Young Vietnamese face rising kidney failure crisis due to unhealthy modern lifestyles
June 25, 2025
A growing number of young Vietnamese are facing end-stage kidney failure due to unhealthy lifestyles, with many unaware of the silent dangers of poor eating and sleeping habits.
- Ngày càng có nhiều người trẻ Việt Nam đối mặt với suy thận giai đoạn cuối do lối sống không lành mạnh, với nhiều người không nhận thức được những nguy hiểm âm thầm của thói quen ăn uống và ngủ nghỉ không khoa học.
In a room at the Hanoi Medical University Hospital, Duy sits motionless as a doctor announces: "You have end-stage kidney failure and need to start dialysis immediately."
- Trong một căn phòng tại Bệnh viện Đại học Y Hà Nội, Duy ngồi bất động khi bác sĩ thông báo: "Bạn bị suy thận giai đoạn cuối và cần phải bắt đầu lọc máu ngay lập tức."
At the age of 23 the college student cannot countenance the fact.
- Ở tuổi 23, sinh viên đại học này không thể chấp nhận sự thật.
He says in a choked voice to Dr. Nguyen Van Thanh, deputy head of the department of nephrology and urology: "I’m only in my twenties. I don’t smoke. It’s just that my eating and sleeping habits are irregular. But so many others live like that too."
- Anh nói trong giọng nghẹn ngào với bác sĩ Nguyễn Văn Thanh, phó trưởng khoa thận và tiết niệu: "Em mới chỉ ngoài hai mươi. Em không hút thuốc. Chỉ là thói quen ăn uống và ngủ nghỉ không đều đặn thôi. Nhưng nhiều người khác cũng sống như vậy mà."
Seeing the stunned look on the young man's face, Thanh explains: "Because the disease was detected late and you did not follow treatment properly, your kidney function has been lost. Dialysis or a transplant is now the only way to save you."
- Thấy gương mặt sửng sốt của chàng trai trẻ, bác sĩ Thanh giải thích: "Vì bệnh được phát hiện muộn và bạn không tuân thủ điều trị đúng cách, chức năng thận của bạn đã mất. Lọc máu hoặc ghép thận là cách duy nhất để cứu bạn bây giờ."
Duy was diagnosed with stage IV chronic kidney disease a year ago. But because he was busy preparing for graduation exams, he did not go regularly for check-ups or treatment and stopped taking his medication for two months.
- Duy được chẩn đoán mắc bệnh thận mãn tính giai đoạn IV cách đây một năm. Nhưng vì bận rộn chuẩn bị cho kỳ thi tốt nghiệp, anh không đi kiểm tra thường xuyên hoặc điều trị và đã ngừng uống thuốc trong hai tháng.
Recently, when he began feeling exhausted and severely nauseous, he returned to the hospital and learned that his kidney function had deteriorated to the final stage.
- Gần đây, khi bắt đầu cảm thấy mệt mỏi và buồn nôn nghiêm trọng, anh quay lại bệnh viện và biết rằng chức năng thận của mình đã suy giảm đến giai đoạn cuối.
These days, Duy lies in a hospital bed with a needle inserted into his vein and the dialysis machine humming beside him three times a week.
- Những ngày này, Duy nằm trên giường bệnh với kim tiêm cắm vào tĩnh mạch và máy lọc máu kêu rì rì bên cạnh ba lần một tuần.
When his phone buzzes with group messages about hangouts and food gatherings, regret washes over him.
- Khi điện thoại của anh kêu lên với những tin nhắn nhóm về các buổi đi chơi và tụ tập ăn uống, anh cảm thấy hối tiếc.
Milk tea, soft drinks, spicy instant noodles, and deep-fried food used to be his daily diet. It was normal for him to have a late-night meal and then stay up until two or three in the morning.
- Trà sữa, nước ngọt, mì ăn liền cay và đồ chiên rán từng là thực đơn hàng ngày của anh. Việc ăn khuya và thức đến hai, ba giờ sáng là điều bình thường đối với anh.
When a friend once warned him about "living a healthier lifestyle," Duy laughed and replied "Come on, live life for the fun first."
- Khi một người bạn từng cảnh báo anh về việc "sống lành mạnh hơn," Duy cười và trả lời "Thôi nào, sống cho vui trước đã."
He says wistfully: "If I can turn back time, I'd take better care of my body. But now it's too late."
- Anh nói trong sự tiếc nuối: "Nếu có thể quay lại thời gian, mình sẽ chăm sóc cơ thể tốt hơn. Nhưng bây giờ thì quá muộn rồi."
Another patient, Hoai, similarly, couldn't believe the words coming from the doctor's mouth: end-stage kidney failure. "But I'm only 20," she stammered.
- Một bệnh nhân khác, Hoài, cũng không thể tin vào lời bác sĩ: suy thận giai đoạn cuối. "Nhưng em mới 20 tuổi," cô lắp bắp.
"I know," Thanh nodded, all too familiar with this reaction.
- "Tôi biết," bác sĩ Thanh gật đầu, quá quen thuộc với phản ứng này.
He has met hundreds of similar young patients, all thinking "it's early" until it's too late, he says.
- Ông đã gặp hàng trăm bệnh nhân trẻ tương tự, tất cả đều nghĩ "còn sớm" cho đến khi quá muộn, ông nói.
As a student, Hoai took a part-time job as a graphic designer and was known among peers as the "deadline queen." Her life revolved around the cycle of studying by day and working by night, surviving on fast meals like bread, sausages and instant noodles. Strong coffee was always beside her laptop, and she only drank water when extremely thirsty.
- Là một sinh viên, Hoài làm công việc bán thời gian như một nhà thiết kế đồ họa và được biết đến trong số bạn bè là "nữ hoàng deadline". Cuộc sống của cô xoay quanh việc học ban ngày và làm việc ban đêm, sống dựa vào các bữa ăn nhanh như bánh mì, xúc xích và mì ăn liền. Cà phê mạnh luôn bên cạnh laptop của cô, và cô chỉ uống nước khi cực kỳ khát.
"I'm young and chasing deadlines, sleep is for the old," she used to tell herself.
- "Còn trẻ và đuổi theo deadline, ngủ là dành cho người già," cô từng tự nói với mình.
When she first experienced painful urination, she assumed it was stress-related and bought antibiotics from a pharmacy. But as nausea, fatigue, insomnia, and changes in taste developed, she finally sought help at the Hanoi Medical University Hospital.
- Khi cô lần đầu tiên cảm thấy tiểu đau, cô nghĩ rằng đó là do căng thẳng và mua thuốc kháng sinh từ hiệu thuốc. Nhưng khi buồn nôn, mệt mỏi, mất ngủ, và thay đổi vị giác phát triển, cô cuối cùng đã tìm kiếm sự giúp đỡ tại Bệnh viện Đại học Y Hà Nội.
Thanh diagnosed her with end-stage kidney failure, with kidney function below 10%, and needs a replacement as soon as possible.
- Bác sĩ Thanh chẩn đoán cô bị suy thận giai đoạn cuối, với chức năng thận dưới 10%, và cần phải thay thế càng sớm càng tốt.
Vietnam currently has over 10 million people with chronic kidney disease, accounting for about 12.8% of the adult population.
- Hiện tại, Việt Nam có hơn 10 triệu người mắc bệnh thận mãn tính, chiếm khoảng 12,8% dân số trưởng thành.
Around 8,000 new cases are reported each year, with 800,000 patients requiring dialysis. But there are only 5,500 dialysis machines in the country which can serve only 33,000 patients, meeting less than 30% of demand, the Ministry of Health says.
- Khoảng 8.000 trường hợp mới được báo cáo mỗi năm, với 800.000 bệnh nhân cần lọc máu. Nhưng chỉ có 5.500 máy lọc máu trong cả nước có thể phục vụ chỉ 33.000 bệnh nhân, đáp ứng chưa đến 30% nhu cầu, Bộ Y tế cho biết.
Even more concerning is the clear trend of kidney disease affecting younger people.
- Điều đáng lo ngại hơn là xu hướng rõ ràng của bệnh thận ảnh hưởng đến người trẻ tuổi.
At the artificial kidney department at Cho Ray Hospital in HCMC, the first three months of 2024 saw 450 patients on regular dialysis and 15% of them were under 35, with most diagnosed with end-stage failure.
- Tại khoa thận nhân tạo tại Bệnh viện Chợ Rẫy ở TP.HCM, ba tháng đầu năm 2024 có 450 bệnh nhân lọc máu thường xuyên và 15% trong số họ dưới 35 tuổi, hầu hết được chẩn đoán là suy thận giai đoạn cuối.
At the nephrology and dialysis department at Binh Dan Hospital in the city, about a third of outpatients are under 40.
- Tại khoa thận và lọc máu tại Bệnh viện Bình Dân trong thành phố, khoảng một phần ba bệnh nhân ngoại trú dưới 40 tuổi.
At Duc Giang General Hospital in Hanoi, doctors report that in the last five years the number of young patients with end-stage chronic kidney disease requiring regular dialysis has increased by 5–10%.
- Tại Bệnh viện Đa khoa Đức Giang ở Hà Nội, các bác sĩ báo cáo rằng trong 5 năm qua, số bệnh nhân trẻ mắc bệnh thận mãn tính giai đoạn cuối cần lọc máu thường xuyên đã tăng từ 5–10%.
Thanh says the leading causes of kidney failure include glomerular disease, urinary stones and infections, but an unhealthy lifestyle is a major contributing factor—characterized by the lack of physical activity, sleep deprivation, poor hygiene, inadequate water intake, frequent urine retention, excessive alcohol and tobacco use, high salt consumption, excessive intake of meat, sugar, fried foods, and processed foods, and unregulated drug use.
- Bác sĩ Thanh cho biết nguyên nhân hàng đầu của suy thận bao gồm bệnh cầu thận, sỏi tiết niệu và nhiễm trùng, nhưng lối sống không lành mạnh là một yếu tố đóng góp chính—đặc trưng bởi thiếu hoạt động thể chất, thiếu ngủ, vệ sinh kém, uống nước không đủ, giữ nước tiểu thường xuyên, sử dụng rượu và thuốc lá quá mức, tiêu thụ nhiều muối, tiêu thụ quá mức thịt, đường, thực phẩm chiên, và thực phẩm chế biến, và sử dụng thuốc không điều độ.
The cost of treating end-stage kidney disease places a massive financial burden on patients and their families.
- Chi phí điều trị bệnh thận giai đoạn cuối đặt gánh nặng tài chính lớn lên bệnh nhân và gia đình của họ.
A dialysis session costs VND700,000 - 1.3 million (US$26.77 - 49.71). At three sessions per week a patient without health insurance has to pay VND9–15 million a month from their pocket.
- Một buổi lọc máu có giá 700.000 - 1,3 triệu đồng (26,77 - 49,71 USD). Với ba buổi một tuần, một bệnh nhân không có bảo hiểm y tế phải trả 9–15 triệu đồng mỗi tháng từ túi của họ.
The most effective treatment, kidney transplant, costs VND300–500 million without including the cost of immunosuppressive drugs needed afterward.
- Phương pháp điều trị hiệu quả nhất, ghép thận, có giá 300–500 triệu đồng chưa kể chi phí thuốc ức chế miễn dịch cần thiết sau đó.
According to doctors, the biggest current challenge is how to prevent the growing trend of kidney disease among the youth.
- Theo các bác sĩ, thách thức lớn nhất hiện nay là làm thế nào để ngăn chặn xu hướng gia tăng của bệnh thận ở giới trẻ.
Chronic kidney disease progresses silently, with no obvious symptoms in the early stages and so is often overlooked.
- Bệnh thận mãn tính tiến triển âm thầm, không có triệu chứng rõ ràng ở giai đoạn đầu và do đó thường bị bỏ qua.
By the time warning signs like fatigue, nausea and loss of appetite appear, the disease has reached a late stage, making treatment difficult and less effective.
- Khi các dấu hiệu cảnh báo như mệt mỏi, buồn nôn và chán ăn xuất hiện, bệnh đã đến giai đoạn muộn, làm cho việc điều trị trở nên khó khăn và kém hiệu quả.
Vietnam is working to increase the rate of kidney transplants, but a shortage of organ donors and the high cost of transplantation are major hurdles to this.
- Việt Nam đang nỗ lực tăng tỷ lệ ghép thận, nhưng thiếu hụt người hiến tạng và chi phí cao của việc ghép tạng là những trở ngại lớn đối với điều này.
Currently, only around 1% of end-stage kidney failure patients get transplants.
- Hiện tại, chỉ khoảng 1% bệnh nhân suy thận giai đoạn cuối được ghép thận.
Doctors advise everyone to maintain a balanced diet, drink enough water, avoid salty foods, limit fast foods and alcohol, quit smoking, exercise regularly, and avoid self-medicating, especially with over-the-counter drugs and supplements.
- Các bác sĩ khuyên mọi người duy trì chế độ ăn uống cân bằng, uống đủ nước, tránh thực phẩm mặn, hạn chế thức ăn nhanh và rượu, bỏ thuốc lá, tập thể dục thường xuyên, và tránh tự điều trị, đặc biệt là với thuốc không kê đơn và thực phẩm bổ sung.