspire people to love football and support youth football development."

  • "Tôi vẫn là một người yêu bóng đá và được người hâm mộ Indonesia yêu mến. Vì vậy, tôi cảm thấy quan trọng phải đáp lại sự ủng hộ của họ," ông nói với Bola. "Tôi hy vọng bộ phim này sẽ truyền cảm hứng cho mọi người yêu bóng đá và ủng hộ sự phát triển bóng đá trẻ."

Coach Shin Tae-yong during between Indonesia and Vietnam in the group stage of the ASEAN Cup on Dec. 15, 2025 at Viet Tri Stadium, Phu Tho. Photo by VnExpress/Hieu Luong

Coach Shin Tae-yong during Indonesia and Vietnam match in the group stage of the ASEAN Cup on Dec. 15, 2025 at Viet Tri Stadium, Phu Tho. Photo by VnExpress/Hieu Luong

  • Huấn luyện viên Shin Tae-yong trong trận đấu giữa Indonesia và Việt Nam ở vòng bảng Cúp ASEAN vào ngày 15 tháng 12 năm 2025 tại Sân vận động Việt Trì, Phú Thọ. Ảnh của VnExpress/Hiếu Lương

Shin told Bola that he has received offers from several teams but is yet to make a decision.

  • Shin nói với Bola rằng ông đã nhận được nhiều lời đề nghị từ các đội bóng nhưng vẫn chưa đưa ra quyết định.

"There are many offers coming in, but I still have issues to resolve," Shin said. "I haven't agreed to any offers yet and want to take a break for a while."

  • "Có rất nhiều lời đề nghị đến, nhưng tôi vẫn còn những vấn đề cần giải quyết," Shin nói. "Tôi chưa đồng ý với bất kỳ lời đề nghị nào và muốn nghỉ ngơi một thời gian."

Shin was appointed as Indonesia head coach in 2020. During nearly five years of his stint, Indonesia passed the group stage of the 2023 Asian Cup, reached the semifinals of the 2024 U23 Asian Cup and entered the third qualifying round of the 2026 World Cup. These are all historic achievements for Indonesian football.

  • Shin được bổ nhiệm làm huấn luyện viên trưởng Indonesia vào năm 2020. Trong gần năm năm làm việc, Indonesia đã vượt qua vòng bảng của Cúp Châu Á 2023, vào đến bán kết Cúp Châu Á U23 năm 2024 và lọt vào vòng loại thứ ba của World Cup 2026. Đây đều là những thành tích lịch sử của bóng đá Indonesia.
View the original post here .

Vietnam sends congratulations to 47th President of US

  • Việt Nam gửi lời chúc mừng tới Tổng thống thứ 47 của Mỹ
  • January 21, 2025

Party General Secretary To Lam, State President Luong Cuong, and Prime Minister Pham Minh Chinh on Tuesday sent congratulations to Donald Trump on being sworn in as the 47th President of the U.S.

  • Tổng Bí thư Đảng To Lam, Chủ tịch nước Luong Cuong và Thủ tướng Phạm Minh Chính vào thứ Ba đã gửi lời chúc mừng tới Donald Trump khi ông tuyên thệ nhậm chức Tổng thống thứ 47 của Hoa Kỳ.

The three Vietnamese leaders affirmed that Vietnam views the U.S. as a partner of strategic importance.

  • Ba nhà lãnh đạo Việt Nam khẳng định rằng Việt Nam coi Hoa Kỳ là một đối tác có tầm quan trọng chiến lược.

Given the strides in bilateral cooperation over the recent past, they expressed their belief that with the leadership and support from Trump, the VietnamU.S. relations will continue developing steadily based on the principle of respecting each others independence, sovereignty, and political regimes for regional and global peace, stability, cooperation, and sustainable development, particularly when the two countries are celebrating the 30th anniversary of their diplomatic ties (19952025) and two years since the establishment of the Comprehensive Strategic Partnership.

  • Với những bước tiến trong hợp tác song phương trong thời gian qua, họ bày tỏ tin tưởng rằng với sự lãnh đạo và hỗ trợ của Trump, quan hệ Việt Nam - Hoa Kỳ sẽ tiếp tục phát triển vững chắc dựa trên nguyên tắc tôn trọng độc lập, chủ quyền và chế độ chính trị của nhau vì hòa bình, ổn định, hợp tác và phát triển bền vững của khu vực và toàn cầu, đặc biệt khi hai nước đang kỷ niệm 30 năm thiết lập quan hệ ngoại giao (1995-2025) và hai năm kể từ khi thiết lập Quan hệ Đối tác Chiến lược Toàn diện.

The same day, Vice State President Vo Thi Anh Xuan also sent a congratulatory letter to U.S. Vice President James David Vance.

  • Cùng ngày, Phó Chủ tịch nước Võ Thị Ánh Xuân cũng đã gửi thư chúc mừng tới Phó Tổng thống Hoa Kỳ James David Vance.
View the original post here .

HCMC metro begins charging fares after free trial

  • Tuyến metro TP.HCM bắt đầu thu phí sau giai đoạn dùng thử miễn phí
  • January 21, 2025

Ho Chi Minh City's Ben ThanhSuoi Tien metro line began charging fares on Tuesday, following a month of free service.

  • Tuyến metro Bến Thành–Suối Tiên của TP.HCM bắt đầu thu phí vào thứ Ba, sau một tháng cung cấp dịch vụ miễn phí.

Ticket prices range from VND6,000 to VND20,000 (US$0.24-0.79) per trip, with multiple payment options available, including bank cards and a dedicated metro app.

  • Giá vé dao động từ 6.000 đến 20.000 VND (0,24-0,79 USD) mỗi chuyến, với nhiều tùy chọn thanh toán, bao gồm thẻ ngân hàng và ứng dụng metro chuyên dụng.

Passengers can choose from single-journey tickets or unlimited-ride passes valid for one day, three days, or one month. The monthly pass costs VND300,000, while students enjoy a 50% discount. One-day and three-day passes are priced at VND40,000 and VND90,000, respectively.

  • Hành khách có thể chọn vé một lượt hoặc vé không giới hạn lượt có giá trị trong một ngày, ba ngày hoặc một tháng. Vé tháng có giá 300.000 VND, sinh viên được giảm giá 50%. Vé một ngày và ba ngày có giá lần lượt là 40.000 VND và 90.000 VND.

Certain groups, including war heroes, people with disabilities, seniors, and children under six, qualify for free travel. These passengers can access free rides using special cards or their ID cards, depending on eligibility.

  • Một số nhóm đối tượng, bao gồm anh hùng chiến tranh, người khuyết tật, người cao tuổi và trẻ em dưới sáu tuổi, được miễn phí đi lại. Những hành khách này có thể sử dụng thẻ đặc biệt hoặc chứng minh nhân dân để được đi miễn phí, tùy theo điều kiện.

Payment methods

  • Phương thức thanh toán

For single-journey tickets paid in cash, passengers can purchase a paper ticket with a QR code at ticket booths and scan it at the gate. Cashless payments are also available by tapping a MasterCard on the gate's reader, with support for Napas cards starting Jan. 24. Additional card options, including Visa, JCB, Amex, and UPI, will be integrated later.

  • Đối với vé một lượt thanh toán bằng tiền mặt, hành khách có thể mua vé giấy có mã QR tại các quầy vé và quét mã tại cổng. Thanh toán không dùng tiền mặt cũng có sẵn bằng cách chạm thẻ MasterCard vào đầu đọc tại cổng, với hỗ trợ cho thẻ Napas từ ngày 24 tháng 1. Các tùy chọn thẻ khác, bao gồm Visa, JCB, Amex và UPI, sẽ được tích hợp sau.

Alternatively, riders can use the HCMC Metro app to select routes, pay for tickets, and receive QR codes for gate access. MoMo e-wallet payments are also supported for single trips.

  • Ngoài ra, hành khách có thể sử dụng ứng dụng HCMC Metro để chọn tuyến, thanh toán vé và nhận mã QR để vào cổng. Thanh toán bằng ví điện tử MoMo cũng được hỗ trợ cho các chuyến đi đơn lẻ.

Passengers purchasing one-day, three-day, or monthly passes must register an account on the HCMC Metro app. After payment, a QR code is generated for gate access. From Feb. 15, monthly pass holders can link their passes to their ID cards for entry.

  • Hành khách mua vé một ngày, ba ngày hoặc vé tháng phải đăng ký tài khoản trên ứng dụng HCMC Metro. Sau khi thanh toán, một mã QR sẽ được tạo để vào cổng. Từ ngày 15 tháng 2, những người sở hữu vé tháng có thể liên kết vé của họ với chứng minh nhân dân để vào cổng.

Electric bus connections

  • Kết nối xe buýt điện

In tandem with the metro, 17 electric bus routes connecting metro stations began charging fares on Tuesday, following a free service period. Single-journey bus tickets cost VND5,0006,000, with a discounted fare of VND3,000 for students. A pack of 30 tickets is available for VND112,500. Senior citizens, children, and people with disabilities are exempt from bus fares.

  • Cùng với metro, 17 tuyến xe buýt điện kết nối các trạm metro bắt đầu thu phí vào thứ Ba, sau giai đoạn cung cấp dịch vụ miễn phí. Vé xe buýt một lượt có giá 5.000–6.000 VND, với giá vé giảm còn 3.000 VND cho sinh viên. Một gói 30 vé có giá 112.500 VND. Người cao tuổi, trẻ em và người khuyết tật được miễn phí vé xe buýt.

Launched on Dec. 22, 2024, the Ben ThanhSuoi Tien metro is HCMCs first urban railway. During the month-long free trial, nearly 2.8 million passenger trips were recorded247% higher than initial projections. The busiest day was Jan. 1, with over 275,000 trips as residents celebrated with New Year with the service.

  • Ra mắt vào ngày 22 tháng 12 năm 2024, tuyến metro Bến Thành–Suối Tiên là tuyến đường sắt đô thị đầu tiên của TP.HCM. Trong giai đoạn thử nghiệm miễn phí kéo dài một tháng, gần 2,8 triệu chuyến hành khách đã được ghi nhận—cao hơn 247% so với dự kiến ban đầu. Ngày bận rộn nhất là ngày 1 tháng 1, với hơn 275.000 chuyến khi người dân chào đón Năm Mới với dịch vụ này.

Currently, nine trains operate daily from 5 a.m. to 10 p.m., with journeys between Suoi Tien Theme Park and Ben Thanh Market taking approximately 30 minutes. For the upcoming Lunar New Year holiday, operating hours will be extended, with trains running past midnight on New Years Eve to accommodate revelers and fireworks viewers.

  • Hiện tại, có chín chuyến tàu hoạt động hàng ngày từ 5 giờ sáng đến 10 giờ tối, với các chuyến đi giữa Công viên Giải trí Suối Tiên và Chợ Bến Thành mất khoảng 30 phút. Trong kỳ nghỉ Tết Nguyên Đán sắp tới, giờ hoạt động sẽ được kéo dài, với các chuyến tàu chạy qua nửa đêm vào đêm Giao Thừa để phục vụ người dân và người xem pháo hoa.
View the original post here .