Latest News
One-armed fighter makes waves in MMA world
- Võ sĩ một tay gây sóng gió trong thế giới MMA
- March 13, 2025
Jake Peacock, without a forearm, has defied the odds, winning 14 of his 15 professional fights, including a stunning knockout victory over Shinji Suzuki at ONE Championship in February.
- Jake Peacock, thiếu một cẳng tay, đã thách thức mọi giới hạn, giành chiến thắng 14 trong số 15 trận đấu chuyên nghiệp, bao gồm một chiến thắng knockout ấn tượng trước Shinji Suzuki tại ONE Championship vào tháng Hai.
Jake Peacock (L) throws a punch during his match against Japanese fighter Kohei Shinjo in his ONE Championship debut at Lumpinee Stadium in Bangkok, Thailand on March 5, 2024. Photo by ONE Championship
- Jake Peacock (trái) tung cú đấm trong trận đấu với võ sĩ Nhật Bản Kohei Shinjo trong lần ra mắt ONE Championship tại Sân vận động Lumpinee ở Bangkok, Thái Lan vào ngày 5 tháng 3 năm 2024. Ảnh của ONE Championship
"When you actually think about it," Jake Peacock told The Independent, "I’m fighting at the highest level, on the biggest martial arts platform in the world, whooping people the majority of the time, and I’ve got one hand."
- "Khi bạn thực sự nghĩ về điều đó," Jake Peacock nói với The Independent, "Tôi đang chiến đấu ở cấp độ cao nhất, trên nền tảng võ thuật lớn nhất thế giới, đánh bại đối thủ phần lớn thời gian, và tôi chỉ có một tay."
Born without a right forearm, Peacock's condition resulted from an umbilical cord accident in the womb, which cut off blood circulation and caused necrosis. However, his physical disability never deterred him from pursuing a career in combat sports.
- Sinh ra không có cẳng tay phải, tình trạng của Peacock là do một tai nạn dây rốn trong tử cung, cắt đứt tuần hoàn máu và gây hoại tử. Tuy nhiên, khuyết tật thể chất không bao giờ ngăn cản anh theo đuổi sự nghiệp trong thể thao đối kháng.
He began practicing karate at age seven, later transitioning to kyokushin, a full-contact style of martial art, as a teenager. By 15, Peacock had won the North American championship and was invited to compete in the world championships in Tokyo, Japan.
- Anh bắt đầu luyện tập karate từ năm bảy tuổi, sau đó chuyển sang kyokushin, một phong cách võ thuật toàn diện, khi còn là thiếu niên. Đến năm 15 tuổi, Peacock đã giành chức vô địch Bắc Mỹ và được mời tham gia giải vô địch thế giới tại Tokyo, Nhật Bản.
Peacock, 31, comes from a sports-oriented family. His father, Gavin Peacock, is a former Premier League footballer, having played for Chelsea, Newcastle United and Queens Park Rangers. In 2007, the family moved from England to Canada, where Peacock continued to hone his skills.
- Peacock, 31 tuổi, xuất thân từ một gia đình yêu thể thao. Cha anh, Gavin Peacock, là một cựu cầu thủ bóng đá Premier League, từng chơi cho Chelsea, Newcastle United và Queens Park Rangers. Năm 2007, gia đình chuyển từ Anh sang Canada, nơi Peacock tiếp tục trau dồi kỹ năng của mình.
With his family's full support, he never viewed his disability as a limitation.
- Với sự ủng hộ hoàn toàn từ gia đình, anh chưa bao giờ coi khuyết tật của mình là một hạn chế.
"My parents never babied me," he said. "Obviously you develop a strong character through trials and tribulations, and that has definitely developed my attitude in never giving up. But I think a little bit is innate for sure. I’ll always just assume I can do something, and I’ll make it happen."
- "Cha mẹ tôi chưa bao giờ nuông chiều tôi," anh nói. "Rõ ràng, bạn phát triển một tính cách mạnh mẽ thông qua những thử thách và khó khăn, và điều đó chắc chắn đã hình thành thái độ của tôi không bao giờ bỏ cuộc. Nhưng tôi nghĩ một phần cũng là bẩm sinh. Tôi luôn cho rằng mình có thể làm điều gì đó, và tôi sẽ làm cho nó xảy ra."
Jake Peacock celebrates his victory over Kohei Shinjo in 2024. Photo by ONE Championship
- Jake Peacock ăn mừng chiến thắng trước Kohei Shinjo năm 2024. Ảnh của ONE Championship
Rise to stardom
- Vươn lên thành sao
Peacock burst onto the Muay Thai scene in 2019, knocking out Kaleb Hunter to claim the Muay Thai welterweight world title. He later won the Road to ONE tournament, securing a $100,000, six-fight contract with ONE Championship.
- Peacock nổi lên trong làng Muay Thái vào năm 2019, hạ gục Kaleb Hunter để giành chức vô địch thế giới Muay Thái hạng cân welterweight. Anh sau đó đã giành chiến thắng trong giải đấu Road to ONE, đảm bảo một hợp đồng trị giá 100.000 USD cho sáu trận đấu với ONE Championship.
In ONE Championship, Muay Thai fights consist of three rounds of three minutes, with title bouts lasting five rounds. Fighters wear 113-gram MMA gloves and knockouts can be achieved through punches, kicks, knees, elbows or legal grappling.
- Trong ONE Championship, các trận đấu Muay Thái gồm ba hiệp, mỗi hiệp ba phút, với các trận đấu giành đai kéo dài năm hiệp. Các võ sĩ đeo găng MMA nặng 113 gram và có thể giành chiến thắng knockout qua các cú đấm, đá, gối, cùi chỏ hoặc grappling hợp pháp.
Peacock made his ONE Championship debut in Bangkok in April 2024, winning by decision against Japanese bantamweight Kohei Shinjo.
- Peacock ra mắt ONE Championship tại Bangkok vào tháng 4 năm 2024, giành chiến thắng bằng quyết định trước võ sĩ Nhật Bản hạng bantamweight Kohei Shinjo.
He continued his impressive run by knocking out Japan's Shinji Suzuki at ONE 171 at Lusail Sports Arena in Qatar in late February, improving his professional record to 14 wins in 15 fights.
- Anh tiếp tục chuỗi trận ấn tượng của mình bằng cách hạ gục Shinji Suzuki của Nhật Bản tại ONE 171 tại Lusail Sports Arena ở Qatar vào cuối tháng Hai, nâng thành tích chuyên nghiệp của mình lên 14 chiến thắng trong 15 trận đấu.
Muay Thai is known as the "art of eight limbs" due to its emphasis on fists, elbows, knees and shins. Despite his physical challenge, Peacock has adapted flawlessly to the sport.
- Muay Thái được biết đến là "nghệ thuật tám chi" do nhấn mạnh vào nắm đấm, cùi chỏ, gối và ống chân. Mặc dù gặp thách thức về thể chất, Peacock đã thích nghi hoàn hảo với môn thể thao này.
Peacock's victory over Shinji Suzuki in Qatar in February 2025. Video by ONE Championship
- Chiến thắng của Peacock trước Shinji Suzuki ở Qatar vào tháng 2 năm 2025. Video của ONE Championship
Gold bar reaches new record
- Giá vàng miếng lập kỷ lục mới
- March 13, 2025
Vietnam gold bar prices surged to a new high Thursday afternoon at VND94.4 million (US$3,701.96 ) per tael, up 0.96% from Wednesday.
- Giá vàng miếng tại Việt Nam đã tăng lên mức cao mới vào chiều thứ Năm, đạt VND94,4 triệu (3.701,96 USD) mỗi lượng, tăng 0,96% so với thứ Tư.
Gold ring price increased by 0.96% to VND94.3 million per tael. A tael equals 37.5 grams or 1.2 ounces.
- Giá vàng nhẫn cũng tăng 0,96% lên VND94,3 triệu mỗi lượng. Một lượng tương đương 37,5 gram hoặc 1,2 ounce.
Globally gold prices edged up on Thursday as persisting uncertainty over tariffs drove safe-haven demand, while a cooler-than-expected U.S. inflation print supported the dollar by bolstering rate cuts expectations, Reuters reported.
- Trên thị trường quốc tế, giá vàng tăng nhẹ vào thứ Năm khi sự không chắc chắn kéo dài về thuế quan thúc đẩy nhu cầu tài sản an toàn, trong khi dữ liệu lạm phát của Mỹ thấp hơn dự kiến đã hỗ trợ đồng USD bằng cách tăng kỳ vọng cắt giảm lãi suất, theo Reuters.
Spot gold gained 0.1% to $2,934.08 an ounce while U.S. gold futures eased 0.1% to $2,943.70.
- Giá vàng giao ngay tăng 0,1% lên 2.934,08 USD mỗi ounce trong khi giá vàng kỳ hạn của Mỹ giảm 0,1% xuống 2.943,70 USD.
"I think $3,000 is the next logical target, likely to be reached sometime over the next several months," said Marex analyst Edward Meir.
- "Tôi nghĩ rằng 3.000 USD là mục tiêu hợp lý tiếp theo, có khả năng đạt được trong vài tháng tới," nhà phân tích Edward Meir của Marex cho biết.
Kim Soo Hyun faces backlash for allegedly 'abandoning' late actress Kim Sae Ron
- Kim Soo Hyun đối mặt với phản ứng dữ dội vì bị cáo buộc 'bỏ rơi' nữ diễn viên quá cố Kim Sae Ron
- March 13, 2025
Tens of thousands of disappointed fans are calling for Kim Soo Hyun to leave the industry after Garo Sero Institute released evidence accusing him of indifference, dishonesty, and contributing to Kim Sae Ron’s downfall.
- Hàng chục ngàn người hâm mộ thất vọng đang kêu gọi Kim Soo Hyun rời khỏi ngành công nghiệp sau khi Viện Garo Sero công bố bằng chứng cáo buộc anh ta thờ ơ, không trung thực và góp phần vào sự suy sụp của Kim Sae Ron.
On Tuesday, YouTube channel Garo Sero Institute released a photo of Kim Soo Hyun kissing Kim Sae Ron on the cheek, contradicting his past denials of a romantic relationship. It alleged that he had been dating Kim Sae Ron since she was 15 and called for an investigation into possible misconduct with a minor.
- Vào thứ Ba, kênh YouTube Viện Garo Sero đã phát hành một bức ảnh Kim Soo Hyun hôn lên má Kim Sae Ron, mâu thuẫn với những lời phủ nhận trước đây của anh về mối quan hệ tình cảm. Kênh này cáo buộc rằng anh đã hẹn hò với Kim Sae Ron từ khi cô mới 15 tuổi và kêu gọi điều tra về khả năng hành vi sai trái với trẻ vị thành niên.
Kim Soo Hyun was also accused of abandoning Kim Sae Ron during her financial struggles.
- Kim Soo Hyun cũng bị cáo buộc bỏ rơi Kim Sae Ron trong thời gian cô gặp khó khăn tài chính.
In March 2024, she allegedly sent him a text pleading for help, asking him to intervene when her former agency, Gold Medalist—which he owns—threatened legal action over a 700 million won (US$482,000) unpaid debt.
- Vào tháng 3 năm 2024, cô được cho là đã gửi anh một tin nhắn cầu xin sự giúp đỡ, yêu cầu anh can thiệp khi công ty cũ của cô, Gold Medalist — mà anh sở hữu — đe dọa hành động pháp lý về khoản nợ chưa trả 700 triệu won (482.000 USD).
After Garo Sero Institute’s livestream, Kim Soo Hyun’s representatives issued a statement on Tuesday, vowing to "take a firm stance against false information."
- Sau buổi livestream của Viện Garo Sero, đại diện của Kim Soo Hyun đã đưa ra một tuyên bố vào thứ Ba, cam kết "có lập trường kiên quyết chống lại thông tin sai lệch."
Despite his denial, Kim Soo Hyun’s reputation has suffered. Thousands of comments on his latest Instagram post demand "justice for Kim Sae Ron." Across social media and online forums in Asia, heated debates continue, with many urging him to apologize and step away from the industry.
- Mặc dù phủ nhận, danh tiếng của Kim Soo Hyun đã bị ảnh hưởng. Hàng ngàn bình luận trên bài đăng Instagram mới nhất của anh yêu cầu "công lý cho Kim Sae Ron." Trên các mạng xã hội và diễn đàn trực tuyến ở châu Á, các cuộc tranh luận sôi nổi tiếp tục diễn ra, với nhiều người kêu gọi anh xin lỗi và rời khỏi ngành công nghiệp.
A Kim Soo Hyun fan Instagram account with over 460,000 followers has since shut down. The controversy has also affected his brand endorsements.
- Một tài khoản fan Instagram của Kim Soo Hyun với hơn 460.000 người theo dõi đã đóng cửa. Cuộc tranh cãi cũng ảnh hưởng đến các hợp đồng quảng cáo của anh.
On March 12, Aekyung Group made advertisements featuring Kim Soo Hyun for Jeju Air private, including a 2015 campaign that targeted the Asian market. Although Jeju Air has not officially commented on the reason, sources suggest it is in response to public backlash following Kim Sae Ron’s passing.
- Vào ngày 12 tháng 3, Tập đoàn Aekyung đã làm cho các quảng cáo có Kim Soo Hyun cho Jeju Air trở nên riêng tư, bao gồm một chiến dịch năm 2015 nhắm vào thị trường châu Á. Mặc dù Jeju Air chưa chính thức bình luận về lý do, các nguồn tin cho rằng đây là phản ứng trước phản ứng dữ dội của công chúng sau cái chết của Kim Sae Ron.
Many other brands, including Homeplus, Shinhan Bank, Tous Les Jours, Dinto, Eider, Cuckoo, Prada, Jo Malone, and Shabu All Day, have begun removing Kim Soo Hyun’s images from social media or reconsidering their endorsements.
- Nhiều thương hiệu khác, bao gồm Homeplus, Ngân hàng Shinhan, Tous Les Jours, Dinto, Eider, Cuckoo, Prada, Jo Malone, và Shabu All Day, đã bắt đầu gỡ bỏ hình ảnh của Kim Soo Hyun khỏi mạng xã hội hoặc xem xét lại các hợp đồng quảng cáo của họ.
Dinto, a vegan beauty brand partnered with Kim for several years, has halted all activities involving the actor, according to Pink Villa.
- Dinto, một thương hiệu làm đẹp thuần chay hợp tác với Kim trong nhiều năm, đã ngừng mọi hoạt động liên quan đến nam diễn viên, theo Pink Villa.
Meanwhile, some fans argue that Garo Sero Institute has yet to provide conclusive evidence and continue to support the actor.
- Trong khi đó, một số người hâm mộ cho rằng Viện Garo Sero chưa cung cấp bằng chứng kết luận và tiếp tục ủng hộ nam diễn viên.
South Korean actor Kim Soo Hyun. Photo from Instagram
- Nam diễn viên Hàn Quốc Kim Soo Hyun. Ảnh từ Instagram
Kim Sae Ron was found deceased at her home in Seoul on Feb. 16 by a friend, with no signs of foul play. Her funeral was held on Feb. 19.
- Kim Sae Ron được bạn bè phát hiện đã qua đời tại nhà riêng ở Seoul vào ngày 16 tháng 2, không có dấu hiệu của hành vi phạm tội. Tang lễ của cô được tổ chức vào ngày 19 tháng 2.
The actress was known for making history as the youngest South Korean artist to attend the Cannes Film Festival for her debut role in the 2009 movie "A Brand New Life." She was also the youngest actress to be nominated for Best Actress at the prestigious Baeksang Awards in South Korea.
- Nữ diễn viên nổi tiếng với việc làm nên lịch sử khi trở thành nghệ sĩ Hàn Quốc trẻ nhất tham dự Liên hoan phim Cannes với vai diễn đầu tay trong bộ phim "A Brand New Life" năm 2009. Cô cũng là nữ diễn viên trẻ nhất được đề cử cho giải Nữ diễn viên xuất sắc tại giải thưởng Baeksang danh giá ở Hàn Quốc.
However, her career declined after her drunk driving incident, which caused her to lose film projects and endorsement deals.
- Tuy nhiên, sự nghiệp của cô đã suy giảm sau sự cố lái xe khi say xỉn, khiến cô mất đi các dự án phim và hợp đồng quảng cáo.
Kim Soo Hyun, 37, made his television debut in 2007 and became a major figure in South Korea with successful series such as "Dream High," "The Moon Embracing the Sun," "My Love from the Star," "It’s Okay to Not Be Okay," and "Queen of Tears."
- Kim Soo Hyun, 37 tuổi, ra mắt truyền hình vào năm 2007 và trở thành một nhân vật quan trọng tại Hàn Quốc với các loạt phim thành công như "Dream High," "The Moon Embracing the Sun," "My Love from the Star," "It’s Okay to Not Be Okay," và "Queen of Tears."
Having started his acting career in his school years, he now stands asoneof the top-earningactorsin South Korea, consistently commanding the highest average pay per episode, according to local media.
- Bắt đầu sự nghiệp diễn xuất từ những năm học, anh hiện nay là một trong những nam diễn viên có thu nhập cao nhất tại Hàn Quốc, liên tục đứng đầu về mức lương trung bình cao nhất mỗi tập phim, theo truyền thông địa phương.
In addition to his acting career, Kim Soo Hyun also earns significant income through endorsement deals with prominent brands.
- Ngoài sự nghiệp diễn xuất, Kim Soo Hyun còn kiếm được thu nhập đáng kể từ các hợp đồng quảng cáo với những thương hiệu nổi tiếng.
Despite the controversy, Kim remains one of South Korea's highest-paid actors, earning approximately $165,000 per television episode and holding an estimated net worth of $117 million as of 2024, according to Tatler Asia.
- Dù có tranh cãi, Kim vẫn là một trong những nam diễn viên có mức lương cao nhất tại Hàn Quốc, kiếm khoảng 165.000 USD mỗi tập phim và có giá trị tài sản ước tính khoảng 117 triệu USD tính đến năm 2024, theo Tatler Asia.
Dollar moves up against dong
- Đồng đô la Mỹ tăng giá so với đồng Việt Nam
- March 13, 2025
The U.S. dollar gained against the Vietnamese dong Thursday morning.
- Đồng đô la Mỹ đã tăng giá so với đồng Việt Nam vào sáng thứ Năm.
Vietcombank sold the greenback 0.08% higher at VND25,660.
- Vietcombank bán đồng đô la Mỹ cao hơn 0,08% ở mức 25.660 VND.
The State Bank of Vietnam maintained its reference rate at VND24,758.
- Ngân hàng Nhà nước Việt Nam duy trì tỷ giá tham chiếu ở mức 24.758 VND.
The dollar inched up 0.04% to VND25,840 on the black market.
- Trên thị trường chợ đen, đồng đô la Mỹ tăng nhẹ 0,04% lên 25.840 VND.
Globally the dollar rebounded slightly on Thursday thanks to a rise in U.S. Treasury yields, though currencies traded in tight ranges as investors struggled to determine the impact of an escalating global trade war on U.S. inflation and growth, Reuters reported.
- Trên toàn cầu, đồng đô la Mỹ phục hồi nhẹ vào thứ Năm nhờ lợi suất trái phiếu kho bạc Hoa Kỳ tăng, mặc dù các đồng tiền giao dịch trong phạm vi hẹp khi các nhà đầu tư gặp khó khăn trong việc xác định tác động của cuộc chiến thương mại toàn cầu leo thang đối với lạm phát và tăng trưởng của Hoa Kỳ, theo Reuters đưa tin.
The dollar rose 0.05% against the yen to 148.31 , recovering some of its losses from earlier in the week when it fell to a five-month low against the Japanese currency, as fears of an economic downturn in the U.S. sparked a rush to the Japanese currency as a safe haven.
- Đồng đô la Mỹ tăng 0,05% so với đồng yên lên 148,31, phục hồi một phần mất mát từ đầu tuần khi nó giảm xuống mức thấp nhất trong năm tháng so với đồng tiền Nhật Bản, do lo ngại suy thoái kinh tế ở Hoa Kỳ đã kích hoạt sự đổ xô vào đồng tiền Nhật Bản như một nơi trú ẩn an toàn.
The Swiss franc similarly edged away from Monday's three-month peak and last stood at 0.8817 per dollar.
- Tương tự, đồng franc Thụy Sĩ cũng rời xa đỉnh ba tháng vào thứ Hai và đứng ở mức 0,8817 mỗi đô la.
Gasoline slides to 6-month low
- Giá xăng giảm xuống mức thấp nhất trong 6 tháng
- March 13, 2025
Gasoline prices plummeted on Thursday to the lowest since Sept. 12 last year.
- Giá xăng vào thứ Năm đã giảm mạnh xuống mức thấp nhất kể từ ngày 12 tháng 9 năm ngoái.
The popular fuel RON95 declined by 3.73% to VND19,640 per liter.
- Loại nhiên liệu phổ biến RON95 giảm 3,73% xuống còn 19.640 VND mỗi lít.
Biofuel E5 RON92 dropped 3.41% to VND19,280.
- Xăng sinh học E5 RON92 giảm 3,41% xuống còn 19.280 VND.
Diesel fell 2.40% to VND17,890.
- Dầu diesel giảm 2,40% xuống còn 17.890 VND.
Regulators said that fuel prices in the last seven days were affected by increased oil production from OPEC+ countries, uncertainty in U.S. tax policies on goods from other nations, and the ongoing conflict between Russia and Ukraine.
- Các nhà quản lý cho biết giá nhiên liệu trong bảy ngày qua đã bị ảnh hưởng bởi việc tăng sản lượng dầu từ các nước OPEC+, sự không chắc chắn trong các chính sách thuế của Mỹ đối với hàng hóa từ các quốc gia khác, và cuộc xung đột đang diễn ra giữa Nga và Ukraine.
Gasolines declined 4.4-4.5% while oils fell 0.9-2.9% in the period. RON95 is now at $78.6 per barrel and diesel at $84.3.
- Giá xăng giảm 4,4-4,5% trong khi giá dầu giảm 0,9-2,9% trong giai đoạn này. Hiện tại, giá RON95 là 78,6 USD mỗi thùng và dầu diesel là 84,3 USD.
Chicilon Media partners with MMA Executive Dialogue 2025 through digital media network
- Chicilon Media hợp tác với MMA Executive Dialogue 2025 thông qua mạng lưới truyền thông số
- March 13, 2025
Chicilon Media served as a media partner for the MMA Executive Dialogue 2025—Empowering the Future of Healthcare Marketing, held on Feb. 27 in Hanoi.
- Chicilon Media đã đóng vai trò là đối tác truyền thông cho sự kiện MMA Executive Dialogue 2025 - Tăng cường tương lai của tiếp thị chăm sóc sức khỏe, được tổ chức vào ngày 27 tháng 2 tại Hà Nội.
The company utilized digital elevator screens and large LED displays at Noi Bai Airport to maximize event exposure and audience interaction.
- Công ty đã sử dụng màn hình thang máy số và màn hình LED lớn tại Sân bay Nội Bài để tối đa hóa sự xuất hiện của sự kiện và sự tương tác với khán giả.
According to Chicilon Media, Vietnam's healthcare and medical sector is experiencing strong growth, leading to increased competition among brands and investors.
- Theo Chicilon Media, ngành chăm sóc sức khỏe và y tế của Việt Nam đang trải qua sự tăng trưởng mạnh mẽ, dẫn đến sự cạnh tranh gia tăng giữa các thương hiệu và nhà đầu tư.
Speakers sharing at the event. Photo courtesy of Chicilon Media
- Các diễn giả chia sẻ tại sự kiện. Ảnh do Chicilon Media cung cấp
The event, organized by MMA Global Vietnam, convened over 100 marketing professionals from pharmaceutical companies such as Traphaco, Tam Binh, Thai Minh, Hoa Linh, Herbalife, and Pharmacity. Industry leaders explored strategies and market trends in healthcare marketing, highlighting the industry's adaptation to digital transformation.
- Sự kiện, được tổ chức bởi MMA Global Vietnam, đã thu hút hơn 100 chuyên gia tiếp thị từ các công ty dược phẩm như Traphaco, Tam Bình, Thái Minh, Hòa Linh, Herbalife và Pharmacity. Các nhà lãnh đạo ngành đã khám phá các chiến lược và xu hướng thị trường trong tiếp thị chăm sóc sức khỏe, nêu bật sự thích ứng của ngành đối với chuyển đổi số.
As a media partner, Chicilon Media implemented a communication strategy that executed a strategic digital media campaign. The use of digital elevator screens and LED displays provided broad coverage, with an estimated reach of over 500,000 potential customers.
- Là đối tác truyền thông, Chicilon Media đã thực hiện chiến lược truyền thông với chiến dịch truyền thông số chiến lược. Việc sử dụng màn hình thang máy số và màn hình LED đã cung cấp phạm vi phủ sóng rộng lớn, với ước tính tiếp cận hơn 500.000 khách hàng tiềm năng.
Traphaco's representative speaking at the event. Photo courtesy of Chicilon Media
- Đại diện Traphaco phát biểu tại sự kiện. Ảnh do Chicilon Media cung cấp
At the event venue, digital screens were also used to display industry insights and interactive content, contributing to the professional atmosphere and audience engagement. A company representative noted that integrating online and offline media optimized audience reach and reinforce the event's messaging.
- Tại địa điểm tổ chức sự kiện, các màn hình số cũng được sử dụng để hiển thị thông tin chi tiết về ngành và nội dung tương tác, góp phần tạo ra không khí chuyên nghiệp và sự tương tác của khán giả. Một đại diện của công ty cho biết việc tích hợp truyền thông trực tuyến và ngoại tuyến đã tối ưu hóa việc tiếp cận khán giả và củng cố thông điệp của sự kiện.
Nguy Quoc Anh, PR Manager at Traphaco, shared that digital elevator ads have become an effective channel for reaching high-end customers through high-frequency exposure and targeted messaging.
- Nguy Quốc Anh, Giám đốc PR tại Traphaco, chia sẻ rằng quảng cáo thang máy số đã trở thành kênh hiệu quả để tiếp cận khách hàng cao cấp thông qua tần suất xuất hiện cao và thông điệp hướng mục tiêu.
Event information is promoted through digital display systems. Photo courtesy of Chicilon Media
- Thông tin sự kiện được quảng bá thông qua hệ thống màn hình số. Ảnh do Chicilon Media cung cấp
Similarly, Chu Thanh Nga, Marketing Director of Tri Khang, emphasized the role of digital media in consumer engagement, stating that strategic placement at key touchpoints allows brands to seamlessly engage target audiences.
- Tương tự, Chu Thanh Nga, Giám đốc Tiếp thị của Tri Khang, nhấn mạnh vai trò của truyền thông số trong việc tương tác với người tiêu dùng, khẳng định rằng việc đặt chiến lược tại các điểm tiếp xúc chính cho phép các thương hiệu tương tác một cách liền mạch với khán giả mục tiêu.
The discussions at the MMA Executive Dialogue 2025 provided insights into evolving marketing approaches in Vietnam's healthcare sector, reflecting the industry's ongoing shift toward digital strategies.
- Các cuộc thảo luận tại MMA Executive Dialogue 2025 đã cung cấp những hiểu biết về các phương pháp tiếp thị đang phát triển trong ngành chăm sóc sức khỏe của Việt Nam, phản ánh sự chuyển dịch liên tục của ngành sang các chiến lược số.
South Korean man shot dead at Asia's leading beach country
- Người đàn ông Hàn Quốc bị bắn chết tại quốc gia có bãi biển hàng đầu châu Á
- March 13, 2025
A South Korean man was shot and killed by two robbers in Manila, the capital of the Philippines, voted as Asia's leading beach destination.
- Một người đàn ông Hàn Quốc đã bị bắn chết bởi hai tên cướp ở Manila, thủ đô của Philippines, nơi được bình chọn là điểm đến bãi biển hàng đầu châu Á.
The incident occurred on March 7 in Malate, a major commercial district that is also home to Manila's Koreatown, according to Philippine media outlet GMA News and the Korean Embassy in the Philippines.
- Sự việc xảy ra vào ngày 7 tháng 3 tại Malate, một khu thương mại lớn cũng là nơi tọa lạc của khu phố Hàn Quốc ở Manila, theo nguồn tin từ GMA News và Đại sứ quán Hàn Quốc tại Philippines.
The victim was shot while resisting an attempted robbery and succumbed to his injuries after being transported to a hospital, Korea Herald reported.
- Theo báo cáo của Korea Herald, nạn nhân đã bị bắn khi chống cự lại một vụ cướp và đã qua đời sau khi được chuyển đến bệnh viện.
CCTV footage showed him walking along a main road before entering an alleyway, where he was followed by four robbers on two motorcycles.
- Hình ảnh từ camera giám sát cho thấy nạn nhân đang đi dọc theo một con đường chính trước khi vào một con hẻm, nơi anh ta bị bốn tên cướp đi trên hai chiếc xe máy theo dõi.
The suspects fled the scene shortly after the attack.
- Các nghi phạm đã bỏ trốn khỏi hiện trường ngay sau vụ tấn công.
Philippine police are currently searching for the suspects.
- Cảnh sát Philippines hiện đang truy tìm các nghi phạm.
The Philippines, which was named Asia’s leading beach destination at the World Travel Awards, welcomed 1.16 million foreign travelers in the first two months of the year, slightly more than the same period last year.
- Philippines, được vinh danh là điểm đến bãi biển hàng đầu châu Á tại Giải thưởng Du lịch Thế giới, đã đón tiếp 1,16 triệu du khách nước ngoài trong hai tháng đầu năm, nhiều hơn một chút so với cùng kỳ năm ngoái.
South Korea remained the top source of visitors to the Philippines, with 295,000 arrivals, accounting for 25% of all foreign tourists, according to Philstar.
- Hàn Quốc vẫn là nguồn khách du lịch lớn nhất đến Philippines, với 295.000 lượt khách, chiếm 25% tổng số du khách nước ngoài, theo Philstar.
Madam Pang calls on fans for support against former Thailand football president in $10M lawsuit
- Bà Pang kêu gọi người hâm mộ ủng hộ trong vụ kiện 10 triệu USD chống lại cựu chủ tịch bóng đá Thái Lan
- March 13, 2025
Madam Pang has called on football fans to stand by her in the legal battle against former Football Association of Thailand (FAT) president Somyot Pumpanmuang over a compensation claim of 360 million baht (US$10.65 million).
- Bà Pang đã kêu gọi người hâm mộ bóng đá đứng về phía mình trong cuộc chiến pháp lý chống lại cựu chủ tịch Hiệp hội Bóng đá Thái Lan (FAT) Somyot Pumpanmuang về một yêu cầu bồi thường trị giá 360 triệu baht (10,65 triệu USD).
Nualphan Lamsam, commonly known as Madam Pang, posted a message on her Facebook page on Wednesday, encouraging supporters to trust her leadership amid the ongoing legal dispute.
- Nualphan Lamsam, thường được biết đến với tên gọi Bà Pang, đã đăng một thông điệp trên trang Facebook của mình vào thứ Tư, khuyến khích người ủng hộ tin tưởng vào sự lãnh đạo của bà giữa cuộc tranh chấp pháp lý đang diễn ra.
"Keep fighting. Thank you for always following and encouraging me.
- "Hãy tiếp tục chiến đấu. Cảm ơn bạn đã luôn theo dõi và khích lệ tôi.
"I believe that everything I have conveyed is based on good intentions and is for the common benefit of FAT, which belongs to all Thai football fans. From now on, we will proceed step by step in the lawsuit against Somyot Pumpanmuang and those involved, according to the announced schedule," she wrote.
- "Tôi tin rằng mọi điều tôi đã truyền đạt đều dựa trên những ý định tốt và vì lợi ích chung của FAT, thuộc về tất cả người hâm mộ bóng đá Thái Lan. Từ bây giờ, chúng tôi sẽ tiến hành từng bước trong vụ kiện chống lại Somyot Pumpanmuang và những người liên quan, theo lịch trình đã công bố," bà viết.
During a press conference on Tuesday, Madam Pang became emotional as she accused Pumpanmuang and his administration (2016-2024) of causing severe financial damage to the federation.
- Trong một cuộc họp báo vào thứ Ba, bà Pang đã trở nên xúc động khi cáo buộc Pumpanmuang và chính quyền của ông (2016-2024) gây thiệt hại tài chính nghiêm trọng cho liên đoàn.
She said she has brought the matter to the Parliament and filed a civil lawsuit against Pumpanmuang and his administration with a special government committee, according to Siam Sport.
- Bà cho biết bà đã đưa vấn đề này lên Quốc hội và nộp đơn kiện dân sự chống lại Pumpanmuang và chính quyền của ông với một ủy ban chính phủ đặc biệt, theo Siam Sport.
She mentioned FAT had massive debts due to mismanagement and was now being forced to compensate media company Siam Sport 360 million baht for an improperly terminated contract during Pumpanmuang's tenure in 2016, as ruled by a Supreme Court's decision.
- Bà cho biết FAT đã có khoản nợ lớn do quản lý kém và hiện đang bị buộc phải bồi thường cho công ty truyền thông Siam Sport 360 triệu baht vì chấm dứt hợp đồng không đúng cách trong nhiệm kỳ của Pumpanmuang năm 2016, theo phán quyết của Tòa án Tối cao.
"When I took over, there was nothing but debt. I ask for the sympathy and support of football fans and the media," she said.
- "Khi tôi tiếp quản, không có gì ngoài nợ nần. Tôi xin sự cảm thông và ủng hộ của người hâm mộ bóng đá và truyền thông," bà nói.
Thailand football president Madam Pang. Photo by Facebook/Madam Pang
- Chủ tịch bóng đá Thái Lan bà Pang. Ảnh từ Facebook/Madam Pang
Madam Pang revealed that FAT had only 27 million baht in its account when she took over the office last year, while carrying a 132 million baht debt. Additionally, the federation had borrowed 155 million baht from FIFA, which must be repaid in annual installments, deducted from FIFA's financial support to FAT every year.
- Bà Pang tiết lộ rằng FAT chỉ có 27 triệu baht trong tài khoản khi bà tiếp quản văn phòng năm ngoái, trong khi mang một khoản nợ 132 triệu baht. Ngoài ra, liên đoàn đã vay 155 triệu baht từ FIFA, phải được hoàn trả hàng năm, trừ từ hỗ trợ tài chính của FIFA cho FAT mỗi năm.
She said the termination of the contract with Siam Sport had severely impacted Thai football, leading to financial liabilities for the federation.
- Bà cho biết việc chấm dứt hợp đồng với Siam Sport đã ảnh hưởng nghiêm trọng đến bóng đá Thái Lan, dẫn đến các nghĩa vụ tài chính cho liên đoàn.
"The termination of the Siam Sport contract was neither right nor fair. It was done before I became FAT president. I have immediately brought this issue to the FAT executive board. Under Article 76 of the Civil and Commercial Code, the second defendant in the case is the former FAT president and the executive board at the time," she added.
- "Việc chấm dứt hợp đồng với Siam Sport không đúng và không công bằng. Việc này được thực hiện trước khi tôi trở thành chủ tịch FAT. Tôi đã ngay lập tức đưa vấn đề này lên ban điều hành FAT. Theo Điều 76 của Bộ Luật Dân sự và Thương mại, bị cáo thứ hai trong vụ án là cựu chủ tịch FAT và ban điều hành lúc đó," bà thêm.
Madam Pang, 57, is a businesswoman, politician and scion of one of Thailand's wealthiest families. She is a prominent figure in Thai football, having played pivotal roles in both men's and women's teams over the past decade.
- Bà Pang, 57 tuổi, là một doanh nhân, chính trị gia và là hậu duệ của một trong những gia đình giàu có nhất Thái Lan. Bà là một nhân vật nổi bật trong bóng đá Thái Lan, đã đóng vai trò quan trọng trong cả đội nam và nữ trong thập kỷ qua.
In February 2024, she made history to become the first woman elected as the 18th president of FAT, winning the majority of votes.
- Vào tháng Hai năm 2024, bà đã làm nên lịch sử khi trở thành người phụ nữ đầu tiên được bầu làm chủ tịch thứ 18 của FAT, giành được đa số phiếu bầu.
The legal battle with her predecessor has caused a major shock in Thai football.
- Cuộc chiến pháp lý với người tiền nhiệm của bà đã gây ra một cú sốc lớn trong bóng đá Thái Lan.
Pumpanmuang issued an official response to the case through certain media sources on Wednesday, Thairath reported.
- Pumpanmuang đã đưa ra phản hồi chính thức về vụ việc thông qua một số nguồn truyền thông vào thứ Tư, Thairath đưa tin.
"I didn’t watch Madam Pang’s press conference live, but I was later informed about it. Regarding the accusations made against me, I am currently collecting all relevant information. I will clarify my position once I have reviewed the order of events," Pumpanmuang stated.
- "Tôi không xem trực tiếp cuộc họp báo của bà Pang, nhưng sau đó tôi đã được thông báo về nó. Về những cáo buộc chống lại tôi, tôi hiện đang thu thập tất cả các thông tin liên quan. Tôi sẽ làm rõ vị trí của mình sau khi tôi đã xem xét thứ tự các sự kiện," Pumpanmuang tuyên bố.
The controversy came as Thailand national and U23 teams were preparing for crucial matches.
- Cuộc tranh cãi xảy ra khi đội tuyển quốc gia Thái Lan và đội U23 đang chuẩn bị cho các trận đấu quan trọng.
The national team is set to face Afghanistan in an international friendly on March 21, followed by their opening match in the third round of the 2027 Asian Cup qualifiers against Sri Lanka on March 25.
- Đội tuyển quốc gia sẽ đối đầu với Afghanistan trong một trận giao hữu quốc tế vào ngày 21 tháng Ba, sau đó là trận mở màn vòng loại thứ ba Cúp Châu Á 2027 với Sri Lanka vào ngày 25 tháng Ba.
The U23 team will compete in the Doha Cup friendly tournament in Qatar, as part of their preparations for SEA Games 33 later this year.
- Đội U23 sẽ thi đấu trong giải đấu giao hữu Doha Cup tại Qatar, như một phần của sự chuẩn bị cho SEA Games 33 vào cuối năm nay.
Generative AI rivals racing to the future
- Các đối thủ AI tạo sinh đua nhau hướng tới tương lai
- March 13, 2025
Since ChatGPT burst onto the scene in late 2022, generative artificial intelligence (GenAI) models have been vying for the lead - with the U.S. and China hotbeds for the technology.
- Kể từ khi ChatGPT xuất hiện vào cuối năm 2022, các mô hình trí tuệ nhân tạo tạo sinh (GenAI) đã cạnh tranh để dẫn đầu - với Hoa Kỳ và Trung Quốc là những điểm nóng cho công nghệ này.
GenAI tools are able to create images, videos, or written works as well as answer questions or tend to online tasks based on simple prompts.
- Các công cụ GenAI có khả năng tạo ra hình ảnh, video hoặc các tác phẩm viết cũng như trả lời câu hỏi hoặc thực hiện các nhiệm vụ trực tuyến dựa trên các yêu cầu đơn giản.
These AI assistants stand out for their popularity and sophistication.
- Những trợ lý AI này nổi bật vì sự phổ biến và tinh vi của chúng.
Hot ChatGPT
- ChatGPT nóng bỏng
AI existed before ChatGPT, but it was first to make GenAI freely available for people to use as a dedicated application.
- AI đã tồn tại trước ChatGPT, nhưng nó là công cụ đầu tiên làm cho GenAI miễn phí cho mọi người sử dụng như một ứng dụng chuyên dụng.
San Francisco-based OpenAI has made ChatGPT more powerful and capable with each update, the most recent being GPT 4.5.
- OpenAI có trụ sở tại San Francisco đã làm cho ChatGPT mạnh mẽ hơn và có khả năng hơn với mỗi bản cập nhật, gần đây nhất là GPT 4.5.
One version of ChatGPT released late last year, called o1, was touted as a new-generation that takes time to ponder answers, providing comprehensive results and less inclined to err.
- Một phiên bản của ChatGPT phát hành vào cuối năm ngoái, được gọi là o1, đã được quảng cáo là thế hệ mới có thời gian suy nghĩ trước khi trả lời, cung cấp kết quả toàn diện hơn và ít có xu hướng sai sót.
Instead of instantly cranking out results, the model shares its "chain of thought".
- Thay vì đưa ra kết quả ngay lập tức, mô hình này chia sẻ "chuỗi suy nghĩ" của nó.
OpenAI has imbued ChatGPT with the ability to act as a digital "agent" capable of browsing the internet, compiling information and using computers the way people do when working on tasks.
- OpenAI đã trang bị cho ChatGPT khả năng hoạt động như một "đại lý" kỹ thuật số có thể duyệt web, tổng hợp thông tin và sử dụng máy tính theo cách mà con người làm khi làm việc với các nhiệm vụ.
Google Gemini
- Google Gemini
Google has long put AI to work behind the scenes at its platform but cranked out Bard to take on ChatGPT in March of 2023.
- Google đã lâu sử dụng AI đằng sau hậu trường trên nền tảng của mình nhưng đã tung ra Bard để cạnh tranh với ChatGPT vào tháng 3 năm 2023.
Bard was gradually replaced by a more advanced Gemini model built into Pixel phones and more.
- Bard đã dần được thay thế bằng một mô hình Gemini tiên tiến hơn được tích hợp vào điện thoại Pixel và hơn thế nữa.
The Internet giant integrated Gemini into its famous search engine to display results summaries called "AI Overviews" along with links in response to queries.
- Gã khổng lồ Internet đã tích hợp Gemini vào công cụ tìm kiếm nổi tiếng của mình để hiển thị các bản tóm tắt kết quả gọi là "AI Overviews" cùng với các liên kết trong phản hồi cho các truy vấn.
Google also put AI to work letting people search using pictures, video, or sound instead of just typed words.
- Google cũng đưa AI vào làm việc cho phép mọi người tìm kiếm bằng hình ảnh, video hoặc âm thanh thay vì chỉ từ gõ.
Such "multimodal" input capability has become common in GenAI tools.
- Khả năng nhập "đa phương thức" như vậy đã trở nên phổ biến trong các công cụ GenAI.
A Gemini 2.0 model capable of "step-by-step" reasoning made its debut in February of this year.
- Một mô hình Gemini 2.0 có khả năng lý luận "từng bước" đã ra mắt vào tháng 2 năm nay.
Cautious Claude
- Claude thận trọng
Founded by former OpenAI engineers, Anthropic launched Claude in March 2023.
- Được thành lập bởi các kỹ sư cũ của OpenAI, Anthropic đã ra mắt Claude vào tháng 3 năm 2023.
The San Francisco-based startup stresses responsible development of AI, moving more cautiously than competitors as it innovates.
- Startup có trụ sở tại San Francisco này nhấn mạnh phát triển AI một cách có trách nhiệm, tiến hành thận trọng hơn so với các đối thủ khi sáng tạo.
Anthropic unveiled Claude 3.7 Sonnet in February, its first model combining instant responses and thoughtful reasoning.
- Anthropic đã công bố Claude 3.7 Sonnet vào tháng 2, mô hình đầu tiên của nó kết hợp các phản hồi tức thì và lý luận sâu sắc.
Claude was previously enhanced with a "computer use" feature that let the AI independently perform computer tasks as a person might.
- Claude trước đây đã được nâng cấp với tính năng "sử dụng máy tính" cho phép AI thực hiện các tác vụ máy tính một cách độc lập như một người.
Mighty Meta
- Meta mạnh mẽ
Meta has integrated custom AI into Facebook, Instagram, Threads, WhatsApp, Messenger and its Ray-Ban connected glasses with the aim of making it the most widely used digital assistant in the world.
- Meta đã tích hợp AI tùy chỉnh vào Facebook, Instagram, Threads, WhatsApp, Messenger và kính thông minh Ray-Ban của mình với mục tiêu biến nó trở thành trợ lý kỹ thuật số được sử dụng rộng rãi nhất trên thế giới.
Meta's chatbot is based on the tech firm's open-source Llama model, considered one of the most powerful in the world.
- Chatbot của Meta dựa trên mô hình Llama mã nguồn mở của công ty công nghệ, được coi là một trong những mô hình mạnh mẽ nhất trên thế giới.
Recent press reports tell of plans by the Silicon Valley titan to release MetaAI as a stand-alone application in a direct challenge to OpenAI and Google.
- Các báo cáo gần đây cho biết kế hoạch của gã khổng lồ Thung lũng Silicon để phát hành MetaAI như một ứng dụng độc lập, thách thức trực tiếp OpenAI và Google.
Grok Snark
- Grok Snark
A co-founder of OpenAI, Elon Musk cut ties with the startup in 2018. Since ChatGPT took the lead in the GenAI race, Musk has sued OpenAI, offered to buy it, and launched a rival named xAI.
- Là một trong những nhà đồng sáng lập OpenAI, Elon Musk đã cắt đứt mối quan hệ với startup này vào năm 2018. Kể từ khi ChatGPT dẫn đầu trong cuộc đua GenAI, Musk đã kiện OpenAI, đề nghị mua lại và ra mắt một đối thủ tên là xAI.
Musk's chatbot Grok has the advantage of being able to use the trove of posts at X, formerly Twitter, for training the AI model.
- Chatbot Grok của Musk có lợi thế là có thể sử dụng kho bài đăng trên X, trước đây là Twitter, để huấn luyện mô hình AI.
The Tesla tycoon bought Twitter in late 2022.
- Tỷ phú Tesla đã mua lại Twitter vào cuối năm 2022.
Musk made up for lost time by spending billions of dollars on high-end Nvidia chips for powering AI datacenters.
- Musk đã bù đắp cho thời gian đã mất bằng cách chi hàng tỷ đô la cho các chip Nvidia cao cấp để cung cấp năng lượng cho các trung tâm dữ liệu AI.
He promotes Grok as a chatbot with personality, humor and fewer constraints on what it produces.
- Ông quảng bá Grok như một chatbot có cá tính, hài hước và ít hạn chế hơn về những gì nó tạo ra.
Upstart DeepSeek
- DeepSeek mới nổi
DeepSeek was founded in 2023 by Chinese investment fund High-Flyer. In January 2025, the Hangzhou-based start-up turned the world of generative AI upside down with its R1 model.
- DeepSeek được thành lập vào năm 2023 bởi quỹ đầu tư Trung Quốc High-Flyer. Vào tháng 1 năm 2025, startup có trụ sở tại Hàng Châu đã làm đảo lộn thế giới AI tạo sinh với mô hình R1 của mình.
DeepSeek claims the AI tool was built using less sophisticated chips than its competitors, slashing the cost.
- DeepSeek tuyên bố công cụ AI được xây dựng bằng cách sử dụng chip ít tinh vi hơn so với các đối thủ, giảm đáng kể chi phí.
The application was downloaded tens of millions of times in just a few weeks.
- Ứng dụng này đã được tải xuống hàng chục triệu lần chỉ trong vài tuần.
Mounting mix
- Sự pha trộn đang gia tăng
Chinese tech behemoths Tencent (Yuanbao), Baidu (Ernie) and ByteDance (Doubao) are also vying for position in the AI market. In early March, Alibaba released its QwQ-32B model, which it claims matches the performance of DeepSeek-R1.
- Các gã khổng lồ công nghệ Trung Quốc Tencent (Yuanbao), Baidu (Ernie) và ByteDance (Doubao) cũng đang cạnh tranh vị trí trong thị trường AI. Vào đầu tháng 3, Alibaba đã phát hành mô hình QwQ-32B, mà họ tuyên bố có hiệu suất tương đương với DeepSeek-R1.
France-based Mistral early last year released Le Chat, AI software particularly advanced in document and image analysis.
- Mistral có trụ sở tại Pháp đầu năm ngoái đã phát hành Le Chat, phần mềm AI đặc biệt tiên tiến trong phân tích tài liệu và hình ảnh.
Trump's Canada fixation: an expansionist dream
- Sự ám ảnh của Trump với Canada: một giấc mơ bành trướng
- March 13, 2025
A savvy negotiating tactic? A wild fantasy? A greed for natural resources?
- Một chiến thuật đàm phán khôn ngoan? Một giấc mơ hoang dại? Một sự tham lam tài nguyên thiên nhiên?
U.S. President Donald Trump's fixation with annexing Canada is so singular as to defy any easy explanation.
- Sự ám ảnh của Tổng thống Mỹ Donald Trump với việc sáp nhập Canada đặc biệt đến mức không thể giải thích dễ dàng.
"I think it's one of those things where Trump thinks it would be nice to pull it off, but he understands that it is less than a remote possibility," said Todd Belt, a political science professor at George Washington University.
- "Tôi nghĩ đó là một trong những điều mà Trump nghĩ rằng sẽ rất tuyệt nếu thực hiện được, nhưng ông hiểu rằng đó là một khả năng cực kỳ xa vời," Todd Belt, giáo sư khoa học chính trị tại Đại học George Washington cho biết.
"His rhetoric is mostly to take a tough and unpredictable bargaining stance."
- "Lời nói của ông chủ yếu là để thể hiện lập trường đàm phán cứng rắn và khó đoán trước."
On Tuesday, the 78-year-old Republican who in recent weeks all but launched a global trade war made his expansionist desire known, once again, on his Truth Social network.
- Vào thứ Ba, người Cộng hòa 78 tuổi này, người gần đây đã gần như khởi động một cuộc chiến thương mại toàn cầu, một lần nữa bày tỏ mong muốn bành trướng của mình trên mạng xã hội Truth Social.
"The only thing that makes sense is for Canada to become our cherished Fifty First State," Trump wrote, painting a bright future of lower taxes, no tariffs and security for Canadians.
- "Điều duy nhất có lý là Canada trở thành Bang thứ Năm Mươi Mốt yêu quý của chúng ta," Trump viết, vẽ ra một tương lai tươi sáng với thuế thấp hơn, không có thuế quan và an ninh cho người Canada.
33% support
- 33% ủng hộ
Citizens of Canada are appalled by Trump's annexation talk.
- Công dân Canada kinh hoàng trước những lời nói về việc sáp nhập của Trump.
"What he wants to see is a total collapse of the Canadian economy," outgoing prime minister Justin Trudeau said last week shortly before leaving office, after Washington announced 25% tariffs on all products from Canada, before backtracking.
- "Điều ông ấy muốn thấy là sự sụp đổ hoàn toàn của nền kinh tế Canada," Thủ tướng sắp mãn nhiệm Justin Trudeau nói tuần trước ngay trước khi rời chức vụ, sau khi Washington thông báo mức thuế 25% đối với tất cả các sản phẩm từ Canada, trước khi rút lại.
Trump's statements have fueled strong anti-U.S. hostility north of the border, where the American anthem now gets regularly booed at sports competitions.
- Những tuyên bố của Trump đã làm gia tăng sự thù địch mạnh mẽ chống Mỹ ở phía bắc biên giới, nơi mà quốc ca Mỹ hiện bị la ó thường xuyên tại các cuộc thi thể thao.
According to an opinion poll conducted by the Leger Institute this month, only 33% percent of Canadians have a positive opinion of the United States, compared to 52% in June 2024.
- Theo một cuộc thăm dò ý kiến do Viện Leger thực hiện trong tháng này, chỉ 33% người Canada có cái nhìn tích cực về Hoa Kỳ, so với 52% vào tháng 6 năm 2024.
In the same poll, 77% of respondents said they have a positive view of the European Union.
- Trong cùng cuộc thăm dò, 77% số người được hỏi cho biết họ có cái nhìn tích cực về Liên minh Châu Âu.
In his Truth Social post Tuesday, Trump called the US-Canada border an "artificial line of separation drawn many years ago."
- Trong bài đăng trên mạng Truth Social vào thứ Ba, Trump gọi biên giới Mỹ-Canada là "một đường phân cách nhân tạo được vẽ từ nhiều năm trước."
Addressing Canadians, he said that when the border disappears, "we will have the safest and most beautiful Nation anywhere in the World — And your brilliant anthem, 'O Canada,' will continue to play, but now representing a GREAT and POWERFUL STATE within the greatest Nation that the World has ever seen!"
- Nói với người Canada, ông cho biết khi biên giới biến mất, "chúng ta sẽ có Quốc gia an toàn và đẹp nhất ở bất kỳ nơi nào trên thế giới — Và quốc ca tuyệt vời của các bạn, 'O Canada,' sẽ tiếp tục vang lên, nhưng giờ đây đại diện cho một BANG tuyệt vời và HÙNG MẠNH trong quốc gia vĩ đại nhất mà thế giới từng thấy!"
Trump seems to have a fondness for cartography, as manifested by his order, issued shortly after his inauguration, that the Gulf of Mexico be renamed the Gulf of America.
- Trump dường như có một tình yêu đặc biệt với bản đồ, như được thể hiện qua lệnh của ông, được ban hành ngay sau khi nhậm chức, rằng Vịnh Mexico được đổi tên thành Vịnh Mỹ.
He has also publicly threatened to lay claim to Greenland and said he wants to take back control of the Panama Canal.
- Ông cũng đã công khai đe dọa sẽ tuyên bố quyền kiểm soát Greenland và nói rằng ông muốn giành lại quyền kiểm soát Kênh đào Panama.
"A lot of this territorial aggrandizement (Greenland, Panama, Canada) came after the election, and I think someone put it in his head that great presidents acquire territory as a legacy," said Belt, the political scientist.
- "Rất nhiều sự bành trướng lãnh thổ này (Greenland, Panama, Canada) xuất hiện sau cuộc bầu cử, và tôi nghĩ ai đó đã đặt vào đầu ông ấy rằng các tổng thống vĩ đại sẽ để lại di sản bằng việc chiếm được lãnh thổ," Belt, nhà khoa học chính trị cho biết.
In his speech last week, Trudeau vowed that Canada would not be annexed.
- Trong bài phát biểu tuần trước, Trudeau thề rằng Canada sẽ không bị sáp nhập.
"That is never going to happen," he said. "We will never be the 51st state."
- "Điều đó sẽ không bao giờ xảy ra," ông nói. "Chúng ta sẽ không bao giờ là bang thứ 51."
Water ways
- Các con đường nước
According to a New York Times report, Trump used the opportunity of talks with Trudeau last month to question the validity of a 1908 treaty that established the border between the two countries.
- Theo một báo cáo của New York Times, Trump đã tận dụng cơ hội trong các cuộc đàm phán với Trudeau tháng trước để đặt câu hỏi về tính hợp pháp của một hiệp ước năm 1908 đã thiết lập biên giới giữa hai nước.
The U.S. president, who is known to take a keen interest in water resources, also reportedly criticized the agreements regulating access to water between the two countries.
- Tổng thống Mỹ, người được biết đến với sự quan tâm đặc biệt đến tài nguyên nước, cũng được cho là đã chỉ trích các thỏa thuận điều tiết quyền tiếp cận nước giữa hai quốc gia.
To the east, the U.S.-Canada border runs through the Great Lakes. Westward toward the Pacific coast, the border crosses the Columbia River, whose waters are regulated by a detailed international treaty.
- Về phía đông, biên giới Mỹ-Canada chạy qua Ngũ Hồ. Về phía tây hướng tới bờ biển Thái Bình Dương, biên giới cắt qua Sông Columbia, nơi mà các nguồn nước được điều chỉnh bởi một hiệp ước quốc tế chi tiết.
A trade war between the United States and Canada, which are closely linked economically, would represent "an existential threat" to Canadians, Ian Lee, an economics professor at Carleton University in Ottawa, told AFP.
- Một cuộc chiến thương mại giữa Hoa Kỳ và Canada, hai quốc gia có liên kết kinh tế chặt chẽ, sẽ đại diện cho "một mối đe dọa tồn tại" đối với người Canada, Ian Lee, giáo sư kinh tế tại Đại học Carleton ở Ottawa, nói với AFP.
"But no matter how much we scream or yell or express our anger, it doesn't change the reality," said Lee. "We are the mouse and they are the five-ton elephant. We must develop a compromise and deal with the demands of the United States."
- "Nhưng dù chúng ta có la hét hay bày tỏ sự tức giận bao nhiêu, điều đó không thay đổi thực tế," Lee nói. "Chúng ta là con chuột và họ là con voi năm tấn. Chúng ta phải phát triển một thỏa hiệp và đối mặt với những yêu cầu của Hoa Kỳ."
Canada's Prime Minister-designate Mark Carney does not share that fatalism.
- Thủ tướng chỉ định của Canada Mark Carney không chia sẻ sự bi quan đó.
"Let the Americans make no mistake: in trade, as in hockey, Canada will win," he said Sunday.
- "Người Mỹ đừng nhầm lẫn: trong thương mại, cũng như trong khúc côn cầu, Canada sẽ chiến thắng," ông nói vào Chủ nhật.
Ottawa on Wednesday announced new tariffs on certain American products, in response to what it called "unjustified and unreasonable" taxes on steel and aluminum imposed by Trump.
- Ottawa vào thứ Tư đã công bố các thuế mới đối với một số sản phẩm của Mỹ, nhằm đáp trả những gì họ gọi là "thuế không công bằng và vô lý" đối với thép và nhôm do Trump áp đặt.