With similar transport woes, Long Thanh airport could go the way of Vietnam's largest bus station: underused

  • Với những vấn đề vận tải tương tự, sân bay Long Thành có thể đi theo con đường của bến xe lớn nhất Việt Nam: sử dụng ít

August 25, 2025

Experts warn that Long Thanh airport could face a similar fate as the New Eastern Bus Station in HCMC, underutilized due to poor connectivity and access for passengers.

  • Các chuyên gia cảnh báo rằng sân bay Long Thành có thể đối mặt với số phận tương tự như Bến xe Miền Đông mới ở TP.HCM, bị sử dụng ít do kết nối và truy cập kém cho hành khách.

The previous Eastern Bus Station was in the erstwhile Binh Thanh District, now Binh Thanh Ward, since 1981.

  • Bến xe Miền Đông trước đây nằm ở quận Bình Thạnh trước đây, nay là phường Bình Thạnh, từ năm 1981.

It was always crowded, especially on weekends and holidays, as it was from here that people traveled from the city to the central and northern regions.

  • Nó luôn đông đúc, đặc biệt vào cuối tuần và các ngày lễ, vì từ đây người dân di chuyển từ thành phố đến các vùng trung và bắc.

But its location in a prime area of the city often meant severe congestion, along National Highway 13, Xo Viet Nghe Tinh, Nguyen Xi, and Dinh Bo Linh streets.

  • Nhưng vị trí của nó trong khu vực quan trọng của thành phố thường gây ra tắc nghẽn nghiêm trọng, dọc theo Quốc lộ 13, đường Xô Viết Nghệ Tĩnh, Nguyễn Xí và Đinh Bộ Lĩnh.

To reduce traffic jams and pollution in this area, in 2016 the city decided to build a new bus station on the outskirts. It was constructed on a 16-hectare site in former District 9, now Long Binh Ward, at a cost of VND4 trillion (US$151.8 million), and a capacity of more than seven million passengers annually, making it the country's largest.

  • Để giảm kẹt xe và ô nhiễm ở khu vực này, vào năm 2016 thành phố quyết định xây dựng một bến xe mới ở ngoại ô. Nó được xây dựng trên một khu đất rộng 16 hecta tại quận 9 trước đây, nay là phường Long Bình, với chi phí 4 nghìn tỷ đồng (151,8 triệu USD), và công suất hơn bảy triệu hành khách hàng năm, trở thành bến xe lớn nhất của cả nước.

Passengers at the new Eastern Coach Station (Mien Dong Coach Station), January, 2025. Photo  by Giang Anh

Passengers at the new New Eastern Bus Station, January 2025. Photo by VnExpress/Giang Anh

  • Hành khách tại Bến xe Miền Đông mới, tháng 1 năm 2025. Ảnh bởi VnExpress/Giang Anh

Its first phase was completed and opened in October 2020.

  • Giai đoạn đầu tiên của nó đã hoàn thành và mở cửa vào tháng 10 năm 2020.

It was expected to modernize passenger transport in HCMC, but the reality has been different, with the place often being empty.

  • Nó được kỳ vọng sẽ hiện đại hóa vận chuyển hành khách ở TP.HCM, nhưng thực tế đã khác, với nơi này thường trống rỗng.

The main reason is its distance from the city centerit is around 20 km from the downtown area -- and inconvenient transportation links.

  • Nguyên nhân chính là khoảng cách từ trung tâm thành phố – khoảng 20 km từ khu vực trung tâm – và kết nối giao thông không thuận tiện.

It is operating at less than 10% of capacity, getting only around 6,400 passengers a day though most long-distance buses from HCMC to the central and northern regions operate from here.

  • Nó đang hoạt động dưới 10% công suất, chỉ nhận được khoảng 6.400 hành khách mỗi ngày mặc dù hầu hết các xe buýt đường dài từ TP.HCM đến các vùng trung và bắc đều hoạt động từ đây.

Due to the lack of business, many bus companies have moved to other stations.

  • Do thiếu kinh doanh, nhiều công ty xe buýt đã chuyển đến các bến khác.

A spokesperson for the bus station said after the Ben ThanhSuoi Tien metro started commercial operations late last year passenger numbers have only increased slightly.

  • Người phát ngôn của bến xe cho biết sau khi tuyến metro Bến Thành–Suối Tiên bắt đầu hoạt động thương mại vào cuối năm ngoái, số lượng hành khách chỉ tăng nhẹ.

Besides the connectivity problems, the buses here also have to contend with unlicensed competitors who illegally stop and pick up passengers on streets.

  • Ngoài các vấn đề kết nối, các xe buýt ở đây còn phải đối mặt với các đối thủ không có giấy phép dừng và đón khách trái phép trên các con đường.

Authorities sought to not only create a transportation hub but also integrate it with the national transport network and urban development strategy.

  • Chính quyền không chỉ muốn tạo ra một trung tâm vận chuyển mà còn tích hợp nó vào mạng lưới giao thông quốc gia và chiến lược phát triển đô thị.

But the plans have stalled due to delays in major connectivity projects such as the widening of Hanoi Highway and National Highway 1.

  • Nhưng các kế hoạch đã bị đình trệ do sự chậm trễ trong các dự án kết nối lớn như mở rộng Quốc lộ Hà Nội và Quốc lộ 1.

Overpasses and tunnels connecting directly with the station are also behind schedule.

  • Các cầu vượt và hầm nối trực tiếp với bến xe cũng đang chậm tiến độ.

Hoang Huu Nam Street and many surrounding roads have not yet been upgraded.

  • Đường Hoàng Hữu Nam và nhiều con đường xung quanh chưa được nâng cấp.

The woes of the new bus station have been cited by many experts as the possible fate of Long Thanh Airport, also set to be Vietnam's largest.

  • Những khó khăn của bến xe mới đã được nhiều chuyên gia trích dẫn là số phận có thể xảy ra của sân bay Long Thành, cũng được thiết lập để trở thành sân bay lớn nhất Việt Nam.

Lack of convenient access could reduce demand and weaken its competitiveness, they warn.

  • Thiếu truy cập thuận tiện có thể giảm nhu cầu và làm suy yếu khả năng cạnh tranh của nó, họ cảnh báo.

The airport is being built in Dong Nai Province, 40 km from HCMC, on more than 5,000 hectares at a cost of nearly VND336.630 trillion ($12.8 billion).

  • Sân bay đang được xây dựng tại tỉnh Đồng Nai, cách TP.HCM 40 km, trên diện tích hơn 5.000 hecta với chi phí gần 336.630 tỷ đồng (12,8 tỷ USD).

Once completed, it will have a capacity of 100 million passengers and five million tons of cargo annually.

  • Khi hoàn thành, nó sẽ có công suất 100 triệu hành khách và năm triệu tấn hàng hóa hàng năm.

Phase one is likely to be finished in 2026 with a capacity of 25 million passengers.

  • Giai đoạn một có khả năng hoàn thành vào năm 2026 với công suất 25 triệu hành khách.

Long Thanh airports terminal under construction in Dong Nai Province, August 2025. Photo by VnExpress/Phuoc Tuan

Long Thanh airport's terminal under construction in Dong Nai Province, August 2025. Photo by VnExpress/Phuoc Tuan

  • Nhà ga sân bay Long Thành đang được xây dựng tại tỉnh Đồng Nai, tháng 8 năm 2025. Ảnh bởi VnExpress/Phước Tuấn

Le Trung Tinh, chairman of the HCMC Passenger Transport Association, said though the airport is about to open, the roads around it are already overloaded, and new ones are under construction or in the pre-construction stage.

  • Lê Trung Tính, chủ tịch Hiệp hội Vận tải Hành khách TP.HCM, cho biết mặc dù sân bay sắp mở cửa, các con đường xung quanh nó đã quá tải, và các đường mới đang được xây dựng hoặc trong giai đoạn chuẩn bị xây dựng.

Currently, travel between HCMC and the airport is mainly by the Long ThanhDau Giay Expressway and National Highways 1 and 51, all of which are congested. Other key routes such as Ring Road 3 and the Ben LucLong Thanh Expressway, are under construction.

  • Hiện tại, việc di chuyển giữa TP.HCM và sân bay chủ yếu qua đường cao tốc Long Thành–Dầu Giây và Quốc lộ 1 và 51, tất cả đều bị tắc nghẽn. Các tuyến đường quan trọng khác như Vành đai 3 và Đường cao tốc Bến Lức–Long Thành đang được xây dựng.

Widening of the Long ThanhDau Giay Expressway has just started and is not expected to be completed until next year, with synchronization with the airports opening still uncertain.

  • Việc mở rộng đường cao tốc Long Thành–Dầu Giây vừa mới bắt đầu và không dự kiến sẽ hoàn thành cho đến năm sau, với sự đồng bộ hóa với việc khai trương sân bay vẫn chưa chắc chắn.

The Vietnam Airports Corporation and consultants have outlined two alternative scenarios for distributing flights between Tan Son Nhat airport in HCMC and Long Thanh.

  • Tổng công ty Cảng hàng không Việt Nam và các nhà tư vấn đã đề ra hai kịch bản thay thế cho việc phân phối các chuyến bay giữa sân bay Tân Sơn Nhất ở TP.HCM và Long Thành.

Under the first scenario, Long Thanh will handle 100% of international routes, an estimated 19 million passengers annually, plus about 1.5 million domestic travelers making connections, while Tan Son Nhat will serve 95% of domestic passengers.

  • Theo kịch bản đầu tiên, Long Thành sẽ xử lý 100% các tuyến quốc tế, ước tính khoảng 19 triệu hành khách hàng năm, cộng thêm khoảng 1,5 triệu hành khách trong nước kết nối, trong khi Tân Sơn Nhất sẽ phục vụ 95% hành khách trong nước.

Tan Son Nhat served 39.8 million passengers in 2024, down 2.1% compared to the previous year. However, the number of international passengers rose by 14% year-on-year, reaching over 16 million.

  • Tân Sơn Nhất đã phục vụ 39,8 triệu hành khách vào năm 2024, giảm 2,1% so với năm trước. Tuy nhiên, số lượng hành khách quốc tế tăng 14% so với cùng kỳ năm trước, đạt hơn 16 triệu.

The second will see the transfer of only long-haul international flights and handling around 15.3 million passengers with short-haul routes remaining at Tan Son Nhat.

  • Kịch bản thứ hai sẽ chuyển giao chỉ các chuyến bay quốc tế đường dài và xử lý khoảng 15,3 triệu hành khách với các tuyến đường ngắn vẫn còn ở Tân Sơn Nhất.

Tinh said transferring all international flights immediately is "unreasonable" since this would overload the connecting infrastructure and "shock" passengers, especially given the airports distance from HCMC and poor connectivity.

  • Tính cho biết việc chuyển giao tất cả các chuyến bay quốc tế ngay lập tức là "không hợp lý" vì điều này sẽ làm quá tải cơ sở hạ tầng kết nối và "sốc" hành khách, đặc biệt là do khoảng cách từ TP.HCM đến sân bay và kết nối kém.

"The 40 km distance from downtown HCMC to Long Thanh poses a high risk of traffic congestion and flight delays. This goes against the principle of prioritizing passenger convenience."

  • "Khoảng cách 40 km từ trung tâm TP.HCM đến Long Thành tạo ra nguy cơ cao về tắc nghẽn giao thông và chậm trễ chuyến bay. Điều này đi ngược lại nguyên tắc ưu tiên tiện lợi cho hành khách."

A traffic jam on HCMC - Long Thanh - Dau Giay Expressway, 2024. Photo by VnExpress/Giang Anh

A traffic jam on HCMC - Long Thanh - Dau Giay Expressway in 2024. Photo by VnExpress/Giang Anh

  • Tắc nghẽn giao thông trên đường cao tốc TP.HCM - Long Thành - Dầu Giây vào năm 2024. Ảnh bởi VnExpress/Giang Anh

Ngo Viet Nam Son, an architect with over 30 years of experience in urban planning, also said that the relocation of international flights to Long Thanh should be considered only when the transport network is fully completed.

  • Ngô Viết Nam Sơn, một kiến trúc sư với hơn 30 năm kinh nghiệm trong quy hoạch đô thị, cũng cho biết việc chuyển các chuyến bay quốc tế đến Long Thành chỉ nên được xem xét khi mạng lưới giao thông hoàn chỉnh.

He pointed out that passengers would transfer between Long Thanh and Tan Son Nhat, requiring travel of 40 km and making proper connectivity even more imperative.

  • Ông chỉ ra rằng hành khách sẽ chuyển giữa Long Thành và Tân Sơn Nhất, yêu cầu di chuyển 40 km và làm cho kết nối đúng đắn càng cần thiết hơn.

He said at first cargo, logistics, warehousing, and aircraft maintenance operations should be moved to Long Thanh to make use of available land while reducing the load on Tan Son Nhat. This would enable Tan Son Nhat to improve, especially connecting terminals T1 and T2 with T3.

  • Ông nói rằng ban đầu nên chuyển các hoạt động hàng hóa, logistics, kho bãi và bảo dưỡng máy bay đến Long Thành để sử dụng đất có sẵn trong khi giảm tải cho Tân Sơn Nhất. Điều này sẽ cho phép Tân Sơn Nhất cải thiện, đặc biệt là kết nối các nhà ga T1 và T2 với T3.

Phan Le Binh, head of the OCG Japan Consulting Office, which provides transport, urban and environmental consulting, said in many countries two airports operate near each other, but this complicates things and so they have their own policies to ensure passengers' convenience and operational efficiency.

  • Phan Lê Bình, trưởng Văn phòng Tư vấn OCG Nhật Bản, cung cấp tư vấn về giao thông, đô thị và môi trường, cho biết ở nhiều quốc gia hai sân bay hoạt động gần nhau, nhưng điều này làm phức tạp mọi thứ và vì vậy họ có các chính sách riêng để đảm bảo tiện lợi cho hành khách và hiệu quả hoạt động.

For example, in South Korea, Gimpo International Airport is located about 15-20 km from Incheon International Airport, with the exact distance varying depending on the route taken. The journey time can range from approximately 20 minutes by taxi to over an hour by bus, while the AREX train can take around 40 minutes of net riding time.

  • Ví dụ, ở Hàn Quốc, Sân bay Quốc tế Gimpo nằm cách Sân bay Quốc tế Incheon khoảng 15-20 km, với khoảng cách chính xác thay đổi tùy thuộc vào tuyến đường. Thời gian di chuyển có thể dao động từ khoảng 20 phút bằng taxi đến hơn một giờ bằng xe buýt, trong khi tàu AREX có thể mất khoảng 40 phút thời gian đi thuần túy.

"Without convenience, long-term efficiency decreases, affecting not only the airport but also HCMCs competitive position compared to other major cities in the region," he said.

  • "Nếu không có tiện lợi, hiệu quả dài hạn giảm, ảnh hưởng không chỉ đến sân bay mà còn vị trí cạnh tranh của TP.HCM so với các thành phố lớn khác trong khu vực," ông nói.

While waiting for major connecting roads to be completed, there could be dedicated bus lanes on the Long ThanhDau Giay Expressway, he added.

  • Trong khi chờ đợi các con đường kết nối chính hoàn thành, có thể có các làn xe buýt chuyên dụng trên đường cao tốc Long Thành–Dầu Giây, ông bổ sung.
View the original post here .