Latest News
Actress Barbie Hsu appears radiant in final appearance before death
- Nữ diễn viên Barbie Hsu xuất hiện rạng rỡ trong lần xuất hiện cuối cùng trước khi qua đời
- February 03, 2025
Taiwanese actress Barbie Hsu looked vibrant in her last public appearance, which initially led to doubts when news of her death at 49 surfaced.
- Nữ diễn viên Đài Loan Barbie Hsu trông rạng rỡ trong lần xuất hiện công khai cuối cùng của mình, điều này ban đầu dẫn đến sự hoài nghi khi tin tức về cái chết của cô ở tuổi 49 xuất hiện.
Taiwanese actress Barbie Hsu. Photo from Barbie's Weibo
- Nữ diễn viên Đài Loan Barbie Hsu. Ảnh từ Weibo của Barbie
Citing Yahoo, Znews reported that Hsu was last seen publicly on Jan. 25 at a party she attended with her husband, South Korean musician DJ Koo. In a photograph taken at the event, which was hosted by a friend of the couple, Barbie appears healthy and glowing, dressed in a white chiffon dress accented with a black jacket.
- Theo Yahoo, Znews đã đưa tin rằng Hsu lần cuối xuất hiện công khai vào ngày 25 tháng 1 tại một bữa tiệc mà cô tham dự cùng chồng, nhạc sĩ Hàn Quốc DJ Koo. Trong một bức ảnh chụp tại sự kiện, được tổ chức bởi một người bạn của cặp đôi, Barbie trông khỏe mạnh và rạng rỡ, mặc một chiếc váy chiffon trắng được nhấn nhá bằng một chiếc áo khoác đen.
Standing beside her, DJ Koo was dressed in a black suit. The couple, arm in arm, shared radiant and joyful smiles.
- Đứng bên cạnh cô, DJ Koo mặc một bộ vest đen. Cặp đôi, khoác tay nhau, chia sẻ những nụ cười rạng rỡ và vui vẻ.
Barbie’s family confirmed her passing on Monday in a statement delivered by her younger sister, Taiwanese host Dee Hsu.
- Gia đình của Barbie đã xác nhận sự ra đi của cô vào thứ Hai trong một tuyên bố được đưa ra bởi em gái của cô, người dẫn chương trình Đài Loan Dee Hsu.
"Thank you for all the concern," Dee stated. "Over the Lunar New Year period, our entire family travelled to Japan for a holiday, and my most beloved, kindest elder sister Barbie caught influenza-related pneumonia and has unfortunately left us."
- "Cảm ơn mọi người đã quan tâm," Dee phát biểu. "Trong dịp Tết Nguyên Đán, cả gia đình chúng tôi đã du lịch đến Nhật Bản, và chị gái yêu dấu nhất, tốt bụng nhất của tôi, Barbie, đã bị viêm phổi liên quan đến cúm và đáng tiếc là đã rời xa chúng tôi."
"I am thankful to be her sister in this life, and grateful that we have taken care of each other and kept each other company all these years. I will always be thankful to her and remember her," Dee continued. "Shan [Barbie’s nickname], rest in peace. We love you always. Together remember forever.."
- "Tôi biết ơn vì được làm em gái của cô ấy trong cuộc đời này, và biết ơn vì chúng tôi đã chăm sóc nhau và luôn bên nhau suốt những năm qua. Tôi sẽ luôn biết ơn cô ấy và nhớ đến cô ấy," Dee tiếp tục. "Shan [biệt danh của Barbie], yên nghỉ nhé. Chúng tôi luôn yêu thương bạn. Cùng nhau nhớ mãi mãi.."
Barbie gained stardom from her roles in popular TV series like "Meteor Garden," "Mars," and "Summer’s Desire." Her personal life, including her marriages, has always been a focal point for both the public and the media.
- Barbie nổi tiếng từ những vai diễn trong các bộ phim truyền hình ăn khách như "Vườn Sao Băng," "Sao Hỏa," và "Khao Khát Mùa Hè." Cuộc sống cá nhân của cô, bao gồm cả các cuộc hôn nhân, luôn là tâm điểm chú ý của cả công chúng và truyền thông.
She was married to Chinese businessman Wang Xiaofei, 43, from 2011 until their divorce in 2021, and together they have two children. Merely three months after her divorce, she married 55-year-old DJ Koo.
- Cô đã kết hôn với doanh nhân người Trung Quốc Wang Xiaofei, 43 tuổi, từ năm 2011 cho đến khi ly hôn vào năm 2021, và họ có hai người con chung. Chỉ ba tháng sau khi ly hôn, cô đã kết hôn với DJ Koo, 55 tuổi.
Dollar soars against dong
- Đô la tăng vọt so với đồng
- February 03, 2025
The U.S. dollar surged against the Vietnamese dong and major peers Monday morning.
- Đồng đô la Mỹ đã tăng mạnh so với đồng Việt Nam và các đồng tiền chủ chốt khác vào sáng thứ Hai.
Vietcombank sold the greenback at VND25,530, a 0.9% increase from the weekend. On the black market, the greenback was steady at VND25,550.
- Vietcombank bán đô la Mỹ ở mức 25.530 VND, tăng 0,9% so với cuối tuần. Trên thị trường chợ đen, đô la Mỹ ổn định ở mức 25.550 VND.
The State Bank of Vietnam's reference rate was stable at VND24,325.
- Tỷ giá tham chiếu của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ổn định ở mức 24.325 VND.
Globally, the dollar surged on Monday, pushing its Canadian counterpart and Mexican peso to multi-year lows while China's yuan slumped to a record low in offshore trading after U.S. President Donald Trump kicked off a trade war by imposing sweeping tariffs, Reuters reported.
- Trên toàn cầu, đồng đô la tăng mạnh vào thứ Hai, đẩy đồng đô la Canada và đồng peso Mexico xuống mức thấp nhất trong nhiều năm trong khi đồng nhân dân tệ của Trung Quốc giảm xuống mức thấp kỷ lục trong giao dịch ngoài khơi sau khi Tổng thống Mỹ Donald Trump khởi động một cuộc chiến thương mại bằng cách áp đặt thuế quan rộng rãi, Reuters đưa tin.
The U.S. dollar's gains were broad, with the euro also dropping to a more than two-year low and the Swiss franc - despite typically acting as a safe haven - sliding to the weakest since May.
- Sự gia tăng của đồng đô la Mỹ là rộng khắp, với đồng euro cũng giảm xuống mức thấp nhất trong hơn hai năm và đồng franc Thụy Sĩ - mặc dù thường được coi là nơi trú ẩn an toàn - trượt xuống mức yếu nhất kể từ tháng 5.
"The surprise for markets ... is that Canada and Mexico retaliated immediately and that others, i.e. China and the EU, may follow their lead, resulting in a sharp contraction in global trade," said Tony Sycamore, a market analyst at IG.
- "Điều bất ngờ đối với thị trường ... là Canada và Mexico đã trả đũa ngay lập tức và những nước khác, như Trung Quốc và EU, có thể sẽ theo gương họ, dẫn đến sự co thắt mạnh trong thương mại toàn cầu," Tony Sycamore, một nhà phân tích thị trường tại IG, cho biết.
"The starting date of U.S. tariffs on Canada, Mexico and China of Feb. 4 was also much sooner than many had anticipated."
- "Ngày bắt đầu áp thuế của Mỹ đối với Canada, Mexico và Trung Quốc vào ngày 4 tháng 2 cũng sớm hơn nhiều so với dự đoán của nhiều người."
The U.S. currency climbed 2.7% to 21.40 Mexican pesos, hitting its highest since March 2022, and rose 1.4% to C$1.4755 , a level not seen since 2003.
- Đồng tiền Mỹ đã tăng 2,7% lên 21,40 peso Mexico, đạt mức cao nhất kể từ tháng 3 năm 2022, và tăng 1,4% lên mức 1,4755 CAD, mức chưa từng thấy kể từ năm 2003.
The euro plunged as much as 2.3% to $1.0125 - the lowest since November 2022 - before recovering some composure to change hands at $1.025725 as investors braced for tariffs on Europe from the Trump administration.
- Đồng euro đã giảm mạnh tới 2,3% xuống còn 1,0125 USD - mức thấp nhất kể từ tháng 11 năm 2022 - trước khi hồi phục lại một phần để giao dịch ở mức 1,025725 USD khi các nhà đầu tư chuẩn bị cho các thuế quan đối với châu Âu từ chính quyền Trump.
The greenback added as much as 1.1% to 0.9210 Swiss franc, the highest since last May, before trading at 0.9142 franc. Sterling fell 0.74% to $1.2304. Japan's yen was more resilient, down slightly at 155.50 per dollar.
- Đồng đô la Mỹ tăng thêm tới 1,1% lên mức 0,9210 franc Thụy Sĩ, mức cao nhất kể từ tháng 5 năm ngoái, trước khi giao dịch ở mức 0,9142 franc. Bảng Anh giảm 0,74% xuống còn 1,2304 USD. Đồng yên Nhật ít bị ảnh hưởng hơn, giảm nhẹ ở mức 155,50 yên mỗi đô la.
That left the dollar index, which measures the U.S. currency against six other units, 0.11% firmer at 109.65. It had touched a three-week high in early trading.
- Điều đó đã khiến chỉ số đô la, đo lường đồng tiền Mỹ so với sáu đồng tiền khác, tăng 0,11% ở mức 109,65. Nó đã chạm mức cao nhất trong ba tuần trong phiên giao dịch đầu giờ.
Volkswagen sues India to quash ‘enormous’ $1.4 billion tax demand, legal filing shows
- Volkswagen kiện Ấn Độ để hủy bỏ yêu cầu thuế “khổng lồ” 1,4 tỷ USD, tài liệu pháp lý cho thấy
- February 03, 2025
Volkswagen has sued Indian authorities to quash an "impossibly enormous" tax demand of $1.4 billion, arguing the ask is contradictory to New Delhi's import taxation rules for car parts and will hamper the company's business plans, court papers show.
- Volkswagen đã kiện các cơ quan chức năng Ấn Độ để hủy bỏ yêu cầu thuế “khổng lồ không thể tưởng tượng được” trị giá 1,4 tỷ USD, lập luận rằng yêu cầu này mâu thuẫn với quy định thuế nhập khẩu của New Delhi đối với các bộ phận ô tô và sẽ cản trở kế hoạch kinh doanh của công ty, tài liệu của tòa án cho thấy.
Volkswagen's unit, Skoda Auto Volkswagen India, also told the High Court in Mumbai the tax dispute puts at risk its investments of $1.5 billion in India and is detrimental to the foreign investment climate, according to the 105-page filing which is not public but was reviewed by Reuters.
- Đơn vị của Volkswagen, Skoda Auto Volkswagen Ấn Độ, cũng đã nói với Tòa án Tối cao ở Mumbai rằng tranh chấp thuế này đặt đầu tư 1,5 tỷ USD của họ tại Ấn Độ vào nguy cơ và gây hại cho môi trường đầu tư nước ngoài, theo hồ sơ dài 105 trang không được công bố nhưng đã được Reuters xem xét.
In the biggest-ever import tax demand, India in September slapped a $1.4 billion tax notice on Volkswagen for using a strategy to break down imports of some VW, Skoda, and Audi cars into many individual parts to pay a lower duty.
- Trong yêu cầu thuế nhập khẩu lớn nhất từ trước đến nay, Ấn Độ vào tháng 9 đã ban hành thông báo thuế 1,4 tỷ USD đối với Volkswagen vì sử dụng chiến lược phân tách nhập khẩu của một số xe VW, Skoda và Audi thành nhiều bộ phận riêng lẻ để trả mức thuế thấp hơn.
Volkswagen Taigun compact SUV car is on display after it was unvield at an event in New Delhi, India, February 3, 2020. Photo by Reuters
- Xe SUV Volkswagen Taigun cỡ nhỏ đang được trưng bày sau khi được ra mắt tại một sự kiện ở New Delhi, Ấn Độ, ngày 3 tháng 2 năm 2020. Ảnh: Reuters
Indian authorities alleged Volkswagen imported "almost the entire" car in unassembled condition—which attracts a 30-35% tax applicable on CKDs, or completely knocked down units—but evaded the levies by misclassifying them as "individual parts" coming in separate shipments, paying just a 5-15% levy.
- Các cơ quan chức năng Ấn Độ cáo buộc Volkswagen nhập khẩu "gần như toàn bộ" xe ở dạng không lắp ráp - mức thuế áp dụng cho CKD (hoàn toàn tháo rời) là 30-35% - nhưng đã trốn thuế bằng cách phân loại sai chúng là "các bộ phận riêng lẻ" nhập khẩu trong các lô hàng riêng, chỉ trả mức thuế 5-15%.
Volkswagen India had kept the Indian government informed of its "part-by-part import" model and received clarifications in its support in 2011, the company says in the court challenge.
- Volkswagen Ấn Độ đã thông báo cho chính phủ Ấn Độ về mô hình nhập khẩu "theo từng phần" của mình và nhận được các giải thích hỗ trợ vào năm 2011, công ty cho biết trong thách thức của tòa án.
The tax notice is "in complete contradiction of the position held by the government ... (and) places at peril the very foundation of faith and trust that foreign investors would desire to have in the actions and assurances" of the administration, the Jan. 29 court filing states.
- Thông báo thuế "hoàn toàn mâu thuẫn với quan điểm của chính phủ ... (và) đặt nền tảng niềm tin và sự tin tưởng mà các nhà đầu tư nước ngoài mong muốn có vào hành động và cam kết" của chính quyền vào nguy cơ, hồ sơ tòa án ngày 29 tháng 1 cho biết.
The Indian finance ministry and the customs official who issued the demand order did not respond to requests for comment outside regular business hours.
- Bộ Tài chính Ấn Độ và quan chức hải quan đã ban hành lệnh yêu cầu không trả lời yêu cầu bình luận ngoài giờ làm việc thông thường.
Volkswagen's India unit said in a statement it is using all legal remedies as it cooperates with authorities and remains committed to ensuring "full compliance" with all global and local laws. A Volkswagen spokesperson in Germany did not respond to a request for comment.
- Đơn vị Volkswagen ở Ấn Độ cho biết trong một tuyên bố rằng họ đang sử dụng tất cả các biện pháp pháp lý khi hợp tác với các cơ quan chức năng và cam kết đảm bảo "tuân thủ hoàn toàn" tất cả các luật quốc tế và địa phương. Một người phát ngôn của Volkswagen tại Đức đã không trả lời yêu cầu bình luận.
The German carmaker is a tiny player in India's 4 million units-a-year car market, the world's third biggest, where its Audi brand also lags competitors in the luxury segment like Mercedes and BMW.
- Nhà sản xuất ô tô Đức là một người chơi nhỏ trong thị trường ô tô 4 triệu chiếc một năm của Ấn Độ, lớn thứ ba thế giới, nơi thương hiệu Audi của họ cũng tụt hậu so với các đối thủ trong phân khúc xe sang như Mercedes và BMW.
A government source earlier told Reuters that with penalties, Volkswagen India may have to pay about $2.8 billion if it loses the dispute. In 2023-24, VW India reported sales of $2.19 billion and a net profit of $11 million.
- Một nguồn tin chính phủ trước đó đã nói với Reuters rằng với các khoản phạt, Volkswagen Ấn Độ có thể phải trả khoảng 2,8 tỷ USD nếu thua kiện. Trong năm tài chính 2023-24, VW Ấn Độ đã báo cáo doanh thu 2,19 tỷ USD và lợi nhuận ròng 11 triệu USD.
The tax dispute comes at a time when Volkswagen is battling to cut costs to better compete with Chinese rivals and cope with weak demand in Europe. In December, it announced 35,000 future job cuts in Germany. In its biggest market, China, the carmaker has said it will sell some of its operations.
- Tranh chấp thuế này xảy ra vào thời điểm Volkswagen đang chiến đấu để cắt giảm chi phí nhằm cạnh tranh tốt hơn với các đối thủ Trung Quốc và đối phó với nhu cầu yếu ở châu Âu. Vào tháng 12, công ty đã công bố cắt giảm 35.000 việc làm trong tương lai tại Đức. Trong thị trường lớn nhất của mình, Trung Quốc, nhà sản xuất ô tô này đã nói sẽ bán một số hoạt động của mình.
'Body blow' for investor sentiment
- 'Đòn mạnh' đối với tâm lý nhà đầu tư
Volkswagen argues it is not liable to pay higher taxes as it did not import car parts together as a single "kit" but instead shipped them separately, combining them with some local components to make a car.
- Volkswagen lập luận rằng họ không phải trả thuế cao hơn vì họ không nhập khẩu các bộ phận ô tô cùng nhau như một "bộ" mà thay vào đó vận chuyển chúng riêng lẻ, kết hợp với một số thành phần địa phương để sản xuất ô tô.
To explain what a "kit" is, it refers to a "practical analogy" of buying a chair online from Amazon, which is then delivered in one shipment with all parts and fixtures needed to assemble the piece of furniture.
- Để giải thích "bộ" là gì, nó đề cập đến "ví dụ thực tế" của việc mua một chiếc ghế trực tuyến từ Amazon, sau đó được giao trong một lô hàng với tất cả các bộ phận và phụ kiện cần thiết để lắp ráp món đồ nội thất.
In the case, authorities alleged Volkswagen's local unit regularly placed bulk orders for cars through internal software, which connected it to suppliers in the Czech Republic, Germany, Mexico, and other nations. After the order was placed, the software broke it down into "main components/parts," roughly 700-1,500 for each vehicle depending on the model, which were shipped separately over time.
- Trong vụ việc này, các cơ quan chức năng cáo buộc đơn vị địa phương của Volkswagen thường xuyên đặt hàng lớn cho các xe thông qua phần mềm nội bộ, kết nối nó với các nhà cung cấp ở Cộng hòa Séc, Đức, Mexico và các quốc gia khác. Sau khi đặt hàng, phần mềm phân tách nó thành "các thành phần/chính," khoảng 700-1.500 cho mỗi xe tùy thuộc vào mô hình, và được vận chuyển riêng lẻ theo thời gian.
This, the Indian authorities said, was "a ploy to clear the goods without the payment of the applicable duty."
- Điều này, các cơ quan chức năng Ấn Độ nói, là "một mưu mẹo để thông quan hàng hóa mà không phải trả thuế áp dụng."
The company says in the court filing "there is no exclusive utilization of the parts towards manufacture of one specific car."
- Công ty cho biết trong hồ sơ tòa án rằng "không có sự sử dụng độc quyền các bộ phận để sản xuất một chiếc xe cụ thể."
Volkswagen India also contests the alleged clandestine software use by arguing it only helps dealers convey car orders so that it can track "consumer demand at a macro level."
- Volkswagen Ấn Độ cũng bác bỏ cáo buộc sử dụng phần mềm bí mật bằng cách lập luận rằng nó chỉ giúp các đại lý truyền đạt đơn đặt hàng xe để công ty có thể theo dõi "nhu cầu tiêu dùng ở cấp độ vĩ mô."
High taxes and prolonged legal disputes have often been a sore point for foreign companies in India, with Tesla also publicly complaining about high taxes on imported EVs.
- Thuế cao và tranh chấp pháp lý kéo dài thường là điểm mâu thuẫn cho các công ty nước ngoài ở Ấn Độ, với Tesla cũng công khai phàn nàn về thuế cao đối với xe điện nhập khẩu.
The tax notice "deals a body blow" to the much-advertised "policy of ease of doing business in India for foreign investors," the company said.
- Thông báo thuế "giáng một đòn mạnh" vào chính sách "dễ dàng kinh doanh ở Ấn Độ cho các nhà đầu tư nước ngoài" được quảng cáo nhiều, công ty nói.
The High Court in Mumbai is due to start hearing the case on Feb. 5.
- Tòa án Tối cao ở Mumbai sẽ bắt đầu xét xử vụ án vào ngày 5 tháng 2.
Asia automakers lead the decline as region takes a beating from Trump tariffs
- Các nhà sản xuất ô tô châu Á dẫn đầu sự sụt giảm khi khu vực chịu ảnh hưởng nặng nề từ thuế quan của Trump
- February 03, 2025
Shares of Japanese and South Korean car makers and their suppliers led declines in Asia on Monday, as exporters across the region were walloped by U.S. President Donald Trump's introduction of sweeping tariffs on Mexico, Canada and China.
- Cổ phiếu của các nhà sản xuất ô tô Nhật Bản và Hàn Quốc cùng các nhà cung cấp của họ dẫn đầu sự sụt giảm ở châu Á vào thứ Hai, khi các nhà xuất khẩu trên khắp khu vực bị tác động mạnh bởi việc Tổng thống Mỹ Donald Trump áp đặt các mức thuế quan lớn đối với Mexico, Canada và Trung Quốc.
The move by Trump, though widely expected, knocked some of the world's biggest manufacturers, as investors grappled with the prospect of weakening demand from the world's top economy and, more worryingly, the possibility of a downturn in global growth.
- Động thái của Trump, dù được dự đoán rộng rãi, đã tác động mạnh đến một số nhà sản xuất lớn nhất thế giới, khi các nhà đầu tư phải đối mặt với triển vọng suy yếu từ nền kinh tế hàng đầu thế giới và, đáng lo ngại hơn, khả năng suy thoái trong tăng trưởng toàn cầu.
Automakers were among the hardest hit. Many Japanese and South Korean car makers, and their suppliers, have operations in Mexico and have long exported cars made there to the United States.
- Các nhà sản xuất ô tô là một trong những nhóm bị ảnh hưởng nặng nề nhất. Nhiều nhà sản xuất ô tô Nhật Bản và Hàn Quốc, cùng các nhà cung cấp của họ, có hoạt động tại Mexico và từ lâu đã xuất khẩu ô tô sản xuất tại đó sang Hoa Kỳ.
Toyota, the world's top automaker, and smaller rival Nissan fell more than 5%. Honda tumbled more than 7%.
- Toyota, nhà sản xuất ô tô hàng đầu thế giới, và đối thủ nhỏ hơn Nissan giảm hơn 5%. Honda giảm hơn 7%.
Nissan has two plants in Mexico, where it makes the Sentra, Versa and Kicks models for the U.S. market. It exports about 300,000 vehicles to the U.S. a year, Chief Executive Makoto Uchida said in November.
- Nissan có hai nhà máy ở Mexico, nơi sản xuất các mẫu Sentra, Versa và Kicks cho thị trường Mỹ. Hàng năm, họ xuất khẩu khoảng 300.000 xe sang Hoa Kỳ, Giám đốc điều hành Makoto Uchida cho biết vào tháng 11.
Honda sends 80% of its Mexican output to the U.S. market, and its chief operating officer Shinji Aoyama warned in November it would have to think about shifting production if the U.S. were to impose permanent tariffs on imported vehicles.
- Honda gửi 80% sản lượng tại Mexico sang thị trường Mỹ, và giám đốc điều hành Shinji Aoyama đã cảnh báo vào tháng 11 rằng họ sẽ phải xem xét chuyển đổi sản xuất nếu Hoa Kỳ áp đặt thuế quan vĩnh viễn đối với các xe nhập khẩu.
South Korea's Kia Motors, which has a factory in Mexico, fell nearly 7%. South Korean electric vehicle battery firms and battery materials makers, which had plans to build factories in Canada to supply to GM, Ford and other companies, slumped. POSCO Future M and EcoPro BM dived 9.1% and 8.7%, respectively.
- Kia Motors của Hàn Quốc, có một nhà máy tại Mexico, giảm gần 7%. Các công ty pin xe điện Hàn Quốc và các nhà sản xuất vật liệu pin, có kế hoạch xây dựng các nhà máy tại Canada để cung cấp cho GM, Ford và các công ty khác, cũng sụt giảm. POSCO Future M và EcoPro BM giảm lần lượt 9,1% và 8,7%.
Trump imposed 25% tariffs on Mexican and most Canadian imports and 10% on goods from China. While mainland China's markets are closed for the Lunar New Year holiday, Chinese stocks listed in Hong Kong slid on Monday, reflecting the concern about the tariffs.
- Trump áp đặt mức thuế 25% đối với hầu hết các mặt hàng nhập khẩu từ Mexico và Canada và 10% đối với hàng hóa từ Trung Quốc. Trong khi thị trường Trung Quốc đại lục đóng cửa cho kỳ nghỉ Tết Nguyên Đán, cổ phiếu Trung Quốc niêm yết tại Hong Kong đã giảm vào thứ Hai, phản ánh lo ngại về các mức thuế này.
Mexico and Canada have vowed to impose retaliatory tariffs, with Canadian Prime Minister Justin Trudeau announcing 25% tariffs against $155 billion of U.S. goods.
- Mexico và Canada đã tuyên bố sẽ áp đặt các mức thuế trả đũa, với Thủ tướng Canada Justin Trudeau thông báo mức thuế 25% đối với 155 tỷ USD hàng hóa từ Mỹ.
Australia's big iron ore miners, BHP, Rio Tinto, and Fortescue, were down between 2 and 5 percent on Monday on prospects the tariffs would stunt global growth.
- Các công ty khai thác quặng sắt lớn của Úc, BHP, Rio Tinto và Fortescue, đã giảm từ 2 đến 5 phần trăm vào thứ Hai trước triển vọng các mức thuế này sẽ làm chậm tăng trưởng toàn cầu.
Rio Tinto was seen as most exposed due to its Canadian aluminium business, which analysts estimate sells around 1.35-1.6 million metric tons into the U.S. and which would likely be rerouted to other markets. The tariffs would likely mean a 4% impact to its earnings before interest, taxes, depreciation, and amortization (EBITDA), according to analyst Glyn Lawcock of Barrenjoey.
- Rio Tinto được xem là bị ảnh hưởng nhiều nhất do hoạt động kinh doanh nhôm tại Canada, mà các nhà phân tích ước tính bán khoảng 1,35-1,6 triệu tấn mét vào Hoa Kỳ và có khả năng sẽ phải chuyển hướng sang các thị trường khác. Theo nhà phân tích Glyn Lawcock của Barrenjoey, các mức thuế này có khả năng ảnh hưởng 4% đến lợi nhuận trước lãi vay, thuế, khấu hao và khấu trừ (EBITDA) của Rio Tinto.
Shares of Taiwanese tech companies with factories in Mexico fell, with Foxconn down 8%, Quanta down around 10%, and Inventec down 8%.
- Cổ phiếu của các công ty công nghệ Đài Loan có nhà máy tại Mexico đã giảm, với Foxconn giảm 8%, Quanta giảm khoảng 10% và Inventec giảm 8%.
Ex-husband grieves as actress Barbie Hsu passes away at 49
- Chồng cũ đau buồn khi nữ diễn viên Từ Hy Viên qua đời ở tuổi 49
- February 03, 2025
Taiwanese actress Barbie Hsu’s ex-husband, Chinese businessman Wang Xiaofei, switched his social media profile picture to a black image following the announcement of her death.
- Doanh nhân Trung Quốc Uông Tiểu Phi, chồng cũ của nữ diễn viên Đài Loan Từ Hy Viên, đã thay đổi ảnh đại diện trên mạng xã hội của mình thành hình đen sau khi có thông báo về cái chết của cô.
Taiwanese actress Barbie Hsu. Photo from Barbie's Instagram
- Nữ diễn viên Đài Loan Từ Hy Viên. Ảnh từ Instagram của Từ Hy Viên
The Straits Times reported that this gesture was Wang’s way of expressing his grief.
- Tờ The Straits Times đưa tin rằng hành động này là cách Uông bày tỏ nỗi đau buồn của mình.
Barbie’s family released a statement on Monday confirming her death, communicated by her younger sister, Taiwanese host Dee Hsu.
- Gia đình của Từ Hy Viên đã phát hành một tuyên bố vào thứ Hai xác nhận cái chết của cô, thông qua em gái cô, người dẫn chương trình Đài Loan Từ Hy Đệ.
"Thank you for all the concern," Dee said. "Over the Lunar New Year period, our entire family travelled to Japan for a holiday, and my most beloved, kindest elder sister Barbie caught influenza-related pneumonia and has unfortunately left us."
- "Cảm ơn tất cả sự quan tâm của mọi người," Từ Hy Đệ nói. "Trong kỳ nghỉ Tết Nguyên đán, toàn bộ gia đình chúng tôi đã đến Nhật Bản để nghỉ mát, và chị gái yêu quý nhất, tốt bụng nhất của tôi, Từ Hy Viên, đã bị viêm phổi liên quan đến cúm và không may đã rời xa chúng tôi."
"I am thankful to be her sister in this life, and grateful that we have taken care of each other and kept each other company all these years. I will always be thankful to her and remember her," Dee added. "Shan [Barbie’s nickname], rest in peace. We love you always. Together remember forever."
- "Tôi biết ơn khi được làm em của chị ấy trong cuộc đời này, và biết ơn vì chúng tôi đã chăm sóc lẫn nhau và đồng hành cùng nhau trong suốt những năm qua. Tôi sẽ luôn biết ơn chị ấy và nhớ mãi về chị ấy," Từ Hy Đệ nói thêm. "Shan [biệt danh của Từ Hy Viên], yên nghỉ nhé. Chúng tôi luôn yêu chị. Cùng nhau nhớ mãi mãi."
Initial reports of Barbie’s death began with a Facebook post that sparked rumors, leading to initial skepticism given her recent public activities that suggested she was healthy, including her appearance at a wedding in January and a New Year’s post by her current husband, South Korean musician DJ Koo.
- Những báo cáo ban đầu về cái chết của Từ Hy Viên bắt đầu từ một bài đăng trên Facebook gây ra tin đồn, dẫn đến sự hoài nghi ban đầu vì những hoạt động công khai gần đây của cô cho thấy cô vẫn khỏe mạnh, bao gồm việc cô xuất hiện tại một đám cưới vào tháng 1 và bài đăng chúc mừng Năm mới của chồng hiện tại, nhạc sĩ Hàn Quốc DJ Koo.
Barbie rose to fame through her roles in TV series like "Meteor Garden," "Mars," and "Summer’s Desire."
- Từ Hy Viên nổi tiếng qua các vai diễn trong các loạt phim truyền hình như "Vườn Sao Băng," "Sao Hỏa," và "Sự Khao Khát Mùa Hè."
Her personal life, including her marriages, has consistently captured significant public and media attention. She was married to Wang, 43, from 2011 until their divorce in 2021, and they share two children.
- Cuộc sống cá nhân của cô, bao gồm các cuộc hôn nhân, luôn thu hút sự chú ý đáng kể từ công chúng và truyền thông. Cô đã kết hôn với Uông Tiểu Phi, 43 tuổi, từ năm 2011 đến khi họ ly hôn vào năm 2021, và họ có hai người con.
Just three months post-divorce, she married 55-year-old DJ Koo.
- Chỉ ba tháng sau khi ly hôn, cô kết hôn với DJ Koo, 55 tuổi.
Thai woman arrested for alleged role in $184M Nigerian romance scam
- Người phụ nữ Thái Lan bị bắt vì vai trò liên quan đến vụ lừa đảo tình cảm trị giá 184 triệu đô la của người Nigeria
- February 03, 2025
A 52-year-old Thai woman was arrested at Hat Yai Airport in southern Thailand on Saturday for her alleged involvement in a Nigerian romance scam.
- Một người phụ nữ Thái Lan 52 tuổi đã bị bắt tại sân bay Hat Yai ở miền nam Thái Lan vào thứ Bảy vì bị cáo buộc liên quan đến vụ lừa đảo tình cảm của người Nigeria.
The woman, identified as Orathai, is accused of allowing her bank accounts to receive ฿6.3 billion (US$184.47 million) from a scam victim, according to the Central Investigation Bureau (CIB).
- Người phụ nữ này, được xác định là Orathai, bị cáo buộc cho phép tài khoản ngân hàng của mình nhận 6,3 tỷ baht (tương đương 184,47 triệu đô la Mỹ) từ một nạn nhân của vụ lừa đảo, theo Cục Điều tra Trung ương (CIB).
Orathai was apprehended by the police shortly after arriving on a flight from Malaysia. She faces charges relating to membership of a criminal association, fraud, identity theft and money laundering, as reported by the Bangkok Post.
- Orathai đã bị cảnh sát bắt giữ ngay sau khi cô vừa đến từ một chuyến bay từ Malaysia. Cô phải đối mặt với các cáo buộc liên quan đến việc tham gia vào một tổ chức tội phạm, lừa đảo, đánh cắp danh tính và rửa tiền, theo báo cáo của Bangkok Post.
An arrest warrant was first issued for Orathai in 2020, after which she fled to Malaysia to work, The Nation reported. Authorities received a tip-off that she would be traveling to Thailand to visit her children and moved to arrest her upon her arrival.
- Lệnh bắt giữ Orathai lần đầu tiên được ban hành vào năm 2020, sau đó cô đã trốn sang Malaysia để làm việc, The Nation báo cáo. Các nhà chức trách đã nhận được thông tin rằng cô sẽ đi du lịch đến Thái Lan để thăm con cái và đã tiến hành bắt giữ cô ngay khi cô đến.
Investigators allege that Orathai's bank accounts were used to receive ฿6.3 billion from a former finance manager. That individual was allegedly approached by a member of a Nigerian romance scam gang who posed as a U.S. soldier in Afghanistan. The victim was reportedly tricked into stealing funds from her company and transferring the sum into Orathai’s accounts.
- Các nhà điều tra cáo buộc rằng tài khoản ngân hàng của Orathai đã được sử dụng để nhận 6,3 tỷ baht từ một cựu quản lý tài chính. Người này bị cho là đã bị một thành viên của băng nhóm lừa đảo tình cảm người Nigeria tiếp cận, người giả danh làm lính Mỹ ở Afghanistan. Nạn nhân được cho là đã bị lừa đánh cắp tiền từ công ty của mình và chuyển số tiền đó vào tài khoản của Orathai.
Orathai told officers she met a Nigerian man at a massage parlor in Malaysia in 2017. According to her statement, the man professed his love and persuaded her to open Thai bank accounts under the pretext of starting a company. She said the man had full control over the accounts.
- Orathai nói với các sĩ quan rằng cô đã gặp một người đàn ông Nigeria tại một tiệm massage ở Malaysia vào năm 2017. Theo lời khai của cô, người đàn ông này đã tỏ tình và thuyết phục cô mở tài khoản ngân hàng Thái Lan dưới danh nghĩa thành lập một công ty. Cô nói rằng người đàn ông này đã hoàn toàn kiểm soát các tài khoản đó.
Indonesia recovers over $400M from corruption cases
- Indonesia thu hồi hơn 400 triệu USD từ các vụ tham nhũng
- February 03, 2025
Indonesia's Coordinating Minister for Political and Security Affairs Budi Gunawan announced that the Indonesian government has successfully recovered 6.7 trillion rupiah (US$401 million) in state funds by exposing corruption cases.
- Bộ trưởng Điều phối Chính trị và An ninh Indonesia Budi Gunawan đã thông báo rằng chính phủ Indonesia đã thành công thu hồi 6,7 nghìn tỷ rupiah (401 triệu USD) tiền nhà nước bằng cách phơi bày các vụ tham nhũng.
According to Gunawan, this achievement was recorded within three months of the Red and White Cabinet under President Prabowo Subianto's leadership.
- Theo Gunawan, thành tựu này được ghi nhận trong vòng ba tháng kể từ khi Nội các Đỏ và Trắng dưới sự lãnh đạo của Tổng thống Prabowo Subianto.
"This success demonstrates the government's firm commitment to combating corruption and ensuring that state assets are returned for the benefit of the public," Gunawan stated in an official statement recently.
- "Thành công này thể hiện cam kết vững chắc của chính phủ trong việc chống tham nhũng và đảm bảo rằng tài sản nhà nước được trả lại để phục vụ lợi ích của công chúng," Gunawan phát biểu trong một tuyên bố chính thức gần đây.
He explained that the recovery of state funds was made possible through the uncovering of several corruption cases conducted by the Coordinating Desk for Corruption Prevention and Governance Improvement established by his ministry.
- Ông giải thích rằng việc thu hồi tiền nhà nước đã trở nên khả thi thông qua việc phát hiện ra một số vụ tham nhũng do Ban Điều phối Phòng chống Tham nhũng và Cải thiện Quản trị do bộ ông thành lập.
Gunawan also counted on the Corruption Eradication Commission (KPK) and the National Police's Corruption Eradication Corps, which continue to work in synergy with other law enforcers.
- Gunawan cũng dựa vào Ủy ban Bài trừ Tham nhũng (KPK) và Đoàn Bài trừ Tham nhũng của Cảnh sát Quốc gia, những cơ quan tiếp tục làm việc phối hợp với các cơ quan thực thi pháp luật khác.
Gunawan ensured that the corruption eradication desk will persist in safeguarding state assets to be used for the benefit of the community.
- Gunawan đảm bảo rằng bàn làm việc bài trừ tham nhũng sẽ tiếp tục bảo vệ tài sản nhà nước để sử dụng cho lợi ích của cộng đồng.
This desk comprises representatives from the Attorney General's Office along with other agencies, such as the Government's Development Finance Comptroller (BPKP), the National Police, KPK, the Financial Transaction Reports and Analysis Center (PPATK), and the Financial Services Authority (OJK).
- Ban này bao gồm đại diện từ Văn phòng Tổng Chưởng lý cùng với các cơ quan khác, như Cơ quan Kiểm soát Tài chính Phát triển của Chính phủ (BPKP), Cảnh sát Quốc gia, KPK, Trung tâm Báo cáo và Phân tích Giao dịch Tài chính (PPATK), và Cơ quan Dịch vụ Tài chính (OJK).
Additionally, it includes members from the Ministry of Communication and Digital, Presidential Communications Office, Ministry of Immigration and Corrections, Ministry of Law, Ministry of Finance, Ministry of Industry, Ministry of Energy and Mineral Resources, Ministry of Investment, Ministry of Trade, Ministry of State-Owned Enterprises, and the National Public Procurement Agency (LKPP).
- Ngoài ra, nó còn bao gồm các thành viên từ Bộ Thông tin và Kỹ thuật số, Văn phòng Truyền thông của Tổng thống, Bộ Di trú và Cải huấn, Bộ Luật pháp, Bộ Tài chính, Bộ Công nghiệp, Bộ Năng lượng và Tài nguyên Khoáng sản, Bộ Đầu tư, Bộ Thương mại, Bộ Doanh nghiệp Nhà nước, và Cơ quan Mua sắm Công Quốc gia (LKPP).
Taiwanese actress Barbie Hsu dies at 49
- Nữ diễn viên Đài Loan Barbie Hsu qua đời ở tuổi 49
- February 03, 2025
Actress Barbie Hsu has passed away at 49 years old following a battle with pneumonia, her family announced on Monday.
- Nữ diễn viên Barbie Hsu đã qua đời ở tuổi 49 sau một thời gian chống chọi với bệnh viêm phổi, gia đình của cô thông báo vào thứ Hai.
Taiwanese actress Barbie Hsu. Photo from hsu's Instagram
- Nữ diễn viên Đài Loan Barbie Hsu. Ảnh từ Instagram của Hsu
Reports from AsiaOne indicate that Hsu developed pneumonia after catching the flu during a family holiday in Japan over the Lunar New Year. Her family has expressed profound sorrow regarding her death and intends to provide further details about her demise shortly.
- Theo báo cáo từ AsiaOne, Hsu bị viêm phổi sau khi mắc cúm trong kỳ nghỉ gia đình ở Nhật Bản trong dịp Tết Nguyên Đán. Gia đình cô đã bày tỏ nỗi đau buồn sâu sắc về cái chết của cô và dự định sẽ cung cấp thêm chi tiết về sự ra đi của cô trong thời gian tới.
Hsu gained celebrity status through her roles in TV series such as "Meteor Garden," "Mars," and "Summer’s Desire."
- Hsu trở nên nổi tiếng qua các vai diễn trong các bộ phim truyền hình như "Vườn Sao Băng," "Sao Hỏa," và "Khát Vọng Mùa Hè."
Her personal life, including her two marriages, has consistently drawn significant public and media interest. She was married to Chinese businessman Wang Xiaofei, 43, from 2011 until their divorce in 2021. Together, they have two children.
- Cuộc sống cá nhân của cô, bao gồm hai cuộc hôn nhân, luôn thu hút sự quan tâm đáng kể từ công chúng và truyền thông. Cô đã kết hôn với doanh nhân người Trung Quốc Wang Xiaofei, 43 tuổi, từ năm 2011 cho đến khi họ ly hôn vào năm 2021. Họ có hai người con chung.
She remarried 55-year-old DJ Koo, a South Korean DJ, in 2022, just three months after her divorce from Wang.
- Cô tái hôn với DJ Koo, một DJ người Hàn Quốc 55 tuổi, vào năm 2022, chỉ ba tháng sau khi ly hôn với Wang.
Vietnam's 2 largest cities report highest tourism revenues during Tet holidays
- Hai thành phố lớn nhất của Việt Nam báo cáo doanh thu du lịch cao nhất trong dịp Tết
- February 03, 2025
Ho Chi Minh City led Vietnam in tourism revenues during the nine-day Tet holidays with VND7.69 trillion (US$306.7 million), 17% higher than last year.
- Thành phố Hồ Chí Minh dẫn đầu Việt Nam về doanh thu du lịch trong kỳ nghỉ Tết kéo dài chín ngày với 7,69 nghìn tỷ đồng (306,7 triệu USD), tăng 17% so với năm ngoái.
Hanoi ranked second with VND3.53 trillion, an 8% increase, according to the Vietnam National Administration of Tourism.
- Hà Nội xếp thứ hai với 3,53 nghìn tỷ đồng, tăng 8%, theo Tổng cục Du lịch Việt Nam.
Both of Vietnam's largest cities also saw a commensurate increase in the number of tourist arrivals during the holidays that wrapped up on Sunday.
- Cả hai thành phố lớn nhất của Việt Nam cũng chứng kiến sự gia tăng tương ứng về số lượng du khách trong kỳ nghỉ kết thúc vào Chủ nhật.
They rose by 17% for HCMC to 2.1 million visitors and by 6% for Hanoi to one million.
- Số lượng khách du lịch đến TP.HCM tăng 17% lên 2,1 triệu lượt và Hà Nội tăng 6% lên một triệu lượt.
Da Nang was third in terms of revenues, reaching VND1.88 trillion after growing by over 19%.
- Đà Nẵng đứng thứ ba về doanh thu, đạt 1,88 nghìn tỷ đồng sau khi tăng hơn 19%.
The 70% increase in the number of domestic flights to the city and 45% increase in international flights contributed significantly to its revenues.
- Sự gia tăng 70% số lượng chuyến bay nội địa đến thành phố và 45% chuyến bay quốc tế đã đóng góp đáng kể vào doanh thu của thành phố.
Other localities whose tourism revenues exceeded VND1 trillion were Kien Giang (home to Phu Quoc Island), Quang Ninh (Ha Long Bay), Khanh Hoa (Nha Trang), Lao Cai (Sa Pa), and Ninh Binh provinces.
- Các địa phương khác có doanh thu du lịch vượt 1 nghìn tỷ đồng bao gồm Kiên Giang (nơi có Đảo Phú Quốc), Quảng Ninh (Vịnh Hạ Long), Khánh Hòa (Nha Trang), Lào Cai (Sa Pa) và tỉnh Ninh Bình.
There were an estimated 12.5 million domestic travelers, up 19%.
- Ước tính có khoảng 12,5 triệu lượt khách du lịch nội địa, tăng 19%.
The number of foreign visitors rose by 30%, driven by favorable visa policies and tourism promotion campaigns.
- Số lượng du khách nước ngoài tăng 30%, được thúc đẩy bởi các chính sách visa thuận lợi và các chiến dịch quảng bá du lịch.
Olympic champion Carlos Yulo aims to compete at 2028 Olympics with brother despite family discord
- Nhà vô địch Olympic Carlos Yulo hướng tới thi đấu tại Thế vận hội 2028 cùng em trai mặc dù gia đình bất hòa
- February 03, 2025
Filipino gymnast Carlos Yulo is aspiring to compete alongside his brother Eldrew Yulo, also a gymnast, at the 2028 Los Angeles Olympics.
- Vận động viên thể dục dụng cụ người Philippines Carlos Yulo đang mong muốn thi đấu cùng em trai Eldrew Yulo, cũng là một vận động viên thể dục dụng cụ, tại Thế vận hội Los Angeles 2028.
Filipino gymnast Carlos Yulo. Photo from Carlos' Instagram
- Vận động viên thể dục dụng cụ người Philippines Carlos Yulo. Ảnh từ Instagram của Carlos
According to The Manila Times, Carlos expressed his excitement at the 2024 Philippine Sportswriters Association Awards Night about competing with his brother in the Olympics: "Both [of] us representing the Philippines will be exciting but at the same time, it will be a challenge for both of us."
- Theo The Manila Times, Carlos bày tỏ sự phấn khích tại Lễ trao giải Hiệp hội Nhà báo Thể thao Philippines 2024 về việc thi đấu cùng em trai tại Thế vận hội: "Cả hai chúng tôi đại diện cho Philippines sẽ rất thú vị nhưng đồng thời cũng là một thử thách cho cả hai."
"It’s not an easy process to enter the Olympics, but I’m praying that both of us will qualify and make the podium, too," he added.
- "Quá trình để vào Thế vận hội không hề dễ dàng, nhưng tôi cầu nguyện rằng cả hai chúng tôi sẽ đủ điều kiện và cũng sẽ giành được huy chương," anh nói thêm.
Eldrew reinforced his older brother’s thoughts, underscoring his dedication to their common Olympic goal.
- Eldrew cũng nhấn mạnh suy nghĩ của anh trai, khẳng định sự cống hiến của mình cho mục tiêu Olympic chung của họ.
"It is an amazing dream, but I am determined to make it a reality. Everything is possible," he declared.
- "Đó là một giấc mơ tuyệt vời, nhưng tôi quyết tâm biến nó thành hiện thực. Mọi thứ đều có thể," anh tuyên bố.
Their aspirations come amidst ongoing familial tensions. Carlos accused his mother, Angelica Poquiz Yulo, of financial mismanagement in a TikTok video posted on Aug. 6, 2024. He claimed she also mishandled his earnings, misled him about gymnastics incentives, and unjustly accused his girlfriend, content creator Chloe San Jose, of financial wrongdoing.
- Những khát vọng của họ diễn ra trong bối cảnh gia đình đang có những căng thẳng. Carlos đã cáo buộc mẹ mình, Angelica Poquiz Yulo, quản lý tài chính không tốt trong một video TikTok đăng ngày 6 tháng 8 năm 2024. Anh cho rằng bà cũng đã xử lý không đúng cách số tiền kiếm được của anh, lừa dối anh về các khoản tiền thưởng thể dục dụng cụ và bất công khi cáo buộc bạn gái của anh, nhà sáng tạo nội dung Chloe San Jose, về hành vi sai trái tài chính.
The following day, Angelica responded with a press conference, expressing regret and explaining her actions.
- Ngày hôm sau, Angelica đã phản hồi bằng một cuộc họp báo, bày tỏ sự hối tiếc và giải thích hành động của mình.
"The money was given to me," she stated, as reported by The New York Post. "As a mother, I was worried that my child might face financial problems in the future. So I invested it under my name."
- "Số tiền đã được đưa cho tôi," bà nói, theo báo cáo của The New York Post. "Là một người mẹ, tôi lo lắng rằng con tôi có thể gặp vấn đề tài chính trong tương lai. Vì vậy, tôi đã đầu tư nó dưới tên của mình."
Despite a reconciliation incentive from former Filipino politician and businessman Chavit Singson—who offered Carlos and his family 5 million Philippine pesos (US$85,052) if they reconcile—the family conflict remains unresolved.
- Dù có sự khuyến khích hòa giải từ cựu chính trị gia và doanh nhân người Philippines Chavit Singson—người đã đề nghị Carlos và gia đình anh 5 triệu peso Philippines (85,052 USD) nếu họ hòa giải—xung đột gia đình vẫn chưa được giải quyết.
On the sports front, 17-year-old Eldrew is the current junior Asian champion in vault and won a silver medal in the same event in 2023.
- Về mặt thể thao, Eldrew 17 tuổi hiện là nhà vô địch trẻ châu Á ở môn nhảy ngựa và đã giành được huy chương bạc ở cùng sự kiện này vào năm 2023.
Meanwhile, Carlos, 25, made history as the first Filipino athlete to win two gold medals at a single Olympics, in the floor exercise and vault events at the 2024 Summer Olympics in Paris.
- Trong khi đó, Carlos, 25 tuổi, đã làm nên lịch sử khi trở thành vận động viên Philippines đầu tiên giành hai huy chương vàng tại một kỳ Thế vận hội, ở các sự kiện sàn và nhảy ngựa tại Thế vận hội Mùa hè 2024 ở Paris.