World's second largest economy screened 600 million inbound travelers for disease

  • Nền kinh tế lớn thứ hai thế giới đã kiểm tra 600 triệu lượt khách nhập cảnh về bệnh

August 26, 2025

Chinese customs screened 600 million people at international ports for infectious diseases over the past five years, officials said on Aug. 25, while pledging to refine containment protocols that became a hallmark of Beijing's zero-Covid-19 policy.

  • Hải quan Trung Quốc đã kiểm tra 600 triệu người tại các cảng quốc tế về các bệnh truyền nhiễm trong suốt năm năm qua, các quan chức cho biết vào ngày 25 tháng 8, đồng thời cam kết tinh chỉnh các biện pháp ngăn chặn đã trở thành dấu ấn của chính sách "Zero-Covid-19" của Bắc Kinh.

World's second largest economy screened 600 million inbound travelers for disease

Customs officials detected more than 180,000 cases of infectious disease at China's borders during that time, Zhao Zenglian, deputy director-general of the customs agency, told a news conference on border management.

  • Các quan chức hải quan đã phát hiện hơn 180.000 trường hợp bệnh truyền nhiễm tại các biên giới của Trung Quốc trong thời gian đó, Zhao Zenglian, phó giám đốc tổng cục hải quan, cho biết tại một cuộc họp báo về quản lý biên giới.

Australia and Britain both warn travelers of possible medical checks upon arrival in China, even as Beijing seeks to revive inbound tourism and attract foreign investment to give its struggling economy a boost.

  • Cả Úc và Anh đều cảnh báo du khách về khả năng kiểm tra y tế khi đến Trung Quốc, ngay cả khi Bắc Kinh tìm cách hồi sinh du lịch nhập cảnh và thu hút đầu tư nước ngoài để thúc đẩy nền kinh tế đang gặp khó khăn của mình.

"Over 600 million inbound travelers and 300 million inbound vehicles and vessels were screened, and 5.25 million disease vectors were intercepted, effectively preventing the entry of over 30 types of vector-borne diseases," Zhao said.

  • "Hơn 600 triệu lượt khách nhập cảnh và 300 triệu lượt xe cộ và tàu thuyền đã được kiểm tra, và 5,25 triệu vật truyền bệnh đã bị ngăn chặn, hiệu quả ngăn chặn sự xâm nhập của hơn 30 loại bệnh truyền nhiễm qua vật truyền bệnh," Zhao nói.

He did not specify which diseases officials were screening for but since the pandemic China has warned of the risks posed by imported cases of mosquito-borne virus chikungunya and Mpox, a viral infection marked by flu-like symptoms and pus-filled lesions.

  • Ông không chỉ rõ các bệnh mà các quan chức đang kiểm tra nhưng từ khi đại dịch bùng phát, Trung Quốc đã cảnh báo về các rủi ro do các trường hợp nhiễm virus chikungunya do muỗi truyền và Mpox, một bệnh nhiễm trùng do virus đặc trưng bởi các triệu chứng giống cúm và các vết loét đầy mủ.

"Quarantine defenses at ports of entry have become more robust... Health and disease control departments have coordinated to build aclosed-loopmanagement system: from overseas, to the border, and then to the home," Zhao said.

  • "Các biện pháp phòng ngừa kiểm dịch tại các cảng nhập cảnh đã trở nên mạnh mẽ hơn... Các cơ quan y tế và kiểm soát bệnh tật đã phối hợp xây dựng hệ thống quản lý 'vòng kín': từ nước ngoài, đến biên giới, và sau đó đến nhà," Zhao nói.

China's strict zero-Covid-19 measures, in place from early 2020 to December 2022, effectively sealed the worlds No. 2 economy off from international travel. The few who did enter were swabbed at the border, quarantined in designated facilities, and then transported home for further isolationinside a "closed loop".

  • Các biện pháp nghiêm ngặt "Zero-Covid-19" của Trung Quốc, được thực hiện từ đầu năm 2020 đến tháng 12 năm 2022, đã hiệu quả ngăn chặn nền kinh tế lớn thứ hai thế giới khỏi du lịch quốc tế. Những người ít ỏi vào được đều phải kiểm tra dịch tễ tại biên giới, cách ly tại các cơ sở chỉ định, và sau đó được vận chuyển về nhà để tiếp tục cách ly – trong một "vòng kín".
View the original post here .