Young adults suffer strokes after ignoring high blood pressure

  • Người trưởng thành trẻ tuổi bị đột quỵ sau khi bỏ qua huyết áp cao

July 07, 2025

Young adults who ignore high blood pressure risks are likely to face severe health consequences, including strokes, which spotlights the importance of regular monitoring and lifestyle changes.

  • Người trưởng thành trẻ tuổi bỏ qua các nguy cơ huyết áp cao có khả năng phải đối mặt với các hậu quả sức khỏe nghiêm trọng, bao gồm đột quỵ, điều này nhấn mạnh tầm quan trọng của việc theo dõi thường xuyên và thay đổi lối sống.

During a routine health check-up, 33-year-old Nguyen was found to have very high blood pressure.

  • Trong một lần kiểm tra sức khỏe định kỳ, anh Nguyễn, 33 tuổi, được phát hiện có huyết áp rất cao.

The doctor advised regular monitoring and lifestyle changes, but he dismissed the advice.

  • Bác sĩ khuyên anh nên theo dõi thường xuyên và thay đổi lối sống, nhưng anh đã bỏ qua lời khuyên đó.

"Maybe it's just because I had coffee and many deadlines that day that made me stressful, so my blood pressure was high," he told the doctor.

  • "Có lẽ là do tôi uống cà phê và có nhiều hạn chót hôm đó khiến tôi căng thẳng, nên huyết áp mới cao," anh nói với bác sĩ.

But the upshot was that he ignored the doctor's recommendation.

  • Nhưng kết quả là anh đã bỏ qua khuyến nghị của bác sĩ.

As always he continued to work overnight, fueled by strong black coffee, ate irregularly and drank excessively. He occasionally had headaches and dizziness when standing up suddenly but attributed it to fatigue or lack of sleep.

  • Như thường lệ, anh tiếp tục làm việc qua đêm, uống cà phê đen đậm, ăn uống không đều và uống quá nhiều rượu. Thỉnh thoảng anh bị đau đầu và chóng mặt khi đứng dậy đột ngột nhưng quy cho mệt mỏi hoặc thiếu ngủ.

One morning he unexpectedly collapsed in the bathroom, his face distorted and unable to move any limb.

  • Một buổi sáng, anh bất ngờ ngã quỵ trong phòng tắm, mặt méo mó và không thể cử động bất kỳ chi nào.

At the hospital, he was diagnosed with a stroke caused by uncontrolled high blood pressure.

  • Tại bệnh viện, anh được chẩn đoán bị đột quỵ do huyết áp cao không kiểm soát.

CT scan of the brain of a patient with stroke due to high blood pressure. Photo courtesy of  the hospital

CT scans of the brain of a patient with stroke due to high blood pressure. Photo provided by doctors

  • Hình ảnh CT não của bệnh nhân bị đột quỵ do huyết áp cao. Ảnh do bác sĩ cung cấp

Doctor Doan Du Manh, deputy director of Phuong Dong General Hospital in Hanoi and a vascular and stroke specialist, said Nguyen's brain is "severely damaged on the left side, leaving him with speech difficulties, and the right side of his body is weak."

  • Bác sĩ Đoàn Du Mạnh, phó giám đốc Bệnh viện Đa khoa Phương Đông ở Hà Nội và là chuyên gia về mạch máu và đột quỵ, cho biết não của anh Nguyễn "bị tổn thương nặng bên trái, khiến anh gặp khó khăn trong việc nói chuyện, và bên phải cơ thể yếu."

The patient has begun a long rehabilitation process after initially being unable to care for himself.

  • Bệnh nhân đã bắt đầu quá trình phục hồi dài sau khi ban đầu không thể tự chăm sóc bản thân.

Doctor Nguyen Tien Dung, deputy director of the Stroke Center at Hanoi's Bach Mai Hospital, said he recently treated a 30-year-old man who had ignored his high blood pressure.

  • Bác sĩ Nguyễn Tiến Dũng, phó giám đốc Trung tâm Đột quỵ tại Bệnh viện Bạch Mai Hà Nội, cho biết ông gần đây đã điều trị cho một người đàn ông 30 tuổi bỏ qua huyết áp cao của mình.

He had been hospitalized once before and the second time when being brought to the hospital, he had even fallen into a coma.

  • Anh ta đã từng nhập viện một lần trước đó và lần thứ hai khi được đưa đến bệnh viện, anh ta thậm chí đã rơi vào hôn mê.

His blood pressure was 180/100 mmHg, despite intravenous medication.

  • Huyết áp của anh ta là 180/100 mmHg, mặc dù đã được điều trị bằng thuốc truyền tĩnh mạch.

He had a brain hemorrhage caused by high blood pressure four years earlier. After becoming stable he was sent home and told to continue the medication. But, thinking his blood pressure was normal, he stopped his medication, only to suffer a stroke later.

  • Anh ta đã bị xuất huyết não do huyết áp cao bốn năm trước. Sau khi ổn định, anh ta được gửi về nhà và được yêu cầu tiếp tục dùng thuốc. Nhưng, nghĩ rằng huyết áp của mình đã bình thường, anh ta ngừng dùng thuốc và sau đó bị đột quỵ.

Dung said surgery was not an option due to the patient's deep coma and brain hemorrhages, and the patient now continues receiving intensive medical treatment with a poor prognosis.

  • Dung cho biết phẫu thuật không phải là lựa chọn do bệnh nhân hôn mê sâu và xuất huyết não, và bệnh nhân hiện tiếp tục nhận điều trị y tế tích cực với tiên lượng xấu.

Huynh Van Minh, president of the Vietnam Heart Association, said Vietnam is among the countries with the highest rates of stroke due to hypertension complications, and many people are unaware of their high blood pressure or neglect treatment.

  • Huỳnh Văn Minh, chủ tịch Hội Tim mạch Việt Nam, cho biết Việt Nam nằm trong số các quốc gia có tỷ lệ đột quỵ do biến chứng tăng huyết áp cao nhất, và nhiều người không biết mình bị huyết áp cao hoặc bỏ qua việc điều trị.

According to World Health Organization statistics, the global hypertension rate is 23-37%, meaning one in every three or four person suffers from it.

  • Theo thống kê của Tổ chức Y tế Thế giới, tỷ lệ tăng huyết áp toàn cầu là 23-37%, có nghĩa là cứ ba hoặc bốn người thì có một người mắc phải.

Hypertension is when the systolic blood pressure is greater than 140 mmHg and the diastolic pressure exceeds 90 mmHg.

  • Tăng huyết áp là khi huyết áp tâm thu lớn hơn 140 mmHg và huyết áp tâm trương vượt quá 90 mmHg.

Data from the General Department of Preventive Medicine shows there are around 17 million people suffering from high blood pressure in Vietnam, all adults, or one in every four of the population.

  • Dữ liệu từ Cục Y tế Dự phòng cho thấy có khoảng 17 triệu người bị tăng huyết áp ở Việt Nam, đều là người lớn, hoặc một trong bốn người dân.

As many as 70% of them do not get any treatment despite being aware of the situation.

  • Có tới 70% trong số họ không được điều trị mặc dù biết tình trạng của mình.

Doctor Manh explained that hypertension occurs when the blood flow pressure against the arterial walls rises. It silently leads to both ischemic and hemorrhagic strokes.

  • Bác sĩ Mạnh giải thích rằng tăng huyết áp xảy ra khi áp lực dòng máu chống lại thành động mạch tăng lên. Nó âm thầm dẫn đến cả đột quỵ thiếu máu cục bộ và đột quỵ xuất huyết.

In ischemic strokes, constant high blood pressure damages the inner layer of the arteries, creating small tears where cholesterol and platelets collect to form plaque.

  • Trong đột quỵ thiếu máu cục bộ, huyết áp cao liên tục làm hỏng lớp nội mạc của động mạch, tạo ra các vết rách nhỏ nơi cholesterol và tiểu cầu tích tụ để hình thành mảng bám.

Over time the plaque narrows the arteries, obstructing blood flow to the brain.

  • Theo thời gian, mảng bám thu hẹp động mạch, cản trở dòng máu đến não.

If the plaque ruptures, it can form a clot, blocking blood supply and causing an ischemic stroke.

  • Nếu mảng bám vỡ ra, nó có thể hình thành cục máu đông, chặn nguồn cung cấp máu và gây ra đột quỵ thiếu máu cục bộ.

In hemorrhagic stroke, long-term hypertension weakens the structure of blood vessels, especially small ones in the brain. These vessels are fragile and can burst under high pressure, leading to brain hemorrhage.

  • Trong đột quỵ xuất huyết, tăng huyết áp dài hạn làm yếu cấu trúc của các mạch máu, đặc biệt là các mạch máu nhỏ trong não. Những mạch này dễ vỡ và có thể vỡ dưới áp lực cao, dẫn đến xuất huyết não.

Hypertension can also cause acute kidney damage, chronic kidney disease and eventually end-stage renal failure, requiring dialysis. It can result in vision loss, atherosclerosis leading to leg pain and even ulcers or amputations.

  • Tăng huyết áp cũng có thể gây tổn thương thận cấp tính, bệnh thận mãn tính và cuối cùng là suy thận giai đoạn cuối, cần phải lọc máu. Nó có thể dẫn đến mất thị lực, xơ vữa động mạch gây đau chân và thậm chí loét hoặc phải cắt cụt.

It may also contribute to erectile dysfunction, particularly in those with diabetes or smoking habits.

  • Nó cũng có thể góp phần vào rối loạn cương dương, đặc biệt ở những người mắc bệnh tiểu đường hoặc có thói quen hút thuốc.

Dr Manh consults on treatment for a young patient with high blood pressure. Photo by VnExpress/Linh Dan

Doctor Doan Du Manh Manh consults on treatment for a young patient with high blood pressure. Photo by VnExpress/Linh Dan

  • Bác sĩ Đoàn Du Mạnh tư vấn điều trị cho một bệnh nhân trẻ bị cao huyết áp. Ảnh của VnExpress/Linh Đan

Doctor Manh said young people often fail to monitor their blood pressure, exercise less, have poor eating habits, and skip regular health check-ups.

  • Bác sĩ Mạnh cho biết người trẻ thường không theo dõi huyết áp của mình, ít tập thể dục, có thói quen ăn uống kém và bỏ qua kiểm tra sức khỏe định kỳ.

They only realize the severity of the issue when hospitalized due to a stroke or other complications, he said.

  • Họ chỉ nhận ra mức độ nghiêm trọng của vấn đề khi phải nhập viện do đột quỵ hoặc các biến chứng khác, ông nói.

Once diagnosed with hypertension, it is essential to follow treatment plans and take medication regularly for life, and get regular check-ups to detect early complications.

  • Một khi được chẩn đoán bị tăng huyết áp, điều quan trọng là phải tuân thủ kế hoạch điều trị và dùng thuốc đều đặn suốt đời, và kiểm tra thường xuyên để phát hiện sớm các biến chứng.

Undiagnosed conditions, if left untreated, can lead to strokes and serious complications, especially if accompanied by other risk factors.

  • Các tình trạng không được chẩn đoán, nếu không được điều trị, có thể dẫn đến đột quỵ và các biến chứng nghiêm trọng, đặc biệt nếu đi kèm với các yếu tố nguy cơ khác.

To prevent hypertension, doctors recommend regularly measuring blood pressure, especially for people over 50 or with a family history of the condition.

  • Để phòng ngừa tăng huyết áp, các bác sĩ khuyến cáo đo huyết áp thường xuyên, đặc biệt đối với những người trên 50 tuổi hoặc có tiền sử gia đình về tình trạng này.

If pre-hypertension is detected, individuals should seek medical advice and undergo periodic assessments to begin treatment early.

  • Nếu phát hiện tiền cao huyết áp, cá nhân nên tìm kiếm lời khuyên y tế và tiến hành đánh giá định kỳ để bắt đầu điều trị sớm.

Reducing salt intake (to less than 5g a day), quitting smoking, exercising for at least 30 minutes daily, managing stress, and maintaining a healthy weight are crucial for controlling blood pressure.

  • Giảm lượng muối tiêu thụ (dưới 5g mỗi ngày), bỏ thuốc lá, tập thể dục ít nhất 30 phút mỗi ngày, quản lý căng thẳng và duy trì cân nặng hợp lý là điều quan trọng để kiểm soát huyết áp.
View the original post here .