Woman, 84, wins lawsuit against daughter-in-law for inheritance of $320,000 property

  • Người phụ nữ 84 tuổi thắng kiện con dâu để thừa kế tài sản trị giá 320.000 USD

November 09, 2024

An 84-year-old widow in Hanoi has successfully sued her daughter-in-law for inheritance of a land plot valued at VND8.2 billion (US$324,000) and a five-story house on it.

  • Một góa phụ 84 tuổi ở Hà Nội đã thành công trong việc kiện con dâu của mình để thừa kế một mảnh đất trị giá 8,2 tỷ đồng (324.000 USD) và một ngôi nhà năm tầng trên đó.

Woman, 84, wins lawsuit against daughter-in-law for inheritance of $320,000 property

The Hanoi Peoples Court last week heard the suit Nguyet filed against her late sons wife, Hoa, 48, who lives with her in the house in Dong Da District.

  • Tuần trước, Tòa án Nhân dân Hà Nội đã xét xử vụ kiện do bà Nguyệt đệ trình chống lại người vợ của con trai bà, Hoa, 48 tuổi, người đang sống cùng bà trong ngôi nhà ở quận Đống Đa.

Nguyet and her husband jointly owned the house and the 44-square-meter parcel of land it stood on. They had two daughters and a son.

  • Bà Nguyệt và chồng cùng sở hữu ngôi nhà và mảnh đất rộng 44 mét vuông nơi ngôi nhà tọa lạc. Họ có hai cô con gái và một cậu con trai.

Her husband passed away in 2020 and her son followed a year later, and neither left a will, leading to disputes over inheritance.

  • Chồng bà qua đời vào năm 2020 và con trai bà qua đời một năm sau đó, cả hai đều không để lại di chúc, dẫn đến tranh chấp về thừa kế.

In her lawsuit Nguyet asked the court to divide her son and husbands assets according to the law and allow her to pay other heirs their inheritance in cash so that she could keep the house until her death.

  • Trong vụ kiện của mình, bà Nguyệt yêu cầu tòa án phân chia tài sản của con trai và chồng mình theo luật pháp và cho phép bà trả tiền thừa kế cho những người thừa kế khác bằng tiền mặt để bà có thể giữ ngôi nhà cho đến khi qua đời.

Hoa previously agreed to this solution but demanded VND2 billion while Nguyet only wanted to pay VND1.8 billion, so the latter took the matter to court.

  • Trước đó, Hoa đã đồng ý với giải pháp này nhưng yêu cầu 2 tỷ đồng trong khi bà Nguyệt chỉ muốn trả 1,8 tỷ đồng, do đó bà đã đưa vụ việc ra tòa.

Bich, one of Nguyets daughters, represented her in court while Hoas lawyers stood in for her.

  • Bích, một trong những cô con gái của bà Nguyệt, đại diện cho bà tại tòa trong khi các luật sư của Hoa đại diện cho cô.

Bich said her father was a lecturer and the house had been provided by his university.

  • Bích cho biết cha cô là giảng viên và ngôi nhà đã được trường đại học của ông cung cấp.

Her parents moved in there in 1998, bought the house and received the title deed with their names on it in 2010, she said. In 2012 they and their children pooled money to rebuild it into a five-story house.

  • Cha mẹ cô chuyển vào đó năm 1998, mua ngôi nhà và nhận được giấy chứng nhận quyền sở hữu đứng tên họ vào năm 2010, cô nói. Năm 2012, họ và các con đã góp tiền để xây dựng lại thành ngôi nhà năm tầng.

Hoas lawyers said Nguyet and her husband were only figureheads in the title deed and the house did not belong solely to them.

  • Các luật sư của Hoa cho biết bà Nguyệt và chồng chỉ là người đứng tên trong giấy chứng nhận quyền sở hữu và ngôi nhà không thuộc về họ hoàn toàn.

They argued that Hoa and her husband fully paid for the purchase of the house and land, and so it belonged solely to them.

  • Họ lập luận rằng Hoa và chồng cô đã trả toàn bộ số tiền mua ngôi nhà và đất, vì vậy nó thuộc về họ hoàn toàn.

They also presented some invoices showing payments made for the enlargement of the house, claiming the couple had also paid fully for it.

  • Họ cũng trình bày một số hóa đơn cho thấy các khoản thanh toán đã được thực hiện cho việc mở rộng ngôi nhà, tuyên bố rằng cặp vợ chồng đã trả toàn bộ chi phí.

The invoices admittedly did not represent the entire cost of the construction, but the couple had not foreseen a dispute in the "happy" family and did not bother to keep all of them, they claimed. Bich and her sister, for their part, did not have any documents proving they chipped in for the construction.

  • Các hóa đơn này thừa nhận không đại diện cho toàn bộ chi phí xây dựng, nhưng cặp vợ chồng không lường trước được tranh chấp trong gia đình "hạnh phúc" và không bận tâm giữ tất cả các hóa đơn, họ tuyên bố. Bích và chị gái của cô, về phần mình, không có bất kỳ tài liệu nào chứng minh họ đã đóng góp vào việc xây dựng.

Having heard from both sides, an official from the Peoples Procuracy said the house had been legally sold to Nguyet and her husband for VND78 million, and so they were its owners.

  • Nghe từ cả hai bên, một quan chức từ Viện Kiểm sát Nhân dân cho biết ngôi nhà đã được bán hợp pháp cho bà Nguyệt và chồng với giá 78 triệu đồng, vì vậy họ là chủ sở hữu.

Hoa and her husband could not provide any documents to prove they had paid for the original house and land, while their employment record at the time shows they were jobless, meaning they would have had no means of paying for the purchase or reconstruction, the official said.

  • Hoa và chồng không thể cung cấp bất kỳ tài liệu nào chứng minh họ đã trả tiền mua ngôi nhà và đất ban đầu, trong khi hồ sơ việc làm của họ vào thời điểm đó cho thấy họ không có việc làm, có nghĩa là họ không có khả năng trả tiền cho việc mua hoặc xây dựng lại, quan chức này cho biết.

In the event, he called on the court to accept Nguyets demand. The court agreed and ruled that the inheritance should be distributed according to the law.

  • Trong sự kiện này, ông kêu gọi tòa án chấp nhận yêu cầu của bà Nguyệt. Tòa án đã đồng ý và phán quyết rằng di sản nên được phân chia theo luật pháp.

The land plot is valued at VND8.2 billion, and the reconstructed house built in 2012 is worth around VND1 billion.

  • Mảnh đất được định giá 8,2 tỷ đồng, và ngôi nhà xây dựng lại vào năm 2012 trị giá khoảng 1 tỷ đồng.

The land belongs entirely to Nguyet and her late husband while the house is to be shared equally between the couple, their son and daughter-in-law.

  • Mảnh đất hoàn toàn thuộc về bà Nguyệt và chồng bà trong khi ngôi nhà sẽ được chia đều cho cặp vợ chồng, con trai họ và con dâu.

The assets belonging to Nguyets husband will pass down first to Nguyet and her children, and her sons assets will be inherited by Nguyet, Hoa and Hoas two adult children.

  • Tài sản thuộc về chồng bà Nguyệt sẽ được truyền lại trước tiên cho bà Nguyệt và các con, và tài sản của con trai bà sẽ được thừa kế bởi bà Nguyệt, Hoa và hai con trưởng thành của Hoa.

To retain the house, Nguyet has to pay VND1.1 billion to each of her two daughters and VND1.28 billion to Hoa and her two children.

  • Để giữ ngôi nhà, bà Nguyệt phải trả 1,1 tỷ đồng cho mỗi cô con gái và 1,28 tỷ đồng cho Hoa và hai con.

*Names of characters have been changed

  • *Tên của các nhân vật đã được thay đổi
View the original post here .