Latest News
Angelina Jolie's Vietnamese-born son Pax Thien, 21, crashes e-bike while riding hands-free
- Con trai gốc Việt của Angelina Jolie, Pax Thien, 21 tuổi, gặp tai nạn xe đạp điện khi lái xe không tay
- January 29, 2025
Pax Thien, Angelina Jolie's Vietnamese-born son, collided with a parked car while riding an electric bike hands-free, causing a dent in the vehicle's door.
- Pax Thien, con trai gốc Việt của Angelina Jolie, đã va chạm với một chiếc xe đỗ khi đang lái xe đạp điện mà không cầm tay lái, gây ra vết lõm trên cửa xe.
The incident occurred in a residential area of Hollywood, Los Angeles, according to the Daily Mail. Pax, 21, was wearing a helmet but was not holding the handlebars when he accidentally hit the car. He briefly spoke with the driver and passenger, exchanged phone numbers, and left the scene. No injuries were reported.
- Theo Daily Mail, sự việc xảy ra tại một khu dân cư ở Hollywood, Los Angeles. Pax, 21 tuổi, đội mũ bảo hiểm nhưng không giữ tay lái khi anh vô tình va vào chiếc xe. Anh đã nói chuyện ngắn với tài xế và hành khách, trao đổi số điện thoại và rời khỏi hiện trường. Không có thương tích nào được báo cáo.
Pax Thien driving his e-bike wthout wearing helmet in California. Photo from Instagram/paxalbum
- Pax Thien lái xe đạp điện mà không đội mũ bảo hiểm ở California. Ảnh từ Instagram/paxalbum
Paparazzi footage captured Pax inspecting his e-bike, which appeared damaged and struggled to roll straight after the crash.
- Hình ảnh từ paparazzi cho thấy Pax đang kiểm tra chiếc xe đạp điện của mình, trông có vẻ bị hư hỏng và khó di chuyển thẳng sau vụ va chạm.
This is not Pax's first e-bike accident. In July 2024, he was hospitalized after another crash in Los Angeles, according to Page Six.
- Đây không phải là tai nạn xe đạp điện đầu tiên của Pax. Vào tháng 7 năm 2024, anh đã phải nhập viện sau một vụ tai nạn khác ở Los Angeles, theo Page Six.
Paparazzi first captured Pax riding an electric bike in late May as he was leaving a tobacco shop in California, notably without a helmet.
- Paparazzi lần đầu tiên chụp được hình ảnh Pax lái xe đạp điện vào cuối tháng 5 khi anh rời khỏi một cửa hàng thuốc lá ở California, đáng chú ý là không đội mũ bảo hiểm.
Hello magazine reports that his bike, a Talaria Sting R MX4, is valued at around US$3,000. The magazine also highlights that in California, where Pax resides, helmet laws depend on the vehicle type and the rider's age. His electric bike, classified as a Class 3 model, mandates helmet use for all riders.
- Tạp chí Hello cho biết chiếc xe đạp của anh, một chiếc Talaria Sting R MX4, có giá trị khoảng 3.000 USD. Tạp chí cũng nhấn mạnh rằng ở California, nơi Pax sinh sống, luật đội mũ bảo hiểm phụ thuộc vào loại xe và độ tuổi của người lái. Chiếc xe đạp điện của anh, được phân loại là mẫu Class 3, bắt buộc tất cả người lái phải đội mũ bảo hiểm.
Pax was abandoned by his biological mother shortly after his birth in Ho Chi Minh City. Then placed in a local orphanage, where he was named Pham Quang Sang, he stayed there until being adopted by Jolie, 49, and Pitt, 61, in 2007.
- Pax bị mẹ ruột bỏ rơi ngay sau khi sinh tại Thành phố Hồ Chí Minh. Sau đó, anh được đưa vào một trại trẻ mồ côi địa phương, nơi anh được đặt tên là Phạm Quang Sáng, và ở đó cho đến khi được Jolie, 49 tuổi, và Pitt, 61 tuổi, nhận nuôi vào năm 2007.
Pax shares a close bond with Jolie, frequently joining her on film sets and helping with her business endeavors.
- Pax có mối quan hệ thân thiết với Jolie, thường xuyên đi cùng cô trên các phim trường và giúp đỡ cô trong các hoạt động kinh doanh.
Chinese actress Zhao Lusi makes comeback after month-long depression treatment
- Nữ diễn viên Trung Quốc Triệu Lộ Tư trở lại sau điều trị trầm cảm kéo dài một tháng
- January 28, 2025
Chinese actress Zhao Lusi has made her first public appearance following a month-long treatment for depression, capturing attention with her radiant and healthy demeanor.
- Nữ diễn viên Trung Quốc Triệu Lộ Tư đã xuất hiện trước công chúng lần đầu tiên sau khi điều trị trầm cảm kéo dài một tháng, thu hút sự chú ý với vẻ rạng rỡ và khỏe mạnh.
Zhao attended a promotional event in Chengdu, China, last weekend as the global ambassador for a protein drink brand. Originally set for Jan. 5, the event had been postponed due to her health issues.
- Cuối tuần qua, Triệu Lộ Tư đã tham dự một sự kiện quảng bá ở Thành Đô, Trung Quốc, với tư cách là đại sứ toàn cầu cho một thương hiệu đồ uống protein. Sự kiện này ban đầu dự kiến tổ chức vào ngày 5 tháng 1, nhưng đã bị hoãn lại do vấn đề sức khỏe của cô.
Her comeback follows a pause in all activities, including the filming of her drama "Lover", as she focused on recovery. At the event, she engaged actively with fans, appearing upbeat and full of energy. The hashtag "Welcome back Rosy," referencing her nickname, trended globally at 23rd place on GetDayTrends.
- Sự trở lại của cô diễn ra sau một khoảng thời gian tạm dừng tất cả các hoạt động, bao gồm cả việc quay bộ phim "Người tình," để tập trung vào việc hồi phục. Tại sự kiện, cô đã tích cực giao lưu với người hâm mộ, xuất hiện vui vẻ và tràn đầy năng lượng. Hashtag "Chào mừng trở lại Rosy," liên quan đến biệt danh của cô, đã trở thành xu hướng toàn cầu ở vị trí thứ 23 trên GetDayTrends.
Chinese actress Zhao Lusi. Photo from Zhao's Weibo
- Nữ diễn viên Trung Quốc Triệu Lộ Tư. Ảnh từ Weibo của Triệu
On Jan. 1, Zhao revealed on her personal social media account that she once experienced both physical and mental exhaustion, with her weight dropping below 38 kg. She admitted to battling depression since 2019 but confessed she had not taken her mental health seriously at the time.
- Vào ngày 1 tháng 1, Triệu Lộ Tư tiết lộ trên tài khoản mạng xã hội cá nhân rằng cô từng trải qua cả sự mệt mỏi về thể chất và tinh thần, với cân nặng giảm xuống dưới 38 kg. Cô thừa nhận đã chiến đấu với trầm cảm từ năm 2019 nhưng thừa nhận rằng cô đã không coi trọng sức khỏe tinh thần của mình vào thời điểm đó.
Her condition deteriorated in 2021, when she experienced sensations of needles or insects crawling on her skin, accompanied by allergic reactions. Despite seeking medical advice and receiving injections, her symptoms persisted. Eventually, Zhao turned to psychological therapy and began treatment to alleviate her stress.
- Tình trạng của cô trở nên tồi tệ hơn vào năm 2021, khi cô cảm thấy như có kim hoặc côn trùng bò trên da, kèm theo các phản ứng dị ứng. Dù đã tìm kiếm sự tư vấn y tế và nhận tiêm thuốc, các triệu chứng của cô vẫn tiếp diễn. Cuối cùng, Triệu đã chuyển sang liệu pháp tâm lý và bắt đầu điều trị để giảm bớt căng thẳng.
In the following years, her health worsened further, suffering from ailments including pneumonia, pneumothorax, hives, night sweats, and episodes of waking up in terror. In 2024, she battled symptoms like dry vomiting, dizziness, joint and neck pain, and frequent allergic reactions.
- Trong những năm tiếp theo, sức khỏe của cô trở nên tồi tệ hơn nữa, phải chịu đựng các bệnh như viêm phổi, tràn khí màng phổi, phát ban, đổ mồ hôi đêm, và các cơn tỉnh dậy trong hoảng loạn. Năm 2024, cô phải chiến đấu với các triệu chứng như nôn khan, chóng mặt, đau khớp và cổ, và các phản ứng dị ứng thường xuyên.
In response to Zhao’s and her friend’s accounts, a representative from her management company stated that they have been working alongside the actress to address her challenges. The representative added: "We sincerely apologize for shortcomings in our work and are reviewing these issues."
- Đáp lại các thông tin từ Triệu và bạn của cô, một đại diện từ công ty quản lý của cô cho biết họ đã và đang làm việc cùng nữ diễn viên để giải quyết các thử thách của cô. Đại diện này nói thêm: "Chúng tôi thành thật xin lỗi vì những thiếu sót trong công việc của mình và đang xem xét lại các vấn đề này."
Zhao, 27, began her acting career in 2017 and has gained fame through roles in popular drama series such as "The Romance of Tiger and Rose," "Dating in the Kitchen," "Love Better Than Immortality," "Love Like the Galaxy," and "Hidden Love."
- Triệu Lộ Tư, 27 tuổi, bắt đầu sự nghiệp diễn xuất vào năm 2017 và đã nổi tiếng qua các vai diễn trong những bộ phim truyền hình ăn khách như "Trần Thiên Thiên trong lời đồn," "Hẹn hò trong bếp," "Thiếu niên của tôi," "Tinh Hán Xán Lạn," và "Tình Yêu Bị Cấm."
My mother-in-law keeps boasting about buying our house despite contributing little
- Mẹ chồng tôi luôn khoe khoang về việc mua nhà của chúng tôi mặc dù đóng góp rất ít
- January 28, 2025
Despite contributing only a quarter of the money to purchase our house, my husband’s mother constantly brags about paying for the house my husband and I now live in.
- Mặc dù chỉ đóng góp một phần tư số tiền để mua nhà, mẹ chồng tôi liên tục khoe khoang về việc bà đã trả tiền cho ngôi nhà mà vợ chồng tôi hiện đang sống.
I’ve been married for two months, and both families supported us financially in buying our apartment, which cost around VND2 billion (US$79,745). My in-laws, who are less financially well-off, contributed VND500 million, while my parents contributed VND1 billion. To avoid any conflict or hurting my mother-in-law’s feelings, we decided not to disclose that my parents contributed more.
- Tôi đã kết hôn được hai tháng, và cả hai gia đình đều hỗ trợ tài chính để chúng tôi mua căn hộ trị giá khoảng 2 tỷ đồng (79.745 USD). Bố mẹ chồng tôi, những người có kinh tế kém hơn, đã đóng góp 500 triệu đồng, trong khi bố mẹ tôi đóng góp 1 tỷ đồng. Để tránh xung đột hoặc làm tổn thương cảm xúc của mẹ chồng, chúng tôi quyết định không tiết lộ rằng bố mẹ tôi đóng góp nhiều hơn.
However, we didn’t expect my mother-in-law to frequently boast to relatives and even to my parents, claiming: "My husband and I paid for the house for the two of them, I doubt my in-law contributed much."
- Tuy nhiên, chúng tôi không ngờ rằng mẹ chồng sẽ thường xuyên khoe khoang với người thân và thậm chí là với bố mẹ tôi, tuyên bố: "Vợ chồng tôi đã trả tiền cho ngôi nhà của hai đứa, tôi nghi ngờ gia đình bên kia đóng góp được bao nhiêu."
Initially, we thought her remarks were unintentional, but over time, she began "showing off" to my parents with comments that made them uncomfortable. Although my parents haven’t said anything, their attitude has grown distant, and they now avoid interacting with my mother-in-law. My husband and I feel stuck between the two families, frustrated and unsure how to address the issue.
- Ban đầu, chúng tôi nghĩ rằng những lời nói của bà là vô tình, nhưng dần dần, bà bắt đầu "khoe khoang" với bố mẹ tôi bằng những bình luận khiến họ khó chịu. Mặc dù bố mẹ tôi chưa nói gì, nhưng thái độ của họ đã trở nên xa cách, và họ bây giờ tránh tiếp xúc với mẹ chồng tôi. Vợ chồng tôi cảm thấy bị kẹt giữa hai gia đình, bực bội và không biết phải làm thế nào để giải quyết vấn đề.
If we reveal the truth, it will hurt my mother-in-law and strain our relationship with her. But if we remain silent, I fear the tension between the families will worsen.
- Nếu chúng tôi tiết lộ sự thật, điều đó sẽ làm tổn thương mẹ chồng và căng thẳng mối quan hệ của chúng tôi với bà. Nhưng nếu chúng tôi im lặng, tôi sợ rằng căng thẳng giữa hai gia đình sẽ tồi tệ hơn.
What should I do to maintain harmony between both families?
- Tôi nên làm gì để duy trì sự hòa hợp giữa cả hai gia đình?
10 most high-protein plant-based foods
- 10 loại thực phẩm thực vật giàu protein nhất
- January 28, 2025
While many people associate protein with meat, there are numerous plant-based options to increase protein intake, including edamame, quinoa, and mung beans.
- Mặc dù nhiều người liên kết protein với thịt, có nhiều lựa chọn từ thực vật để tăng lượng protein, bao gồm edamame, quinoa và đậu xanh.
According to Medical News Today, protein is one of the three core macronutrients, alongside carbohydrates and fats. A high-protein diet provides several health benefits, ranging from supporting athletic performance to aiding weight loss.
- Theo Medical News Today, protein là một trong ba chất dinh dưỡng đa lượng cốt lõi, cùng với carbohydrate và chất béo. Chế độ ăn giàu protein mang lại nhiều lợi ích cho sức khỏe, từ hỗ trợ hiệu suất thể thao đến giúp giảm cân.
For those seeking to diversify their diet or adopt a vegetarian or vegan lifestyle, here are the 10 most protein-rich plant-based foods, as compiled by Healthline:
- Đối với những người muốn đa dạng hóa chế độ ăn uống hoặc áp dụng lối sống ăn chay hoặc thuần chay, đây là 10 loại thực phẩm thực vật giàu protein nhất, được tổng hợp bởi Healthline:
1. Edamame
- 1. Edamame (Đậu nành non)
Protein content: 18.4 grams per cup (250 grams)
- Hàm lượng protein: 18.4 gram mỗi cốc (250 gram)
Packed with vitamins and minerals, edamame offers potential health benefits such as lowering cholesterol, regulating blood sugar, reducing the risk of certain cancers, alleviating menopausal symptoms, and minimizing bone loss.
- Được đóng gói với các vitamin và khoáng chất, edamame mang lại nhiều lợi ích sức khỏe tiềm năng như hạ cholesterol, điều hòa đường huyết, giảm nguy cơ một số loại ung thư, giảm triệu chứng mãn kinh và giảm mất xương.
2. Lentils
- 2. Đậu lăng
Protein content: 17.9 grams per cup
- Hàm lượng protein: 17.9 gram mỗi cốc
Lentils are rich in B vitamins, folate, iron, potassium, and fiber. Consuming lentils may help prevent cardiovascular diseases, certain cancers, fight fatigue, and improve digestion.
- Đậu lăng giàu vitamin B, folate, sắt, kali và chất xơ. Tiêu thụ đậu lăng có thể giúp ngăn ngừa các bệnh tim mạch, một số loại ung thư, chống mệt mỏi và cải thiện tiêu hóa.
3. Pinto beans
- 3. Đậu pinto
Protein content: 15.4 grams per cup
- Hàm lượng protein: 15.4 gram mỗi cốc
A staple in Mexican cuisine, pinto beans are loaded with nutrients like fiber, thiamine, iron, magnesium, phosphorus, and potassium. These beans may help improve blood sugar regulation, support heart health, and aid weight loss.
- Là một thực phẩm chính trong ẩm thực Mexico, đậu pinto chứa nhiều chất dinh dưỡng như chất xơ, thiamine, sắt, magiê, phốt pho và kali. Những loại đậu này có thể giúp cải thiện điều hòa đường huyết, hỗ trợ sức khỏe tim mạch và giúp giảm cân.
For added health benefits, it’s recommended to use dried pinto beans instead of canned varieties.
- Để có thêm lợi ích sức khỏe, khuyến nghị sử dụng đậu pinto khô thay vì loại đóng hộp.
4. Chickpeas
- 4. Đậu gà
A bowl filled with chickpeas. Illustration photo by Unsplash
- Hàm lượng protein: 21.3 gram mỗi 100 gram
Protein content: 21.3 grams per 100 grams
- Đậu gà có thể ngăn ngừa hoặc quản lý nhiều tình trạng sức khỏe khác nhau, như hạ mức đường huyết, giảm nguy cơ tiểu đường loại 2, cải thiện kiểm soát đường huyết, hạ cholesterol LDL và hỗ trợ quản lý cân nặng.
Chickpeas may prevent or manage various health conditions, such as lowering blood glucose levels, reducing the risk of type 2 diabetes, improving glycemic control, lowering LDL cholesterol, and aiding in weight regulation.
- 5. Đậu xanh
5. Mung beans
- Hàm lượng protein: 14.2 gram mỗi cốc
Protein content: 14.2 grams per cup
- Đậu xanh chứa đầy đủ vitamin, khoáng chất và enzyme có lợi, làm cho chúng trở thành lựa chọn dinh dưỡng tuyệt vời. Chúng có thể cung cấp các lợi ích chống oxy hóa, chống nấm và kháng khuẩn trong khi biểu hiện các đặc tính chống viêm. Chúng cũng có thể giúp hạ mức đường huyết và huyết áp và có tiềm năng chống ung thư.
Mung beans are packed with vitamins, minerals, and beneficial enzymes, making them an excellent dietary choice. They may provide antioxidant, antifungal, and antimicrobial benefits while demonstrating anti-inflammatory properties. They can also help lower blood glucose and blood pressure levels and have antitumor potential.
- 6. Đậu răng ngựa
6. Fava beans
- Hàm lượng protein: 12.9 gram mỗi cốc
Protein content: 12.9 grams per cup
- Đậu răng ngựa giàu chất dinh dưỡng và có thể mang lại nhiều lợi ích sức khỏe đáng kể. Tiêu thụ thường xuyên có thể giúp giảm triệu chứng của bệnh Parkinson, ngăn ngừa dị tật bẩm sinh, tăng cường hệ miễn dịch, hỗ trợ giảm cân và hạ mức cholesterol và huyết áp.
Fava beans are nutrient-dense and may provide significant health benefits. Regular consumption may help alleviate symptoms of Parkinson’s disease, prevent birth defects, boost immunity, aid in weight loss, and lower cholesterol and blood pressure levels.
- 7. Đậu lima
7. Lima beans
- Hàm lượng protein: 11.6 gram mỗi cốc
Protein content: 11.6 grams per cup
- Đậu lima ít chất béo nhưng giàu carbohydrate, chất xơ, protein, vitamin và khoáng chất. Một cốc đáp ứng 25% hoặc hơn nhu cầu hàng ngày của đồng, mangan, folate, sắt và thiamine.
Lima beans are low in fat but high in carbs, fiber, protein, vitamins, and minerals. One cup fulfills 25% or more of daily copper, manganese, folate, iron, and thiamine needs.
- Chúng cũng giàu magiê, kali và B6, hỗ trợ sức khỏe đường ruột, quản lý cân nặng, sức khỏe tim mạch và cải thiện kiểm soát đường huyết.
They are also rich in magnesium, potassium, and B6, supporting gut health, weight management, heart health, and improved blood sugar control.
- 8. Đậu Hà Lan
8. Green peas
- Hàm lượng protein: 8.58 gram mỗi cốc
Protein content: 8.58 grams per cup
- Đậu Hà Lan cung cấp sự kết hợp của carbohydrate, protein và các chất dinh dưỡng có lợi, bao gồm chất xơ, vitamin A và vitamin K. Nghiên cứu cho thấy chúng có thể bảo vệ chống lại các bệnh mãn tính như bệnh tim và ung thư trong khi hỗ trợ kiểm soát đường huyết và tiêu hóa.
Green peas provide a mix of carbs, protein, and beneficial nutrients, including fiber, vitamin A, and vitamin K. Research shows they may protect against chronic illnesses like heart disease and cancer while supporting blood sugar control and digestion.
- 9. Quinoa
9. Quinoa
- Hàm lượng protein: 8.14 gram mỗi cốc
Protein content: 8.14 grams per cup
- Quinoa là loại ngũ cốc không chứa gluten, giàu chất xơ, khoáng chất, chất chống oxy hóa và protein. Nó đa dụng, ngon miệng và dễ chế biến. Ăn quinoa có thể cải thiện sức khỏe trao đổi chất và tim mạch.
Quinoa is a gluten-free grain rich in fiber, minerals, antioxidants, and protein. It’s versatile, delicious, and easy to prepare. Eating quinoa may improve metabolic and cardiovascular health.
- 10. Gạo hoang dã
10. Wild rice
- Hàm lượng protein: 6.54 gram mỗi cốc
Protein content: 6.54 grams per cup
- Gạo hoang dã cung cấp ít calo hơn một chút so với gạo nâu hoặc trắng và chứa một lượng nhỏ sắt, kali và selenium. Nó có thể hỗ trợ sức khỏe tim mạch và giảm nguy cơ mắc bệnh tiểu đường loại 2.
Wild rice offers slightly fewer calories than brown or white rice and contains small amounts of iron, potassium, and selenium. It may support heart health and reduce the risk of type 2 diabetes.
I avoid hiring or promoting workers with tattoos
- Tôi tránh thuê hoặc thăng chức cho nhân viên có hình xăm
- January 28, 2025
My principle since becoming a manager is to avoid promoting or hiring people with tattoos.
- Nguyên tắc của tôi kể từ khi trở thành quản lý là tránh thăng chức hoặc thuê những người có hình xăm.
I have recently read a story from another reader who had to remove a tattoo of their deceased mother because they did not want to lose their job. While I feel for them, I too have rarely promoted employees with tattoos and tried to avoid hiring people with tattoos since I became a manager at my firm.
- Gần đây tôi đã đọc một câu chuyện từ một độc giả khác, người đã phải xóa hình xăm của mẹ đã khuất vì họ không muốn mất việc. Mặc dù tôi cảm thông với họ, tôi cũng hiếm khi thăng chức cho những nhân viên có hình xăm và cố gắng tránh thuê những người có hình xăm kể từ khi tôi trở thành quản lý tại công ty của mình.
First of all, I want to clarify that I have nothing against people with tattoos. I also have many friends and business partners who like tattoos and the majority of them are good, kind-hearted people, and some are even extraordinarily talented, which I admire.
- Trước hết, tôi muốn làm rõ rằng tôi không có gì chống lại những người có hình xăm. Tôi cũng có nhiều bạn bè và đối tác kinh doanh thích hình xăm và phần lớn họ là những người tốt, có lòng nhân ái, và một số thậm chí còn rất tài năng, điều mà tôi rất ngưỡng mộ.
However, from my personal experience, I noticed that those who do have tattoos often have at least one or two issues. Firstly, they usually have a big ego and a strong need to express it.
- Tuy nhiên, từ kinh nghiệm cá nhân của mình, tôi nhận thấy rằng những người có hình xăm thường có ít nhất một hoặc hai vấn đề. Đầu tiên, họ thường có cái tôi lớn và nhu cầu mạnh mẽ để thể hiện nó.
Secondly, they may have psychological issues, most often some kind of pain or resentment that they cannot let go of or overcome. In other words, they are not willing to or cannot change some parts of themselves, even if to grow as a person. Additionally, some people get tattoos because they are influenced by their loved ones or friends, or because they are impulsive and cannot control their emotions.
- Thứ hai, họ có thể có vấn đề tâm lý, thường là một loại đau đớn hoặc oán hận mà họ không thể buông bỏ hoặc vượt qua. Nói cách khác, họ không sẵn lòng hoặc không thể thay đổi một số phần của bản thân, ngay cả khi cần để phát triển như một con người. Thêm vào đó, một số người có hình xăm vì họ bị ảnh hưởng bởi người thân hoặc bạn bè, hoặc vì họ bốc đồng và không thể kiểm soát cảm xúc của mình.
In short, I believe tattoos themselves are not bad, but they will not benefit anyone who wants to join or rise within an organization or company that wants its members to work for the common good and to be open to changes.
- Tóm lại, tôi tin rằng bản thân hình xăm không xấu, nhưng chúng sẽ không có lợi cho bất kỳ ai muốn tham gia hoặc thăng tiến trong một tổ chức hoặc công ty muốn thành viên của mình làm việc vì lợi ích chung và cởi mở với sự thay đổi.
Tattoos do not reflect a person's character, but like other aspects of appearance, they are part of an individual's personality and style. But when it comes to personality and style, it is important to recognize that there are times and places when they are appropriate, and times when they are not.
- Hình xăm không phản ánh tính cách của một người, nhưng giống như các khía cạnh khác của ngoại hình, chúng là một phần của cá nhân và phong cách của họ. Nhưng khi nói đến tính cách và phong cách, điều quan trọng là phải nhận ra rằng có những thời điểm và nơi chốn khi chúng phù hợp, và có những lúc không.
Therefore, if an employer rejects you because you have a tattoo, it is because they feel you are not suitable for the firm, not necessarily because they are discriminatory. If you are bold enough to get a tattoo, you should also be confident enough to accept the negative things that may come your way.
- Do đó, nếu một nhà tuyển dụng từ chối bạn vì bạn có hình xăm, đó là vì họ cảm thấy bạn không phù hợp với công ty, không nhất thiết vì họ phân biệt đối xử. Nếu bạn đủ dũng cảm để có một hình xăm, bạn cũng nên đủ tự tin để chấp nhận những điều tiêu cực có thể đến với bạn.
What do you think about workers with visible tattoos?
- Bạn nghĩ gì về những nhân viên có hình xăm dễ thấy?
*This opinion was translated into English with the assistance of AI. Readers’ views are personal and do not necessarily match VnExpress’ viewpoints.
- *Quan điểm này đã được dịch sang tiếng Anh với sự trợ giúp của AI. Quan điểm của độc giả là cá nhân và không nhất thiết phản ánh quan điểm của VnExpress.
Asians ring in Year of the Snake
- Người châu Á chào đón Năm Con Rắn
- January 28, 2025
Across Asia, people welcome the Lunar New Year with decorations, family reunions, and cultural performances, bringing streets and temples to life in a vibrant celebration of tradition.
- Khắp châu Á, người dân đón mừng Tết Nguyên Đán với trang trí, đoàn tụ gia đình và các buổi biểu diễn văn hóa, mang lại sự sống động cho các con phố và đền chùa trong một lễ hội truyền thống sôi động.
Asians ring in Lunar New Year
- Người châu Á đón Tết Nguyên đán
- January 28, 2025
Across Asia, people welcome the Lunar New Year with decorations, family reunions, and cultural performances, bringing streets and temples to life in a vibrant celebration of tradition.
- Trên khắp châu Á, mọi người chào đón Tết Nguyên đán với các đồ trang trí, sum họp gia đình và các buổi biểu diễn văn hóa, làm cho các con phố và đền chùa trở nên sôi động trong một lễ kỷ niệm truyền thống đầy màu sắc.
Australian coach wants to attend ASEAN Cup
- Huấn luyện viên Úc muốn tham dự Cúp ASEAN
- January 28, 2025
Australia coach Tony Popovic is eager for his team to participate in the ASEAN Cup, despite recognizing the challenges involved.
- Huấn luyện viên của Úc, Tony Popovic, rất mong muốn đội của mình tham gia Cúp ASEAN, mặc dù ông nhận ra những thách thức liên quan.
"I'd love it," Popovic told ESPN about Australia's prospect to join the ASEAN Championship. "The more games with the Socceroos, the better."
- "Tôi rất thích điều đó," Popovic nói với ESPN về triển vọng Úc tham gia Giải vô địch ASEAN. "Càng có nhiều trận đấu với đội tuyển Socceroos thì càng tốt."
"If you have a clear goal and a clear view of those tournaments, any international exposure helps players," he said.
- "Nếu bạn có một mục tiêu rõ ràng và một cái nhìn rõ ràng về những giải đấu đó, bất kỳ sự tiếp xúc quốc tế nào cũng giúp ích cho các cầu thủ," ông nói.
Australia (yellow) in their 1-0 victory over Vietnam in the third qualifiers of the 2022 World Cup, Sept. 7, 2021. Photo by VnExpress/Lam Thoa
- Úc (áo vàng) trong chiến thắng 1-0 trước Việt Nam ở vòng loại thứ ba World Cup 2022, ngày 7 tháng 9 năm 2021. Ảnh bởi VnExpress/Lâm Thỏa
Since joining the Southeast Asian Football Federation (AFF) in 2013, Australia have never competed in the ASEAN Cup, formerly known as the AFF Cup. The country switched to the Asian Football Confederation (AFC) in 2006 and has since been a regular in the Asian Cup. Two key obstacles prevent Australia from joining the ASEAN Cup: the strength gap between Australia and Southeast Asian teams and scheduling conflicts with the A-League.
- Kể từ khi gia nhập Liên đoàn bóng đá Đông Nam Á (AFF) vào năm 2013, Úc chưa bao giờ tham gia Cúp ASEAN, trước đây được biết đến là Cúp AFF. Quốc gia này đã chuyển sang Liên đoàn bóng đá châu Á (AFC) vào năm 2006 và kể từ đó đã thường xuyên tham gia Cúp châu Á. Hai trở ngại chính ngăn cản Úc tham gia Cúp ASEAN là khoảng cách về sức mạnh giữa Úc và các đội Đông Nam Á và xung đột lịch thi đấu với A-League.
The A-League runs from October to May without a mid-season break, while the ASEAN Cup is not included in FIFA’s international match calendar, meaning clubs are not required to release players. This makes it difficult for Australia to field its strongest squad.
- A-League diễn ra từ tháng 10 đến tháng 5 mà không có kỳ nghỉ giữa mùa giải, trong khi Cúp ASEAN không được bao gồm trong lịch thi đấu quốc tế của FIFA, có nghĩa là các câu lạc bộ không bắt buộc phải thả cầu thủ. Điều này khiến Úc khó có thể tung ra đội hình mạnh nhất của mình.
Australia, ranked 26th in FIFA, sits far above Southeast Asian teams such as Thailand (97), Vietnam (114), and Indonesia (127). However, in their most recent encounter with an ASEAN team, Australia were held to a 0-0 draw by Indonesia in Jakarta during a 2026 World Cup qualifier.
- Úc, xếp hạng 26 trên FIFA, đứng cao hơn nhiều so với các đội Đông Nam Á như Thái Lan (97), Việt Nam (114) và Indonesia (127). Tuy nhiên, trong cuộc gặp gần đây nhất với một đội ASEAN, Úc đã bị Indonesia cầm hòa 0-0 tại Jakarta trong trận đấu vòng loại World Cup 2026.
Popovic hopes the Australian Football Federation will find a solution, suggesting that the U21 or U23 teams could compete instead.
- Popovic hy vọng Liên đoàn bóng đá Úc sẽ tìm ra giải pháp, gợi ý rằng các đội U21 hoặc U23 có thể tham gia thay thế.
"We're crying out for our under-17s, 20s, and 23s to qualify for tournaments. Why? Because of that international experience, you can't buy it," the 51-year-old coach said. "But when you're out there and you're playing in that, players grow, players get opportunities to go to bigger and better leagues."
- "Chúng tôi đang kêu gọi đội U17, U20 và U23 của chúng tôi đủ điều kiện tham gia các giải đấu. Tại sao? Vì kinh nghiệm quốc tế đó, bạn không thể mua được," huấn luyện viên 51 tuổi nói. "Nhưng khi bạn ra sân và chơi ở đó, các cầu thủ sẽ trưởng thành, họ có cơ hội tham gia các giải đấu lớn hơn và tốt hơn."
A former center-back, Popovic represented Australia from 1995 to 2006 before coaching in Australia, Turkey, and Greece. He took charge of the national team in 2024.
- Là một cựu trung vệ, Popovic đã đại diện cho Úc từ năm 1995 đến 2006 trước khi huấn luyện ở Úc, Thổ Nhĩ Kỳ và Hy Lạp. Ông đã đảm nhận vị trí huấn luyện viên trưởng đội tuyển quốc gia vào năm 2024.
The ASEAN Cup lasts about a month, with each team playing at least four and up to eight matches. Thailand leads with seven titles (1996, 2000, 2002, 2014, 2016, 2020, 2022), followed by Singapore (1998, 2004, 2007, 2012), Vietnam (2008, 2018, 2024), and Malaysia (2010). The next tournament is expected in 2026.
- Cúp ASEAN kéo dài khoảng một tháng, mỗi đội sẽ chơi ít nhất bốn trận và tối đa tám trận. Thái Lan dẫn đầu với bảy danh hiệu (1996, 2000, 2002, 2014, 2016, 2020, 2022), tiếp theo là Singapore (1998, 2004, 2007, 2012), Việt Nam (2008, 2018, 2024) và Malaysia (2010). Giải đấu tiếp theo dự kiến diễn ra vào năm 2026.
Crowds in Vietnam out on the streets for Tet celebrations
- Đông đảo người dân Việt Nam đổ ra đường mừng Tết
- January 28, 2025
With temperatures at 14 degrees Celsius, areas around the Hoan Kiem Lake is less crowded compared to previous years, as there is no countdown event.
- Với nhiệt độ 14 độ C, khu vực quanh hồ Hoàn Kiếm ít đông đúc hơn so với những năm trước, do không có sự kiện đếm ngược.
Areas around the Hoan Kiem Lake are less crowded compared to previous years.
- Khu vực quanh hồ Hoàn Kiếm ít đông đúc hơn so với những năm trước.
Tong Hang Nga and her family have been walking around the Hoan Kiem Lake since 6 p.m. while waiting for the fireworks show.
- Chị Tống Hằng Nga và gia đình đã đi bộ quanh hồ Hoàn Kiếm từ 6 giờ chiều để chờ xem màn pháo hoa.
Ngoc Anh and her family take a photo next to the Hoan Kiem Lake. "We came here to eat dinner before celebrating the Lunar New Year's Eve at home. We are not waiting for the fireworks show," Ngoc Anh said. Photos by VnExpress/Giang Huy
- Ngọc Anh và gia đình chụp ảnh bên hồ Hoàn Kiếm. "Chúng tôi đến đây ăn tối trước khi đón giao thừa tại nhà. Chúng tôi không chờ xem pháo hoa," Ngọc Anh cho biết. Ảnh: VnExpress/Giang Huy
At around 6:30 p.m., metro rides from Thu Duc City to downtown areas are packed with people. Most of them want to visit the Nguyen Hue flower street and watch the Tet fireworks at the Bach Dang Port in District 1.
- Vào khoảng 6:30 chiều, các chuyến tàu điện ngầm từ thành phố Thủ Đức đến trung tâm thành phố đều chật kín người. Hầu hết họ muốn đến tham quan đường hoa Nguyễn Huệ và xem pháo hoa Tết tại cảng Bạch Đằng ở quận 1.
People line up to buy metro tickets at the Binh Thai Station in Thu Duc City. Photo by VnExpress/Quynh Tran
- Người dân xếp hàng mua vé tàu điện ngầm tại ga Bình Thái ở thành phố Thủ Đức. Ảnh: VnExpress/Quỳnh Trần
A train comes to the Binh Thai Station. Photo by VnExpress/Quynh Tran
- Một chuyến tàu đến ga Bình Thái. Ảnh: VnExpress/Quỳnh Trần
A train is packed with people. Vo Ngoc Lan Phuong, 36, said it's the first time that her extended family of 15 people visit the Nguyen Hue flower street. "Even though it's a bit crowded, everyone is excited and feels comfortable rising the metro," Phuong said. Photo by VnExpress/Quynh Tran
- Một chuyến tàu chật kín người. Võ Ngọc Lan Phương, 36 tuổi, cho biết đây là lần đầu tiên đại gia đình 15 người của cô tham quan đường hoa Nguyễn Huệ. "Mặc dù hơi đông đúc, nhưng mọi người đều hào hứng và cảm thấy thoải mái khi đi tàu điện ngầm," Phương nói. Ảnh: VnExpress/Quỳnh Trần
The Opera House station, located near the Nguyen Hue flower street, is full of people. Photo by VnExpress/Quynh Tran
- Ga Nhà hát Lớn, nằm gần đường hoa Nguyễn Huệ, chật kín người. Ảnh: VnExpress/Quỳnh Trần
Hue will launch high-altitude fireworks in Phu Xuan, Phu Loc and A Luoi districts. There will be Tet performances at the Ngo Mon Square in Phu Xuan District.
- Huế sẽ bắn pháo hoa tầm cao tại các huyện Phú Xuân, Phú Lộc và A Lưới. Sẽ có các buổi biểu diễn Tết tại quảng trường Ngọ Môn ở huyện Phú Xuân.
The Ngo Mon Square in Hue, Jan. 28, 2025. Photo by VnExpress/Vo Thanh
- Quảng trường Ngọ Môn ở Huế, ngày 28 tháng 1 năm 2025. Ảnh: VnExpress/Võ Thanh
For the first time ever, the southern metropolis will launch Tet fireworks at 15 locations, seven more than usual. Two high-altitude fireworks launching sites are at the Saigon River tunnel and the Ben Duoc Martyr Memorial site.
- Lần đầu tiên, thành phố phía Nam sẽ bắn pháo hoa Tết tại 15 địa điểm, nhiều hơn 7 địa điểm so với thông thường. Hai địa điểm bắn pháo hoa tầm cao là tại hầm sông Sài Gòn và khu tưởng niệm liệt sĩ Bến Dược.
Locals and foreigners walk the streets of HCMC to enjoy the Tet atmosphere. Photo by VnExpress/Quynh Tran
- Người dân và du khách đi dạo trên các con phố ở TP.HCM để tận hưởng không khí Tết. Ảnh: VnExpress/Quỳnh Trần
Authorities have banned vehicles from entering over 20 roads in central areas from 8:30 p.m. Tuesday to 0:30 a.m. Wednesday to make room for Tet celebrations.
- Chính quyền đã cấm các phương tiện vào hơn 20 con đường ở khu vực trung tâm từ 8:30 tối thứ Ba đến 0:30 sáng thứ Tư để nhường chỗ cho các hoạt động mừng Tết.
The capital will launch fireworks at 30 sites, including two sites near the iconic Hoan Kiem Lake in Hoan Kiem District.
- Thủ đô sẽ bắn pháo hoa tại 30 địa điểm, bao gồm hai địa điểm gần hồ Hoàn Kiếm nổi tiếng ở quận Hoàn Kiếm.
The fireworks will fly for 15 minutes, starting from midnight. The shows cost over VND36 billion ($1.43 million), derived from the national budget.
- Pháo hoa sẽ bay trong 15 phút, bắt đầu từ nửa đêm. Các chương trình này tốn hơn 36 tỷ đồng (1,43 triệu USD), được trích từ ngân sách nhà nước.
Guards are stationed at the fireworks launching site near Hoan Kiem Lake in Hanoi, Jan. 28, 2025. Photo by VnExpress
- Các bảo vệ được bố trí tại địa điểm bắn pháo hoa gần hồ Hoàn Kiếm ở Hà Nội, ngày 28 tháng 1 năm 2025. Ảnh: VnExpress
Vietnam welcomes Year of the Snake
- Việt Nam chào đón Năm Quý Tỵ
- January 28, 2025
Photo by Vo Thanh
- Ảnh của Võ Thành
Video by Le Tan
- Video của Lê Tân
A drone light show began on the banks of the Saigon River, about 45 minutes before the launching of fireworks. The drones line up to form the image of HCMC's metro line.
- Một buổi trình diễn ánh sáng drone bắt đầu tại bờ sông Sài Gòn, khoảng 45 phút trước khi bắn pháo hoa. Các drone xếp hàng tạo thành hình ảnh tuyến metro của TP.HCM.
The drones form the image of HCMC's first metro line. Photo by VnExpress/Quynh Tran
- Các drone tạo thành hình ảnh tuyến metro đầu tiên của TP.HCM. Ảnh bởi VnExpress/Quỳnh Trần
The drone light show takes place by the Saigon River. Photo by VnExpress/Dinh Van
- Buổi trình diễn ánh sáng drone diễn ra bên sông Sài Gòn. Ảnh bởi VnExpress/Đinh Văn
The drones form the image of mascots for the Year of the Snake. Photo by VnExpress/Quynh Tran
- Các drone tạo thành hình ảnh linh vật cho Năm Quý Tỵ. Ảnh bởi VnExpress/Quỳnh Trần
Photos by VnExpress/Quynh Tran
- Ảnh bởi VnExpress/Quỳnh Trần
Fireworks light up the skies over the Van Quan urban area in Ha Dong, Hanoi. Photos by VnExpress/Thanh Hai
- Pháo hoa thắp sáng bầu trời khu đô thị Văn Quán ở Hà Đông, Hà Nội. Ảnh bởi VnExpress/Thanh Hải
Video by VnExpress/Loc Chung
- Video bởi VnExpress/Lộc Chung
An hour before midnight, thousands of people gather at the Bach Dang Port and along the Saigon River in HCMC to wait for the fireworks show.
- Một giờ trước nửa đêm, hàng nghìn người tụ tập tại cảng Bạch Đằng và dọc theo sông Sài Gòn ở TP.HCM để chờ đợi buổi bắn pháo hoa.
People gather in droves at the Bach Dang Port for Tet fireworks. Photo by VnExpress/Quynh Tran
- Người dân tụ tập đông đúc tại cảng Bạch Đằng để xem pháo hoa Tết. Ảnh bởi VnExpress/Quỳnh Trần
Crowds can be seen on Ton Duc Thang Street and the Thu Ngu flag pole as well. Photo by VnExpress/Quynh Tran
- Đám đông cũng có thể được nhìn thấy trên đường Tôn Đức Thắng và cột cờ Thủ Ngữ. Ảnh bởi VnExpress/Quỳnh Trần
The Bach Dang Port park is also full of people waiting for the fireworks. Photo by VnExpress/Quynh Tran
- Công viên cảng Bạch Đằng cũng đầy người chờ đợi pháo hoa. Ảnh bởi VnExpress/Quỳnh Trần
Thousands of locals and tourists alike flocked to the banks of the Han River in Da Nang to take photos with snake mascots, created by artist Dinh Van Tam, at a park west of the Dragon Bridge.
- Hàng nghìn người dân địa phương và du khách đổ về bờ sông Hàn ở Đà Nẵng để chụp ảnh với linh vật rắn, được tạo ra bởi nghệ sĩ Đinh Văn Tâm, tại một công viên phía tây cầu Rồng.
Photos by VnExpress/Nguyen Dong
- Ảnh bởi VnExpress/Nguyễn Đông
Hue authorities launched fireworks early at Ngo Mon, or the Meridian Gate, the main gate to the Imperial City.
- Chính quyền Huế bắn pháo hoa sớm tại Ngọ Môn, hay còn gọi là cổng chính của Hoàng thành.
Video by VnExpress/Vo Thanh
- Video bởi VnExpress/Võ Thành
Starting at 9 p.m., areas around Ton Duc Thang Street and the Nguyen Hue flower street banned vehicles to make room for people watching the fireworks. Thousands of people gathered at the Bach Dang Riverside Park to wait for the fireworks show.
- Bắt đầu từ 9 giờ tối, các khu vực xung quanh đường Tôn Đức Thắng và đường hoa Nguyễn Huệ cấm xe cộ để dành chỗ cho người dân xem pháo hoa. Hàng nghìn người tụ tập tại công viên Bạch Đằng để chờ đợi buổi bắn pháo hoa.
People lay out sheets on the ground as they wait for the fireworks at Bach Dang riverside park. Foreigners can be seen among the crowd. Photo by VnExpress/Quynh Tran
- Mọi người trải chiếu trên mặt đất chờ pháo hoa tại công viên Bạch Đằng. Có thể thấy người nước ngoài trong đám đông. Ảnh bởi VnExpress/Quỳnh Trần
The park is full of people. Photo by VnExpress/Quynh Tran
- Công viên đầy người. Ảnh bởi VnExpress/Quỳnh Trần
Traffic police officers are present to maintain order. Photo by VnExpress/Quynh Tran
- Cảnh sát giao thông có mặt để giữ trật tự. Ảnh bởi VnExpress/Quỳnh Trần