Latest News
Ex-husband Wang Xiaofei confronts mother over false claims he funded private jet for Barbie Hsu’s ashes
- Chồng cũ Vương Tiểu Phi đối đầu với mẹ vì tuyên bố sai sự thật rằng ông đã chi trả cho chuyến bay riêng để đưa tro cốt của Từ Hy Viên về Đài Loan
- February 07, 2025
Chinese businessman Wang Xiaofei, ex-husband of Taiwanese actress Barbie Hsu, confronted his mother Zhang Lan for allegedly hiring online provocateurs to falsely claim that the Wang family paid for the flight carrying Hsu’s ashes to Taiwan.
- Doanh nhân Trung Quốc Vương Tiểu Phi, chồng cũ của nữ diễn viên Đài Loan Từ Hy Viên, đã đối đầu với mẹ là bà Trương Lan vì bị cáo buộc thuê người gây rối trên mạng để tuyên bố sai sự thật rằng gia đình Vương đã chi trả cho chuyến bay mang tro cốt của Từ Hy Viên về Đài Loan.
Taiwanese actress Barbie Hsu (R) and her ex-husband, Chinese businessman Wang Xiaofei. Photo from Hsu Studio's Weibo
- Nữ diễn viên Đài Loan Từ Hy Viên (phải) và chồng cũ, doanh nhân Trung Quốc Vương Tiểu Phi. Ảnh từ Weibo của Hsu Studio
During a live broadcast by Zhang on Thursday, Wang called to express his dismay and confusion, according to Dimsum Daily.
- Trong một buổi phát sóng trực tiếp của bà Trương vào thứ Năm, Vương đã gọi điện để bày tỏ sự bất mãn và hoang mang, theo Dimsum Daily.
"What have I done to deserve this? Why do you keep acting like this?" he demanded. "I curse your entire family!"
- "Tôi đã làm gì để đáng phải chịu đựng điều này? Tại sao mẹ cứ hành động như thế?" anh ta đòi hỏi. "Tôi nguyền rủa cả gia đình mẹ!"
Zhang responded uncomfortably: "When did I ever say that?"
- Bà Trương khó chịu đáp lại: "Khi nào tôi đã nói điều đó?"
Rumors circulated online that Wang arranged and financed the jet from Japan to Taiwan, a service estimated to cost 400,000 yuan (US$55,000), following Hsu’s death at age 49 while vacationing with her family. Reports suggested Wang demanded Hsu’s remains be transported with dignity, not as regular cargo. Zhang apparently liked a social media post that propagated this rumor.
- Tin đồn lan truyền trên mạng rằng Vương đã sắp xếp và chi trả cho chuyến bay từ Nhật Bản đến Đài Loan, một dịch vụ ước tính tốn 400.000 nhân dân tệ (55.000 USD), sau khi Từ Hy Viên qua đời ở tuổi 49 khi đang đi nghỉ cùng gia đình. Có báo cáo cho rằng Vương yêu cầu tro cốt của Từ Hy Viên được vận chuyển một cách trang trọng, không phải như hàng hóa thông thường. Bà Trương dường như đã thích một bài đăng trên mạng xã hội lan truyền tin đồn này.
Furthermore, it’s alleged that Zhang’s godson repeatedly claimed Wang financed the jet. However, Hsu’s sister Dee, a Taiwanese host, debunked these claims through her manager on Thursday, asserting that the Hsu family managed all funeral details, including the private jet.
- Hơn nữa, có cáo buộc rằng con nuôi của bà Trương đã nhiều lần tuyên bố rằng Vương chi trả cho chuyến bay. Tuy nhiên, chị gái của Từ Hy Viên là Từ Hy Đệ, một người dẫn chương trình Đài Loan, đã bác bỏ những tuyên bố này thông qua người quản lý của cô vào thứ Năm, khẳng định rằng gia đình Từ đã quản lý tất cả các chi tiết tang lễ, bao gồm cả chuyến bay riêng.
"I cannot understand why these false claims about Wang arranging the flight are circulating," she stated. "The truth is clear, particularly now that my sister is watching over us."
- "Tôi không thể hiểu tại sao những tuyên bố sai sự thật về việc Vương sắp xếp chuyến bay lại lan truyền," cô phát biểu. "Sự thật đã rõ ràng, đặc biệt là bây giờ khi chị gái tôi đang dõi theo chúng tôi."
The Hsu family has openly criticized Wang, labeling the rumors as "disgusting" and accusing him of dishonesty.
- Gia đình Từ đã công khai chỉ trích Vương, gọi những tin đồn là "kinh tởm" và cáo buộc anh ta không trung thực.
Wang and Hsu were engaged in 2010, just 49 days after their first date, and wed in 2011. Despite Hsu often speaking positively of Wang, they announced their separation in 2021 due to "irreconcilable differences."
- Vương và Từ đã đính hôn vào năm 2010, chỉ 49 ngày sau buổi hẹn hò đầu tiên của họ, và kết hôn vào năm 2011. Mặc dù Từ thường nói tốt về Vương, họ đã thông báo chia tay vào năm 2021 vì "sự khác biệt không thể hòa giải."
Citing Mirror Media, The Straits Times reported that Hsu initiated divorce proceedings at a Taipei court in Nov. 2021. Speculations of their separation had been rife since June 2021, although Hsu’s mother initially denied any divorce.
- Theo Mirror Media, The Straits Times báo cáo rằng Từ đã khởi kiện ly hôn tại tòa án Đài Bắc vào tháng 11 năm 2021. Những tin đồn về sự chia tay của họ đã lan truyền từ tháng 6 năm 2021, mặc dù mẹ của Từ ban đầu phủ nhận bất kỳ vụ ly hôn nào.
Following their divorce, Hsu married South Korean musician DJ Koo in Feb. 2022, and Wang also remarried in 2024 to Mandy Ma, a 26-year-old businesswoman. Despite their new relationships, the former couple continued to face public disputes. Hsu accused Wang of infidelity and abuse, while Wang alleged Hsu used his credit card for lavish gifts for DJ Koo.
- Sau khi ly hôn, Từ kết hôn với nhạc sĩ Hàn Quốc DJ Koo vào tháng 2 năm 2022, và Vương cũng tái hôn vào năm 2024 với Mandy Ma, một nữ doanh nhân 26 tuổi. Mặc dù có mối quan hệ mới, cặp đôi cũ vẫn tiếp tục đối mặt với những tranh cãi công khai. Từ cáo buộc Vương không chung thủy và lạm dụng, trong khi Vương tố cáo Từ sử dụng thẻ tín dụng của anh ta để mua quà xa xỉ cho DJ Koo.
After the announcement of Hsu’s death on Monday, Wang interrupted his vacation in Thailand to travel to Taiwan with Ma. He commented on social media videos about Hsu, referring to her as "wife."
- Sau thông báo về cái chết của Từ vào thứ Hai, Vương đã gián đoạn kỳ nghỉ của mình ở Thái Lan để đến Đài Loan cùng Ma. Anh ta đã bình luận về các video trên mạng xã hội về Từ, gọi cô là "vợ."
Hsu gained fame from hit TV series like "Meteor Garden," "Mars," and "Summer’s Desire."
- Từ Hy Viên nổi tiếng qua các bộ phim truyền hình ăn khách như "Vườn Sao Băng," "Sao Hỏa," và "Ước Mơ Mùa Hè."
Taiwanese actress Barbie Hsu’s estate tax estimated at $1.4M following her passing at 49
- Diễn viên Đài Loan Barbie Hsu phải chịu thuế di sản ước tính 1,4 triệu đô la sau khi qua đời ở tuổi 49
- February 07, 2025
Taiwanese actress Barbie Hsu’s multi-million-dollar estate is subject to an estimated NT$45.23 million (US$1.4 million) in taxes following her death at 49.
- Khối tài sản nhiều triệu đô của diễn viên Đài Loan Barbie Hsu phải chịu thuế di sản ước tính khoảng 45,23 triệu Đài tệ (1,4 triệu đô la Mỹ) sau khi cô qua đời ở tuổi 49.
Taiwanese actress Barbie Hsu. Photo from Instagram
- Diễn viên Đài Loan Barbie Hsu. Ảnh từ Instagram
A representative from a Taiwanese land administration firm revealed the outstanding estate tax, attributing it to her multi-million-dollar fortune, according to Dimsum Daily.
- Một đại diện của một công ty quản lý đất đai Đài Loan đã tiết lộ số thuế di sản còn lại, cho rằng nó liên quan đến khối tài sản nhiều triệu đô của cô, theo Dimsum Daily.
Citing ETToday, Sao Star reported that Hsu secured numerous endorsement deals throughout her career, amassing US$4.75 million. She also invested in real estate, owning three luxury properties. She purchased two villas worth a combined US$18 million and, in 2016, acquired a 760-square-meter apartment in Taipei’s Xinyi District with her then-husband, Chinese businessman Wang Xiaofei, for US$12 million.
- Dẫn nguồn ETToday, Sao Star cho biết Hsu đã có nhiều hợp đồng quảng cáo trong suốt sự nghiệp của mình, tích lũy được 4,75 triệu đô la Mỹ. Cô cũng đầu tư vào bất động sản, sở hữu ba tài sản sang trọng. Cô đã mua hai biệt thự trị giá tổng cộng 18 triệu đô la Mỹ và vào năm 2016, cô đã mua một căn hộ rộng 760 mét vuông ở quận Xinyi của Đài Bắc cùng với chồng cũ, doanh nhân người Trung Quốc Wang Xiaofei, với giá 12 triệu đô la Mỹ.
Following their 2021 divorce, Mirror Media estimated that Hsu received NT$600 million (US$19 million) from their total assets, which were valued at NT$950 million. Sohu reported that Wang, now 45, also left her and their two children a 720-square-meter villa to ensure their financial stability. Wang had previously disclosed that Hsu’s monthly expenses exceeded NT$1 million, a statement that sparked controversy.
- Sau khi ly hôn vào năm 2021, Mirror Media ước tính rằng Hsu đã nhận được 600 triệu Đài tệ (19 triệu đô la Mỹ) từ tổng tài sản của họ, được định giá 950 triệu Đài tệ. Sohu cho biết Wang, hiện 45 tuổi, cũng để lại cho cô và hai đứa con của họ một biệt thự rộng 720 mét vuông để đảm bảo sự ổn định tài chính của họ. Wang trước đó đã tiết lộ rằng chi phí hàng tháng của Hsu vượt quá 1 triệu Đài tệ, một tuyên bố đã gây tranh cãi.
Hsu’s family confirmed her death in a statement released by her sister, Dee Hsu, on Monday. Her ashes have since been returned to Taiwan.
- Gia đình của Hsu đã xác nhận cô qua đời trong một tuyên bố do chị gái của cô, Dee Hsu, phát hành vào thứ Hai. Tro cốt của cô đã được đưa về Đài Loan.
On Thursday, South Korean musician DJ Koo, husband of the late actress, took to Instagram to announce that he will relinquish all inheritance rights to her assets, transferring them to her mother.
- Vào thứ Năm, nhạc sĩ Hàn Quốc DJ Koo, chồng của nữ diễn viên quá cố, đã lên Instagram thông báo rằng anh sẽ từ bỏ tất cả quyền thừa kế tài sản của cô, chuyển chúng cho mẹ của cô.
Hsu rose to fame through TV series such as "Meteor Garden,""Mars," and "Summer’s Desire." Her personal life, particularly her marriages, remained a focal point of public and media attention.
- Hsu nổi tiếng qua các bộ phim truyền hình như "Vườn Sao Băng," "Hỏa Tinh," và "Mong Ước Mùa Hè." Đời sống cá nhân của cô, đặc biệt là các cuộc hôn nhân, luôn là tiêu điểm của công chúng và truyền thông.
She was married to Wang from 2011 until their divorce in 2021, and they had two children together. She later reunited with her former boyfriend, DJ Koo, and married him in February 2022. The couple remained together until her passing.
- Cô đã kết hôn với Wang từ năm 2011 cho đến khi ly hôn vào năm 2021 và họ có hai đứa con với nhau. Sau đó, cô tái hợp với bạn trai cũ, DJ Koo, và kết hôn với anh vào tháng Hai năm 2022. Cặp đôi vẫn ở bên nhau cho đến khi cô qua đời.
Wang later married a woman named Mandy in May 2024.
- Wang sau đó kết hôn với một người phụ nữ tên là Mandy vào tháng Năm năm 2024.
Friend says ex-husband Wang Xiaofei in severe mental distress after Barbie Hsu’s passing
- Bạn bè cho biết chồng cũ Vương Tiểu Phi bị khủng hoảng tâm lý nghiêm trọng sau khi Từ Hy Viên qua đời
- February 07, 2025
Chinese businessman Wang Xiaofei, the ex-husband of Taiwanese actress Barbie Hsu, is struggling with severe mental distress following her death at age 49, according to a friend.
- Doanh nhân Trung Quốc Vương Tiểu Phi, chồng cũ của nữ diễn viên Đài Loan Từ Hy Viên, đang phải đối mặt với khủng hoảng tâm lý nghiêm trọng sau khi cô qua đời ở tuổi 49, theo lời một người bạn.
A friend told QQ that Wang has suffered a relapse of his depression and bipolar disorder.
- Một người bạn nói với QQ rằng Vương đã tái phát chứng trầm cảm và rối loạn lưỡng cực.
"Since hearing the news, he has been crying daily. Recently, he has repeatedly screamed that he wants to die. His family is extremely concerned. Wang’s mental state is alarming, so please stop criticizing him," the source said.
- "Kể từ khi nghe tin, anh ấy khóc hàng ngày. Gần đây, anh ấy liên tục la hét rằng anh ấy muốn chết. Gia đình anh ấy rất lo lắng. Tình trạng tâm lý của Vương rất đáng báo động, vì vậy xin đừng chỉ trích anh ấy nữa," nguồn tin nói.
The friend also dismissed social media rumors that Wang sought to claim Hsu’s assets or force their two children to live with him in Beijing, as reported by Dan Tri. According to 163, a court hearing on the division of assets and child custody is scheduled for Feb. 27.
- Người bạn cũng bác bỏ tin đồn trên mạng xã hội rằng Vương muốn đòi tài sản của Từ Hy Viên hoặc ép hai đứa con của họ sống cùng anh ấy ở Bắc Kinh, theo báo cáo của Dân Trí. Theo trang 163, phiên tòa về phân chia tài sản và quyền nuôi con dự kiến diễn ra vào ngày 27 tháng 2.
Taiwanese actress Barbie Hsu and ex-husband Chinese businessman Wang Xiaofei. Photo from Facebook
- Nữ diễn viên Đài Loan Từ Hy Viên và chồng cũ là doanh nhân Trung Quốc Vương Tiểu Phi. Ảnh từ Facebook
Following confirmation of Hsu’s passing at age 49 on Monday, Wang was accused of using her death to portray himself as a devoted former husband and potentially stake a claim to her assets.
- Sau khi xác nhận Từ Hy Viên qua đời ở tuổi 49 vào thứ Hai, Vương bị cáo buộc lợi dụng cái chết của cô để tỏ ra là một người chồng cũ tận tụy và có thể đòi hỏi tài sản của cô.
On Thursday, Wang denied claims that he was exploiting Hsu’s death for attention. Speaking to Taiwanese media, he refuted reports of meeting her family on Feb. 5 and said he had stayed home due to health issues.
- Vào thứ Năm, Vương phủ nhận cáo buộc rằng anh lợi dụng cái chết của Từ Hy Viên để thu hút sự chú ý. Nói chuyện với truyền thông Đài Loan, anh bác bỏ tin đồn gặp gia đình cô vào ngày 5 tháng 2 và cho biết anh đã ở nhà do vấn đề sức khỏe.
Regarding controversial social media posts linked to him, Wang asserted that the accounts were fake.
- Liên quan đến các bài đăng gây tranh cãi trên mạng xã hội liên quan đến anh, Vương khẳng định rằng các tài khoản đó là giả.
On Feb. 7, Wang’s mother, businesswoman Zhang Lan, rejecting accusations that she was leveraging Hsu’s passing for publicity. She also denied reports that she had arranged a private jet to transport Hsu’s ashes to Taiwan.
- Vào ngày 7 tháng 2, mẹ của Vương là doanh nhân Trương Lan, bác bỏ cáo buộc rằng bà lợi dụng cái chết của Từ Hy Viên để quảng bá. Bà cũng phủ nhận tin đồn rằng bà đã sắp xếp một chiếc máy bay riêng để đưa tro cốt của Từ Hy Viên về Đài Loan.
"People need to distinguish truth from lies. Do not vent your anger on my livestream. Our lawyers are handling the matter," Zhang said.
- "Mọi người cần phân biệt thật giả. Đừng trút giận lên buổi phát trực tiếp của tôi. Luật sư của chúng tôi đang xử lý vụ việc," Trương Lan nói.
Hsu gained fame through TV series such as Meteor Garden, Mars, and Summer’s Desire. Her personal life, particularly her marriages, had long drawn media attention.
- Từ Hy Viên nổi tiếng qua các bộ phim truyền hình như Vườn Sao Băng, Sao Hỏa, và Khát Vọng Mùa Hè. Cuộc sống cá nhân của cô, đặc biệt là các cuộc hôn nhân, từ lâu đã thu hút sự chú ý của truyền thông.
She was married to Wang from 2011 until their divorce in 2021. They had two children together. After their split, Hsu reunited with her former boyfriend, South Korean musician DJ Koo, marrying him in February 2022. They remained together until her passing.
- Cô kết hôn với Vương từ năm 2011 cho đến khi ly hôn vào năm 2021. Họ có hai đứa con chung. Sau khi chia tay, Từ Hy Viên tái hợp với bạn trai cũ, nhạc sĩ Hàn Quốc DJ Koo, và kết hôn với anh vào tháng 2 năm 2022. Họ vẫn ở bên nhau cho đến khi cô qua đời.
Wang later married Mandy in May 2024.
- Vương sau đó đã kết hôn với Mandy vào tháng 5 năm 2024.
VN-Index closes week higher as global shares hold firm
- VN-Index kết thúc tuần tăng khi cổ phiếu toàn cầu ổn định
- February 07, 2025
Vietnam's benchmark VN-Index rose 0.29% to 1,275.20 points Friday while global stocks steadied.
- Chỉ số VN-Index của Việt Nam tăng 0,29% lên 1.275,20 điểm vào thứ Sáu trong khi cổ phiếu toàn cầu ổn định.
The index closed 3.72 points higher after gaining 1.87 points in the previous session.
- Chỉ số này đã đóng cửa tăng 3,72 điểm sau khi tăng 1,87 điểm trong phiên trước.
Trading on the Ho Chi Minh Stock Exchange increased by 14% to VND14.693 trillion (US$581 million).
- Giao dịch trên Sở Giao dịch Chứng khoán TP.HCM tăng 14% lên 14.693 tỷ đồng (581 triệu USD).
The VN-30 basket, comprising the 30 largest capped stocks, saw 17 tickers gained.
- Rổ VN-30, bao gồm 30 cổ phiếu vốn hóa lớn nhất, ghi nhận 17 mã tăng giá.
CTG of state-owned lender VietinBank rose 3.3%, TCB of private lender Techcombank went up 2.2%, and BID of state-owned lender BIDV saw a 1.8% rise.
- CTG của ngân hàng nhà nước VietinBank tăng 3,3%, TCB của ngân hàng tư nhân Techcombank tăng 2,2% và BID của ngân hàng nhà nước BIDV tăng 1,8%.
Eleven blue chips declined. BCM of Becamex Investment and Industrial Development slipped 1.1%, SAB of brewer Sabeco fell 0.57%, and HPG of steelmaker Hoa Phat Group closed 0.56% lower.
- Mười một cổ phiếu blue-chip giảm giá. BCM của Becamex Đầu tư và Phát triển Công nghiệp giảm 1,1%, SAB của nhà sản xuất bia Sabeco giảm 0,57% và HPG của tập đoàn thép Hòa Phát giảm 0,56%.
Foreign investors were net seller to the tune of VND1.05 trillion, mainly selling MSN of conglomerate Masan Group and FPT of IT giant FPT Corporation.
- Nhà đầu tư nước ngoài bán ròng 1,05 nghìn tỷ đồng, chủ yếu bán MSN của tập đoàn Masan và FPT của tập đoàn công nghệ FPT.
The HNX-Index for stocks on the Hanoi Stock Exchange, home to mid and small caps, rose 0.16%, while the UPCoM-Index for the Unlisted Public Companies Market went up 0.47%.
- Chỉ số HNX-Index cho cổ phiếu trên Sở Giao dịch Chứng khoán Hà Nội, nơi có các cổ phiếu vốn hóa trung bình và nhỏ, tăng 0,16%, trong khi chỉ số UPCoM-Index cho Thị trường Công ty Đại chúng Chưa niêm yết tăng 0,47%.
Global stocks steadied on Friday ahead of key U.S. payrolls data, with investors cautiously optimistic that the world might avoid a full-on trade war, Reuters reported.
- Cổ phiếu toàn cầu ổn định vào thứ Sáu trước dữ liệu bảng lương quan trọng của Hoa Kỳ, với các nhà đầu tư lạc quan thận trọng rằng thế giới có thể tránh được một cuộc chiến thương mại toàn diện, theo Reuters.
In a week that started with Donald Trump kicking off a trade war and whipping up market volatility, investors have been wary of making any major moves, given the U.S. president followed through on his threat to impose duties on China, while granting Mexico and Canada a one-month reprieve.
- Trong một tuần bắt đầu với việc Donald Trump khởi động một cuộc chiến thương mại và gây ra sự biến động của thị trường, các nhà đầu tư đã thận trọng trong việc thực hiện bất kỳ động thái lớn nào, vì tổng thống Hoa Kỳ đã thực hiện lời đe dọa áp thuế lên Trung Quốc, trong khi cho Mexico và Canada một tháng gia hạn.
In Europe, the STOXX 600 headed for a seventh straight week of gains, trading flat on the day after having traded at record highs earlier this week.
- Ở châu Âu, chỉ số STOXX 600 hướng tới tuần tăng thứ bảy liên tiếp, giao dịch không đổi trong ngày sau khi đã giao dịch ở mức cao kỷ lục vào đầu tuần này.
Futures for Nasdaq and S&P 500 were down about 0.1% as shares of Amazon slipped on the European market on the back of weakness in the retailer's cloud unit.
- Hợp đồng tương lai cho Nasdaq và S&P 500 giảm khoảng 0,1% khi cổ phiếu của Amazon giảm trên thị trường châu Âu do sự yếu kém trong đơn vị đám mây của nhà bán lẻ này.
On the Asian market, tech stocks staged a rally, powered by Chinese retail investors, who have pounced on the AI theme in the wake of home-grown start-up DeepSeek's breakthrough.
- Trên thị trường châu Á, cổ phiếu công nghệ đã có một đợt tăng giá, được thúc đẩy bởi các nhà đầu tư bán lẻ Trung Quốc, những người đã nhảy vào chủ đề AI sau khi start-up DeepSeek trong nước có bước đột phá.
China's blue-chip stock index closed 0.4% higher after touching a one-month high.
- Chỉ số cổ phiếu blue-chip của Trung Quốc đóng cửa tăng 0,4% sau khi chạm mức cao nhất trong một tháng.
Barbie Hsu’s manager accuses her ex-husband Wang Xiaofei of ‘staging sorrowful scene in the rain’
- Người quản lý của Barbie Hsu cáo buộc chồng cũ của cô, Vương Tiểu Phi, dàn dựng cảnh đau buồn trong mưa
- February 07, 2025
Taiwanese actress Barbie Hsu’s manager Liao Wei Qi has accused her ex-husband Wang Xiaofei of orchestrating a display of grief by intentionally walking sorrowfully in the rain, seemingly mourning in front of the paparazzi.
- Người quản lý của nữ diễn viên Đài Loan Barbie Hsu, Liao Wei Qi, đã cáo buộc chồng cũ của cô, Vương Tiểu Phi, dàn dựng cảnh đau buồn bằng cách cố ý đi bộ trong mưa một cách buồn bã, dường như để tưởng niệm trước mặt các tay săn ảnh.
Taiwanese actress Barbie Hsu (R) and her ex-husband, Chinese businessman Wang Xiaofei. Photo from Hsu Studio's Weibo
- Nữ diễn viên Đài Loan Barbie Hsu (phải) và chồng cũ, doanh nhân Trung Quốc Vương Tiểu Phi. Ảnh từ Weibo của Hsu Studio
According to Next Apple, on Thursday, Liao—who has worked with Hsu for decades—addressed a series of false rumors that emerged following the actress’ passing. Among them was the claim that "Wang Xiaofei, out of deep love and respect, chartered a private jet to bring his ex-wife’s ashes back to Taiwan." Liao suggested that this narrative was deliberately spread by Wang’s mother, businesswoman Zhang Lan, to cast the businessman’s family in a favorable light.
- Theo Next Apple, vào thứ Năm, Liao—người đã làm việc với Hsu hàng thập kỷ—đã lên tiếng về một loạt tin đồn sai sự thật xuất hiện sau khi nữ diễn viên qua đời. Trong số đó có tuyên bố rằng "Vương Tiểu Phi, vì tình yêu và sự tôn trọng sâu sắc, đã thuê một chiếc máy bay riêng để đưa tro cốt của vợ cũ về Đài Loan." Liao cho rằng câu chuyện này được cố ý lan truyền bởi mẹ của Vương, doanh nhân Trương Lan, nhằm tạo hình ảnh tốt đẹp cho gia đình doanh nhân này.
"In reality, the only thing he did was, upon seeing the media, deliberately ask his driver to drop him off early so he could walk in the rain for 30 minutes," Liao stated.
- "Trên thực tế, điều duy nhất anh ta làm là, khi thấy truyền thông, cố ý yêu cầu tài xế thả anh ta xuống sớm để có thể đi bộ trong mưa 30 phút," Liao cho biết.
Footage of Wang looking grief-stricken as he walked through the rain in Taipei on Feb. 3—the day Hsu’s family confirmed her death—quickly went viral on social media. While some praised his devotion, others—including Wang’s ex-girlfriend, Chinese actress Zhang Yingying, and Hsu’s husband DJ Koo—accused him of putting on a performance.
- Đoạn video quay cảnh Vương trông đau buồn khi đi trong mưa ở Đài Bắc vào ngày 3 tháng 2—ngày gia đình Hsu xác nhận cô qua đời—nhanh chóng lan truyền trên mạng xã hội. Trong khi một số người ca ngợi sự tận tụy của anh ta, những người khác—bao gồm cả bạn gái cũ của Vương, nữ diễn viên Trung Quốc Trương Dĩnh Dĩnh, và chồng của Hsu, DJ Koo—đã cáo buộc anh ta đang diễn trò.
Liao also refuted several other rumors, including claims that DJ Koo had taken out a million-dollar insurance policy on Hsu and that Hsu’s sister Dee Hsu was dancing despite knowing her sister was gravely ill. He also denied allegations that Hsu’s mother Huang Chunmei had expressed happiness about her daughter’s past marriage to Wang. According to Liao, Huang considered her daughter’s final three years with DJ Koo to be the happiest time of her life.
- Liao cũng bác bỏ một số tin đồn khác, bao gồm tuyên bố rằng DJ Koo đã mua một hợp đồng bảo hiểm trị giá hàng triệu đô la cho Hsu và rằng chị gái của Hsu, Dee Hsu, đang nhảy múa dù biết em gái mình đang bệnh nặng. Anh ta cũng phủ nhận cáo buộc rằng mẹ của Hsu, Huang Chunmei, đã tỏ ra hạnh phúc về cuộc hôn nhân trước đây của con gái với Vương. Theo Liao, Huang cho rằng ba năm cuối đời của con gái với DJ Koo là thời gian hạnh phúc nhất trong cuộc đời cô.
A friend of Wang’s dismissed Liao’s statement on behalf of the businessman, insisting that Wang is currently too devastated to even get out of bed. The friend added that Wang would address related matters once his health improves. Regarding custody of their children, the friend stated that their preferences should be taken into account—whether they wish to live with Wang or Hsu’s mother.
- Một người bạn của Vương đã bác bỏ tuyên bố của Liao thay mặt cho doanh nhân này, khẳng định rằng Vương hiện đang quá đau buồn để thậm chí ra khỏi giường. Người bạn này còn thêm rằng Vương sẽ giải quyết các vấn đề liên quan khi sức khỏe của anh ta cải thiện. Về quyền nuôi con, người bạn này cho biết rằng nên xem xét đến sở thích của chúng—dù chúng muốn sống với Vương hay mẹ của Hsu.
Currently, hundreds of thousands of netizens are criticizing Wang and his team for fabricating the claim that he "paid for a private jet to bring Hsu’s ashes home." Viewers discovered that the rumor was initially spread by the adopted son of Wang’s mother Zhang. Since then, all videos from this man’s Douyin account have been deleted, and his account has been restricted for violating platform regulations.
- Hiện tại, hàng trăm ngàn cư dân mạng đang chỉ trích Vương và đội ngũ của anh ta vì bịa đặt tuyên bố rằng anh ta "trả tiền cho một chiếc máy bay riêng để đưa tro cốt của Hsu về nhà." Người xem đã phát hiện ra rằng tin đồn này ban đầu được lan truyền bởi con trai nuôi của mẹ Vương, Trương Lan. Kể từ đó, tất cả các video từ tài khoản Douyin của người này đã bị xóa và tài khoản của anh ta đã bị hạn chế vì vi phạm quy định của nền tảng.
Hsu married DJ Koo in Feb. 2022, while Wang tied the knot with 26-year-old businesswoman Mandy Ma in 2024. Despite their new relationships, Hsu and Wang remained embroiled in public disputes, with Hsu accusing Wang of infidelity and physical abuse, while Wang alleged that Hsu used his credit card to buy luxury gifts for DJ Koo.
- Hsu đã kết hôn với DJ Koo vào tháng 2 năm 2022, trong khi Vương kết hôn với nữ doanh nhân 26 tuổi Mandy Ma vào năm 2024. Dù đã có mối quan hệ mới, Hsu và Vương vẫn tiếp tục tranh cãi công khai, với Hsu cáo buộc Vương ngoại tình và bạo hành, trong khi Vương cho rằng Hsu đã sử dụng thẻ tín dụng của anh ta để mua quà xa xỉ cho DJ Koo.
However, after news of Hsu’s death, Wang cut short his vacation in Thailand and rushed to Taiwan with Ma. He also left comments under social media videos about Hsu, referring to her as "wife."
- Tuy nhiên, sau khi có tin Hsu qua đời, Vương đã cắt ngắn kỳ nghỉ ở Thái Lan và vội vã đến Đài Loan cùng Ma. Anh ta cũng để lại bình luận dưới các video trên mạng xã hội về Hsu, gọi cô là "vợ."
Hsu was a Taiwanese actress who rose to fame through hit TV series such as "Meteor Garden," "Mars," and "Summer’s Desire."
- Hsu là một nữ diễn viên Đài Loan nổi tiếng qua các bộ phim truyền hình ăn khách như "Vườn Sao Băng," "Sao Hỏa," và "Khát Vọng Mùa Hè."
How was Vietnamese American singer Lynda Trang Dai's life before her arrest for shoplifting $330 AirPods case at Gucci store?
- Cuộc sống của ca sĩ người Mỹ gốc Việt Lynda Trang Đài như thế nào trước khi bị bắt vì tội ăn cắp vỏ hộp AirPods trị giá 330 đô la tại cửa hàng Gucci?
- February 07, 2025
Vietnamese Americansinger Lynda Trang Dai, 57, led a low-profile life in the U.S. before being arrested for shoplifting in the U.S.
- Ca sĩ người Mỹ gốc Việt Lynda Trang Đài, 57 tuổi, đã sống một cuộc sống kín đáo ở Mỹ trước khi bị bắt vì tội ăn cắp ở Mỹ.
Vietnamese American singer Lynda Trang Dai. Photo from Instagram
- Ca sĩ người Mỹ gốc Việt Lynda Trang Đài. Ảnh từ Instagram
According to Orange County Clerk of Courts records, she was taken into custody on Jan. 5 for allegedly stealing a $330 Gucci AirPods case. She was released on bail on Jan. 6.
- Theo hồ sơ của Văn phòng Thư ký Toà án Quận Cam, cô bị bắt giữ vào ngày 5 tháng 1 vì bị cáo buộc ăn cắp một chiếc vỏ hộp AirPods trị giá 330 đô la của Gucci. Cô đã được thả ra sau khi đóng tiền bảo lãnh vào ngày 6 tháng 1.
Before the incident, Lynda led a low-profile life in the U.S., frequently traveling for her shows while recently shifting her focus to the food business.
- Trước sự việc này, Lynda sống một cuộc sống kín đáo ở Mỹ, thường xuyên đi lưu diễn cho các buổi biểu diễn của mình trong khi gần đây chuyển hướng tập trung vào kinh doanh ẩm thực.
Born Le Quang Quy Trang Dai in Hue, Vietnam, she moved to the U.S. with her family in the late 1970s. Inspired by American actress Lynda Carter, she adopted the stage name Lynda Trang Dai and became known for her dynamic performances and bold fashion, often drawing comparisons to Madonna.
- Sinh ra với tên Lê Quang Quý Trang Đài tại Huế, Việt Nam, cô chuyển đến Mỹ cùng gia đình vào cuối những năm 1970. Lấy cảm hứng từ nữ diễn viên người Mỹ Lynda Carter, cô đã lấy nghệ danh Lynda Trang Đài và trở nên nổi tiếng với những màn trình diễn năng động và phong cách thời trang táo bạo, thường được so sánh với Madonna.
Her bold outfit choices frequently sparked discussions, though she once stated in a 2005 interview: "I love sexy outfits, but they must be elegantly sexy, not inappropriate."
- Những lựa chọn trang phục táo bạo của cô thường gây ra nhiều cuộc thảo luận, mặc dù cô từng phát biểu trong một cuộc phỏng vấn năm 2005: "Tôi yêu những bộ trang phục gợi cảm, nhưng chúng phải gợi cảm một cách thanh lịch, không phải là không phù hợp."
Primarily active in the U.S., she made occasional returns to Vietnam for performances, including the "Charming Vietnam Gala" in 2005 and a film project in 2012.
- Chủ yếu hoạt động tại Mỹ, cô thỉnh thoảng trở về Việt Nam để biểu diễn, bao gồm cả "Gala Duyên dáng Việt Nam" vào năm 2005 và một dự án phim vào năm 2012.
In later years, Lynda focused on her food business, describing her life as hectic and demanding. "Unlike my glamorous stage image and past reputation as a style icon in Vietnam’s showbiz, I’m now always hustling like a busy mother," she once shared.
- Trong những năm sau này, Lynda tập trung vào kinh doanh ẩm thực, mô tả cuộc sống của mình là bận rộn và đòi hỏi. "Không giống như hình ảnh hào nhoáng trên sân khấu và danh tiếng trước đây như một biểu tượng phong cách trong showbiz Việt Nam, giờ đây tôi luôn bận rộn như một người mẹ bận bịu," cô từng chia sẻ.
She married Vietnamese-born singer Tommy Ngo in 1996 after meeting at an event hosted by MC Nguyen Cao Ky Duyen. The couple, known for their onstage chemistry, performed popular duets and maintained a romantic image both on and off stage.
- Cô kết hôn với ca sĩ người Việt Tommy Ngô vào năm 1996 sau khi gặp nhau tại một sự kiện do MC Nguyễn Cao Kỳ Duyên tổ chức. Cặp đôi, nổi tiếng với sự ăn ý trên sân khấu, đã biểu diễn các bản song ca nổi tiếng và duy trì hình ảnh lãng mạn cả trên và ngoài sân khấu.
Singapore issues 3,000 work passes for top foreign talent in 2024
- Singapore cấp 3,000 giấy phép lao động cho nhân tài nước ngoài hàng đầu trong năm 2024
- February 07, 2025
Some 3,000 workers were granted Singapore’s Overseas Networks and Expertise Passes, a work pass designed to attract top talent, in 2024.
- Có khoảng 3,000 lao động đã được cấp Giấy phép Mạng lưới và Chuyên môn Nước ngoài của Singapore, một loại giấy phép lao động được thiết kế để thu hút nhân tài hàng đầu, vào năm 2024.
Of these, about one in six were new recipients, The Straits Times reported, quoting Manpower Minister Tan See Leng on Wednesday. Most other One Pass holders transitioned from other types of work passes.
- Trong số này, khoảng một trên sáu người là người nhận mới, tờ The Straits Times trích dẫn lời Bộ trưởng Nhân lực Tan See Leng vào thứ Tư. Hầu hết các chủ sở hữu One Pass khác đã chuyển đổi từ các loại giấy phép lao động khác.
Launched in January 2023, the specialized pass scheme allows foreign talent from any industry to start, run and work for multiple companies in the city-state, according to The Business Times. Nearly 4,200 applications for the scheme were approved that same year.
- Ra mắt vào tháng 1 năm 2023, chương trình giấy phép chuyên biệt này cho phép nhân tài nước ngoài từ bất kỳ ngành nào bắt đầu, điều hành và làm việc cho nhiều công ty tại quốc đảo, theo tờ The Business Times. Gần 4,200 đơn xin tham gia chương trình này đã được phê duyệt trong cùng năm đó.
In 2024, financial and insurance services, information and communications, and professional services were the three sectors with the highest number of One Pass holders.
- Vào năm 2024, các dịch vụ tài chính và bảo hiểm, thông tin và truyền thông, và dịch vụ chuyên nghiệp là ba lĩnh vực có số lượng chủ sở hữu One Pass cao nhất.
Tan noted that last September, the Ministry of Manpower began an annual notification exercise to gather data from existing One Pass holders and assess their contributions to Singapore.
- Tan lưu ý rằng vào tháng 9 năm ngoái, Bộ Nhân lực đã bắt đầu một cuộc khảo sát thông báo hàng năm để thu thập dữ liệu từ các chủ sở hữu One Pass hiện tại và đánh giá đóng góp của họ cho Singapore.
He added that the ministry is collaborating with other agencies to expand outreach and increase global awareness of the scheme.
- Ông cũng cho biết bộ này đang hợp tác với các cơ quan khác để mở rộng phạm vi tiếp cận và tăng cường nhận thức toàn cầu về chương trình này.
"We also encourage One Pass holders to participate in local programmes to mentor, network and exchange insights with current and future generations of local leaders," he noted.
- "Chúng tôi cũng khuyến khích các chủ sở hữu One Pass tham gia vào các chương trình địa phương để cố vấn, kết nối và trao đổi quan điểm với các thế hệ lãnh đạo địa phương hiện tại và tương lai," ông lưu ý.
One Pass applicants are eligible if they have earned a monthly salary of at least S$30,000 (US$22,200) in the past year or with a prospective employer in Singapore, according to the ministry’s official website.
- Theo trang web chính thức của bộ, các ứng viên One Pass đủ điều kiện nếu họ đã kiếm được mức lương hàng tháng ít nhất là 30,000 đô la Singapore (22,200 đô la Mỹ) trong năm qua hoặc với một nhà tuyển dụng tiềm năng tại Singapore.
Alternatively, they may qualify if they have outstanding achievements in sports, arts and culture, or academia and research.
- Ngoài ra, họ có thể đủ điều kiện nếu họ có thành tích xuất sắc trong thể thao, nghệ thuật và văn hóa, hoặc học thuật và nghiên cứu.
The pass is valid for five years and allows holders to sponsor their dependents and have their spouses work in Singapore on a Letter of Consent.
- Giấy phép này có hiệu lực trong năm năm và cho phép người sở hữu tài trợ người phụ thuộc và cho phép vợ/chồng của họ làm việc tại Singapore bằng Thư chấp thuận.
Party General Secretary To Lam pays respect to martyrs in northern border war
- Tổng Bí thư Tô Lâm tưởng niệm các liệt sĩ trong chiến tranh biên giới phía bắc
- February 07, 2025
Party General Secretary To Lam and delegates paid respect to martyrs from the Sino-Vietnamese war at the Vi Xuyen cemetery in northern Ha Giang Province on Wednesday.
- Tổng Bí thư Tô Lâm và các đại biểu đã tưởng niệm các liệt sĩ trong cuộc chiến tranh biên giới Việt-Trung tại nghĩa trang Vị Xuyên ở tỉnh Hà Giang vào thứ Tư.
To Lam and his delegates came to the cemetery to light incenses and offer flowers to pay tribute to the fallen soldiers of Vietnam. To Lam said the path that the Party and President Ho Chi Minh has outlined will continue to be followed, and will continue to protect and develop the country, so that the people would be happy and prosperous.
- Tô Lâm và các đại biểu đã đến nghĩa trang để thắp hương và dâng hoa tưởng nhớ các chiến sĩ đã hy sinh của Việt Nam. Tô Lâm cho biết con đường mà Đảng và Chủ tịch Hồ Chí Minh đã vạch ra sẽ tiếp tục được theo đuổi, và sẽ tiếp tục bảo vệ và phát triển đất nước, để người dân được hạnh phúc và thịnh vượng.
Built in 1990, the cemetery has recently been upgraded and expanded to over 10 ha, serving as the final resting place for martyrs who sacrificed their lives to defend the country's northern border.
- Được xây dựng vào năm 1990, nghĩa trang gần đây đã được nâng cấp và mở rộng lên hơn 10 ha, trở thành nơi an nghỉ cuối cùng cho các liệt sĩ đã hy sinh để bảo vệ biên giới phía bắc của đất nước.
The Sino-Vietnamese War was a brief border conflict between China and Vietnam in 1979.
- Chiến tranh biên giới Việt-Trung là một cuộc xung đột ngắn hạn giữa Trung Quốc và Việt Nam vào năm 1979.
Following Vietnam's participation in overthrowing the Khmer Rouge regime, which was aligned with China, tensions between Vietnam and China escalated significantly. The war officially began on Feb. 17, 1979, when Chinese forces crossed into Vietnam across the northern border.
- Sau khi Việt Nam tham gia lật đổ chế độ Khmer Đỏ, vốn liên kết với Trung Quốc, căng thẳng giữa Việt Nam và Trung Quốc đã gia tăng đáng kể. Chiến tranh chính thức bắt đầu vào ngày 17 tháng 2 năm 1979, khi các lực lượng Trung Quốc vượt qua biên giới phía bắc vào Việt Nam.
To Lam and his delegates on Thursday also paid respect to President Ho Chi Minh at the Ha Giang Party Committee headquarters. Among the participants were Minister of National Defense Phan Van Giang, Minister of Public Security Luong Tam Quang and Deputy Prime Minister Le Thanh Long.
- Vào thứ Năm, Tô Lâm và các đại biểu cũng đã tưởng niệm Chủ tịch Hồ Chí Minh tại trụ sở Tỉnh ủy Hà Giang. Trong số những người tham gia có Bộ trưởng Bộ Quốc phòng Phan Văn Giang, Bộ trưởng Bộ Công an Lương Tam Quang và Phó Thủ tướng Lê Thành Long.
Cristiano Ronaldo celebrates 40th birthday hitting training ground, dancing with loved ones
- Cristiano Ronaldo mừng sinh nhật lần thứ 40 bằng việc tập luyện và nhảy múa với những người thân yêu
- February 07, 2025
Football superstar Cristiano Ronaldo gave fans a glimpse into his 40th birthday celebration, sharing photos of a memorable day spent with family and friends.
- Siêu sao bóng đá Cristiano Ronaldo đã cho người hâm mộ thấy khoảnh khắc đáng nhớ trong buổi lễ sinh nhật lần thứ 40 của mình, chia sẻ những bức ảnh về ngày đặc biệt bên gia đình và bạn bè.
Cristiano Ronaldo and his partner Georgina Rodriguez during his birthday party on Feb. 5, 2025. Photo by Instagram/@cristiano
- Cristiano Ronaldo và bạn gái Georgina Rodriguez trong buổi tiệc sinh nhật của anh vào ngày 5 tháng 2 năm 2025. Ảnh trên Instagram/@cristiano
Ronaldo started his birthday on Feb. 5 with a recovery session using a pair of $5,000 therapy tubes at his Saudi Arabia home. These devices are part of the striker's routine to maintain peak physical performance.
- Ronaldo bắt đầu ngày sinh nhật vào ngày 5 tháng 2 bằng một buổi hồi phục với một cặp ống trị liệu trị giá 5.000 đô la tại nhà riêng ở Ả Rập Saudi. Những thiết bị này là một phần trong thói quen của tiền đạo để duy trì phong độ thể chất tối ưu.
Later, Ronaldo posted images from his birthday party on Instagram, earning over 10 million likes.
- Sau đó, Ronaldo đã đăng những hình ảnh từ buổi tiệc sinh nhật của mình lên Instagram, thu hút hơn 10 triệu lượt thích.
"Thank you all for the amazing birthday messages! Had a great day with family and friends, couldn’t wish for anything better," he captioned two photos.
- "Cảm ơn tất cả mọi người vì những lời chúc sinh nhật tuyệt vời! Đã có một ngày tuyệt vời bên gia đình và bạn bè, không thể mong gì hơn," anh chú thích dưới hai bức ảnh.
Among the comments, Ronaldo's former Manchester United teammate David de Gea playfully posted a grandfather emoji, poking fun at his age.
- Trong số các bình luận, đồng đội cũ của Ronaldo tại Manchester United, David de Gea, đã vui vẻ đăng một biểu tượng ông nội, trêu đùa về tuổi của anh.
Ronaldo's birthday party also featured Puerto Rican star singer Rauw Alejandro.
- Buổi tiệc sinh nhật của Ronaldo còn có sự góp mặt của ca sĩ ngôi sao Puerto Rico Rauw Alejandro.
The Portuguese superstar also danced around the birthday cake. After blowing out the candles, Ronaldo received cheers from his loved ones before joining his girlfriend Georgina Rodriguez and his mother Maria Dolores Aveiro for a dance.
- Siêu sao người Bồ Đào Nha cũng nhảy múa xung quanh chiếc bánh sinh nhật. Sau khi thổi nến, Ronaldo nhận được những tiếng hò reo từ những người thân yêu trước khi cùng bạn gái Georgina Rodriguez và mẹ Maria Dolores Aveiro nhảy múa.
Ronaldo dances with his mother in his birthday party. Video by Instagram/@cristiano
- Ronaldo nhảy múa với mẹ trong buổi tiệc sinh nhật của anh. Video trên Instagram/@cristiano
Earlier that day, Ronaldo still hit the training ground and his club Al Nassr honored their star player with a heartfelt gesture. The club unveiled a video message that read "Happy birthday. Saudi loves you" on the gym’s big screen, before presenting Ronaldo with a cake that showcased highlights of his career.
- Sớm hơn trong ngày, Ronaldo vẫn đến sân tập và câu lạc bộ Al Nassr đã vinh danh ngôi sao của họ bằng một cử chỉ chân thành. Câu lạc bộ đã trình chiếu một thông điệp video với nội dung "Chúc mừng sinh nhật. Ả Rập Saudi yêu bạn" trên màn hình lớn tại phòng gym, trước khi tặng Ronaldo một chiếc bánh có hình ảnh những khoảnh khắc nổi bật trong sự nghiệp của anh.
The cake featured images of Ronaldo celebrating the Champions League trophy with Manchester United, executing a bicycle kick in Juventus jersey and performing his trademark celebrations at Al Nassr.
- Chiếc bánh có hình ảnh Ronaldo ăn mừng chiếc cúp Champions League với Manchester United, thực hiện cú sút xe đạp trong chiếc áo Juventus và biểu diễn những màn ăn mừng đặc trưng tại Al Nassr.
With an all-time record of 923 goals, Ronaldo's career tally includes 5 for Sporting Lisbon, 145 for Manchester United, 450 for Real Madrid, 101 for Juventus, 135 for Portugal and 87 for Al Nassr. The five-time Ballon d'Or winner has also collected four European Golden Boots, a Euro trophy, five Champions League titles, three Premier League, two La Liga and two Serie A.
- Với kỷ lục mọi thời đại là 923 bàn thắng, tổng số bàn thắng trong sự nghiệp của Ronaldo bao gồm 5 bàn cho Sporting Lisbon, 145 bàn cho Manchester United, 450 bàn cho Real Madrid, 101 bàn cho Juventus, 135 bàn cho Bồ Đào Nha và 87 bàn cho Al Nassr. Chủ nhân của năm Quả bóng Vàng cũng đã giành được bốn Chiếc giày Vàng châu Âu, một cúp Euro, năm danh hiệu Champions League, ba Premier League, hai La Liga và hai Serie A.
Ronaldo will have an opportunity to add to his tally and approach closer to the 1,000th-goal mark when Al Nassr faces Al Feiha in a Saudi Pro League on Friday.
- Ronaldo sẽ có cơ hội để nâng cao thành tích của mình và tiến gần hơn tới cột mốc 1.000 bàn thắng khi Al Nassr đối đầu với Al Feiha trong một trận đấu của Saudi Pro League vào thứ Sáu.
Al Nassr present Ronaldo with his customized birthday cake. Video by Al Nassr
- Al Nassr tặng Ronaldo chiếc bánh sinh nhật tùy chỉnh của anh. Video bởi Al Nassr
China's Xi and Thailand's leader vow to crack down on scam networks that plague Southeast Asia
- Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình và Thủ tướng Thái Lan Paetongtarn Shinawatra cam kết sẽ trấn áp các mạng lưới lừa đảo đang hoành hành ở Đông Nam Á khi hai nhà lãnh đạo gặp nhau vào thứ Năm tại Bắc Kinh.
- February 07, 2025
China's leader Xi Jinping and visiting Thai Prime Minister Paetongtarn Shinawatra vowed to crack down on the scam networks that plague Southeast Asia as the two leaders met on Thursday in Beijing.
- Myanmar, Campuchia và Lào, những quốc gia ở phía nam Trung Quốc và có chung biên giới với Thái Lan, đã trở thành trung tâm chính của các hoạt động lừa đảo trực tuyến nơi mọi người bị thu hút bởi quảng cáo giả về công việc lương cao và bị buôn bán đến các khu vực bí mật, nơi họ bị các nhóm tội phạm ép buộc làm việc trong các hoạt động lừa đảo trực tuyến nhắm vào người dân trên toàn thế giới.
Myanmar, Cambodia and Laos, which are south of China and share borders with Thailand, have became major centers of online scam operations where people lured by false advertising of well-paid jobs are trafficked to secretive compounds where they are forced to work by criminal groups that run online scams targeting people all over the world.
- Điều đó đã ảnh hưởng đến danh tiếng của Thái Lan, khi nhiều câu chuyện nổi bật về người Trung Quốc bị lừa làm việc ở Bangkok chỉ để bị buôn bán vào một khu lừa đảo ở Myanmar xuất hiện, với diễn viên Trung Quốc Wang Xing là nạn nhân mới nhất.
That has impacted Thailand’s reputation, as multiple high-profile stories of Chinese people being lured to work in Bangkok only to be trafficked into a scam compound in Myanmar have surfaced, with Chinese actor Wang Xing being the latest such victim.
- Các quan chức Thái Lan và Trung Quốc đã thực hiện các bước công khai để giải quyết vấn đề lừa đảo, bao gồm một chuyến thăm khu vực biên giới được báo cáo của Liu Zhongyi, Thứ trưởng Bộ Công an Trung Quốc.
Thai and Chinese officials have taken public steps to address the scam issue, including a reported visit to the border region by Liu Zhongyi, China’s vice minister of public security.
- "Trung Quốc đánh giá cao các biện pháp mạnh mẽ của Thái Lan để chống lại lừa đảo cờ bạc trực tuyến. Cả hai bên nên tiếp tục tăng cường hợp tác trong thực thi pháp luật, an ninh và tư pháp," Tập Cận Bình cho biết, theo đài truyền hình nhà nước CCTV.
"China appreciates Thailand’s strong measures to combat online gambling fraud. Both sides should continue to strengthen law enforcement, security, and judicial cooperation," Xi said, according to state broadcaster CCTV.
- Paetongtarn cũng nhấn mạnh điều đó, nói rằng "Thái Lan sẵn sàng tăng cường hợp tác thực thi pháp luật với Trung Quốc và các nước láng giềng khác và thực hiện các biện pháp kiên quyết và hiệu quả để chống lại các tội phạm xuyên biên giới như cờ bạc và lừa đảo trực tuyến."
Paetongtarn echoed that, saying "Thailand is willing to strengthen law enforcement cooperation with China and other neighboring countries and take resolute and effective measures to combat cross-border crimes such as online gambling and fraud."
- Trước chuyến thăm của bà, Thái Lan đã cắt điện ở một số khu vực tại Myanmar gần biên giới để cố gắng làm gián đoạn hoạt động của các khu lừa đảo. Hiệu quả của việc này vẫn chưa rõ ràng vì các khu vực này thường có máy phát điện riêng.
Ahead of her visit, Thailand cut off electricity to some areas in Myanmar by its border to try to disrupt the operations of the scam compounds. The effect of that is unclear as the compounds often have their own generators.
- Chuyến thăm Trung Quốc là lần đầu tiên của Paetongtarn với tư cách là thủ tướng và diễn ra khi hai nước kỷ niệm 50 năm thiết lập quan hệ ngoại giao.
The visit to China was Paetongtarn's first as prime minister and comes as the two countries celebrate 50 years of establishing diplomatic relations.
- Về các vấn đề song phương khác, Tập Cận Bình cho biết Trung Quốc sẵn sàng làm việc trên một dự án đường sắt mới giữa hai nước. Vào thứ Ba, Thái Lan đã phê duyệt dự án đường sắt trị giá 10 tỷ USD sẽ kết nối Bangkok với tuyến đường sắt cao tốc Lào-Trung Quốc. Ông cũng nói rằng họ hy vọng sẽ tăng cường hợp tác trong lĩnh vực xe điện, với Thái Lan là một thị trường mới nổi cho các nhà sản xuất ô tô Trung Quốc.
On other bilateral issues, Xi said China was willing to work on a new railway project between the countries. On Tuesday, Thailand approved a $10 billion railway project that will eventually connect Bangkok to the Laos-China high speed railway. He also said they hoped to deepen cooperation in electric vehicles, with Thailand being an emerging market for Chinese automakers.
- Trung Quốc từng là một phần quan trọng của lĩnh vực du lịch Thái Lan nhưng đã giảm xuống còn 6,7 triệu du khách vào năm 2024, ít hơn 11 triệu du khách vào năm 2019 trước khi đại dịch coronavirus bùng phát khi du khách Trung Quốc chiếm gần một phần ba tổng số khách đến.
China was once a significant part of Thailand’s tourism segment but was down to 6.7 million visitors in 2024, less than the 11 million visitors in 2019 before the coronavirus pandemic when Chinese visitors were nearly a third of all arrivals.