Why Vietnam Military History Museum attracts record numbers of visitors
November 14, 2024
Convenient location, large-scale investment, and crowd effect have made the newly opened Vietnam Military History Museum in Hanoi a major draw, attracting record numbers of visitors within days of its opening, insiders say.
- Vị trí thuận lợi, đầu tư quy mô lớn và hiệu ứng đám đông đã khiến Bảo tàng Lịch sử Quân sự Việt Nam mới mở ở Hà Nội trở thành điểm thu hút lớn, thu hút số lượng kỷ lục khách tham quan chỉ trong vài ngày sau khi mở cửa, các chuyên gia cho biết.
On Nov. 10, around 40,000 visitors came to the museum on Thang Long Avenue in Nam Tu Liem District, marking the highest turnout since its opening on Nov. 1. This figure is comparable to the busiest day at France's Louvre Museum in 2019, which saw 45,000 visitors.
- Vào ngày 10 tháng 11, khoảng 40.000 khách đã đến bảo tàng trên Đại lộ Thăng Long ở quận Nam Từ Liêm, đánh dấu lượng khách đông nhất kể từ khi bảo tàng mở cửa vào ngày 1 tháng 11. Con số này tương đương với ngày bận rộn nhất của Bảo tàng Louvre ở Pháp năm 2019, với 45.000 lượt khách.
"My grandfather wanted to relive his past," said Tran Ngoc Lan Huong, 20, who accompanied her 86-year-old grandfather to the museum, located an hour's drive from her home.
- "Ông tôi muốn sống lại quá khứ của mình," Trần Ngọc Lan Hương, 20 tuổi, người đã cùng ông nội 86 tuổi đến bảo tàng, cách nhà cô một giờ lái xe, nói.
A former youth volunteer, her grandfather was excited to explore the museum.
- Một cựu thanh niên xung phong, ông nội cô rất phấn khích khám phá bảo tàng.
Nguyen Tien Dat, CEO of Hanoi-based AZA Travel, said the museum's accessible location is a major factor in its appeal as it provides a more spacious alternative to the smaller, often crowded military museum on Dien Bien Phu Street.
- Nguyễn Tiến Đạt, CEO của AZA Travel có trụ sở tại Hà Nội, cho biết vị trí thuận lợi của bảo tàng là yếu tố chính trong việc thu hút khách vì nó cung cấp một không gian rộng rãi hơn so với bảo tàng quân sự nhỏ hơn và thường đông đúc trên phố Điện Biên Phủ.
With its large-scale displays and wider range of artifacts, the new museum naturally attracts a larger crowd, Dat said.
- Với các trưng bày quy mô lớn và phạm vi hiện vật rộng hơn, bảo tàng mới tự nhiên thu hút đông đảo khách tham quan hơn, Đạt nói.
Built by the Ministry of National Defense, the museum spans 386,600 square meters and features the iconic 45-meter Victory Tower at its entrance. Its main building, with four floors above ground and a basement, was constructed with an investment of approximately VND2.5 trillion (US$9.88 million).
- Được xây dựng bởi Bộ Quốc phòng, bảo tàng trải dài 386.600 mét vuông và có Tháp Chiến thắng cao 45 mét tại lối vào. Tòa nhà chính của bảo tàng, với bốn tầng trên mặt đất và một tầng hầm, được xây dựng với khoản đầu tư khoảng 2,5 nghìn tỷ đồng (9,88 triệu đô la Mỹ).
The museum's expansive grounds showcase tanks, aircraft, and other military vehicles alongside video displays recounting Vietnam's rich history, making it an attractive destination for history enthusiasts.
- Khuôn viên rộng lớn của bảo tàng trưng bày xe tăng, máy bay và các phương tiện quân sự khác cùng với các màn hình video kể lại lịch sử phong phú của Việt Nam, làm cho nó trở thành điểm đến hấp dẫn đối với những người yêu thích lịch sử.
Two MiG-21 fighter jets at Vietnam Military History Museum in Hanoi draw students on a school tour on Nov. 1, 2024. Photo by VnExpress/Giang Huy
- Hai chiếc máy bay tiêm kích MiG-21 tại Bảo tàng Lịch sử Quân sự Việt Nam ở Hà Nội thu hút học sinh trong một chuyến tham quan vào ngày 1 tháng 11 năm 2024. Ảnh của VnExpress/Giang Huy
The museum's popularity is further boosted by extensive media coverage and cool November weather, which makes outdoor excursions more appealing.
- Sự phổ biến của bảo tàng còn được thúc đẩy bởi sự đưa tin rộng rãi của phương tiện truyền thông và thời tiết mát mẻ tháng 11, làm cho các chuyến đi chơi ngoài trời trở nên hấp dẫn hơn.
"If it had opened in summer with scorching heat, the number of visitors might not have been as high," Dat said.
- "Nếu bảo tàng mở cửa vào mùa hè với cái nóng gay gắt, số lượng khách tham quan có thể không cao như vậy," Đạt nói.
Nguyen Van My, chairman of the Hanoi-based tour operator Lua Viet Tourism, said social media has contributed to the museum's rapid rise in popularity.
- Nguyễn Văn Mỹ, chủ tịch công ty du lịch Lửa Việt có trụ sở tại Hà Nội, cho biết mạng xã hội đã góp phần vào sự nổi tiếng nhanh chóng của bảo tàng.
Many visitors shared photos of the museum's military vehicles online, sparking curiosity and prompting others to visit.
- Nhiều khách tham quan đã chia sẻ ảnh về các phương tiện quân sự của bảo tàng lên mạng, khơi gợi sự tò mò và thúc đẩy người khác đến tham quan.
My described this "crowd effect" as beneficial, saying it encourages public interest in history.
- Mỹ mô tả hiệu ứng "đám đông" này là có lợi, nói rằng nó khuyến khích sự quan tâm của công chúng đến lịch sử.
However, My also observed that such large numbers can lead to unintended consequences.
- Tuy nhiên, Mỹ cũng quan sát thấy rằng số lượng lớn như vậy có thể dẫn đến những hậu quả không mong muốn.
Overcrowding and certain visitor behaviors, such as using tanks and cannons as photo props or even drying clothes at the entrance, have created some "unpleasant" impressions.
- Sự quá tải và các hành vi của một số khách tham quan như dùng xe tăng và pháo làm đạo cụ chụp ảnh hoặc thậm chí phơi quần áo ở lối vào đã tạo ra những ấn tượng "không dễ chịu".
Visitors flood Vietnam Military History Museum in Hanoi, November 10 2024. Photo by VnExpress/Gia Chinh
- Khách tham quan đổ về Bảo tàng Lịch sử Quân sự Việt Nam ở Hà Nội, ngày 10 tháng 11 năm 2024. Ảnh của VnExpress/Gia Chính
For better visitor management, My recommended the museum limit daily admissions and introduce online registrations with QR codes for easier control.
- Để quản lý khách tham quan tốt hơn, Mỹ khuyến nghị bảo tàng giới hạn số lượng khách tham quan hàng ngày và giới thiệu đăng ký trực tuyến với mã QR để dễ dàng kiểm soát.
Dat believed that interest in the museum will remain strong for the next two to three months, bolstered by free admission. He expects it to become a key destination for international tourists, noting, "The world is always impressed by Vietnam's victories over powerful empires; they’ll visit to learn more about this history."
- Đạt tin rằng sự quan tâm đến bảo tàng sẽ vẫn mạnh mẽ trong hai đến ba tháng tới, được củng cố bởi việc miễn phí vé vào cửa. Anh mong đợi nó sẽ trở thành điểm đến quan trọng đối với du khách quốc tế, lưu ý rằng, "Thế giới luôn ấn tượng với những chiến thắng của Việt Nam trước các đế chế hùng mạnh; họ sẽ đến để tìm hiểu thêm về lịch sử này."
Tourism experts anticipate that the museum will soon be on the "must-visit" list for international travelers and included in tour programs.
- Các chuyên gia du lịch dự đoán rằng bảo tàng sẽ sớm nằm trong danh sách "phải đến" cho du khách quốc tế và được đưa vào các chương trình du lịch.
"Next month, we'll add this location to our tour schedule," Dat said.
- "Tháng tới, chúng tôi sẽ thêm địa điểm này vào lịch trình tour của mình," Đạt nói.