Why has Hanoi been battered by so much rain?

  • Tại sao Hà Nội lại bị tàn phá bởi quá nhiều mưa?

October 01, 2025

Besides the residual effects of Typhoon Bualoi, southeasterly and easterly winds from the sea and the convergence of winds at 5,000 meters are also causing heavy rainfall in Hanoi.

  • Ngoài ảnh hưởng còn lại của bão Bualoi, gió đông nam và gió đông từ biển cùng sự hội tụ gió ở độ cao 5.000 mét cũng đang gây ra mưa lớn ở Hà Nội.

Why has Hanoi been battered by so much rain?

Hanoi did not lie directly in the path of the storm, yet heavy rains have persisted for the last two days.

  • Hà Nội không nằm trực tiếp trong đường đi của cơn bão, nhưng mưa lớn đã kéo dài suốt hai ngày qua.

The rainstorms, spaced just 15-30 minutes apart, caused flooding at 82 points across the city throughout Tuesday and into Wednesday, disrupting traffic and severely affecting daily life.

  • Các trận mưa, cách nhau chỉ từ 15-30 phút, đã gây ngập lụt tại 82 điểm trên toàn thành phố từ thứ Ba đến thứ Tư, làm gián đoạn giao thông và ảnh hưởng nghiêm trọng đến cuộc sống hàng ngày.

According to data from the Hanoi Drainage Company, there was 320 mm of rainfall in O Cho Dua between 7 a.m. and 1 p.m. on Tuesday, 310 mm in Vinh Thanh, 200 mm in Hai Ba Trung, 190 mm in Tay Ho, 165 mm in Thanh Xuan, and 150 mm in Van Mieu and Tu Liem.

  • Theo dữ liệu từ Công ty Thoát nước Hà Nội, lượng mưa ở Ô Chợ Dừa từ 7 giờ sáng đến 1 giờ chiều thứ Ba là 320 mm, ở Vĩnh Thanh là 310 mm, ở Hai Bà Trưng là 200 mm, ở Tây Hồ là 190 mm, ở Thanh Xuân là 165 mm, và ở Văn Miếu và Từ Liêm là 150 mm.

Truong Ba Kien, deputy director of the Center for Meteorological and Climate Research at the Vietnam Institute of Meteorology, Hydrology, and Climate Change, listed three reasons for the non-stop rain in the capital.

  • Trương Bá Kiên, phó giám đốc Trung tâm Nghiên cứu Khí tượng và Khí hậu thuộc Viện Khí tượng, Thủy văn và Biến đổi khí hậu Việt Nam, liệt kê ba lý do gây ra mưa không ngừng ở thủ đô.

Typhoon Ragasa last week and Bualoi recently left the air in the northern delta, including Hanoi, "highly humid and unstable," he said.

  • Bão Ragasa tuần trước và Bualoi gần đây đã để lại không khí trong đồng bằng Bắc Bộ, bao gồm Hà Nội, "rất ẩm và không ổn định," ông nói.

The expansion to the southeast of a subtropical high-pressure system (a dry, stable, high-pressure zone at a latitude of 2325 degrees north) has intensified the weather's impact on the region, he said.

  • Sự mở rộng về phía đông nam của hệ thống áp cao cận nhiệt đới (một vùng áp cao khô, ổn định ở vĩ độ 23–25 độ bắc) đã làm tăng tác động của thời tiết lên khu vực, ông nói.

"Under these conditions, an easterly to southeasterly wind was formed, blowing from the sea (the Gulf of Tonkin) into the land, bringing moisture and directly impacting the weather in various areas."

  • "Dưới những điều kiện này, một luồng gió đông đến đông nam được hình thành, thổi từ biển (Vịnh Bắc Bộ) vào đất liền, mang theo độ ẩm và trực tiếp ảnh hưởng đến thời tiết ở nhiều khu vực."

Finally, he said, at 5,000 meters above sea level, there has been a strong convergence of southwestern winds, combining with eastern winds to form a continuous wind belt from Hung Yen, Hanoi, Thai Nguyen, and up to Cao Bang, stretching 200-300 km wide.

  • Cuối cùng, ông nói, ở độ cao 5.000 mét trên mực nước biển, có sự hội tụ mạnh của gió tây nam, kết hợp với gió đông để hình thành một dải gió liên tục từ Hưng Yên, Hà Nội, Thái Nguyên, và lên đến Cao Bằng, kéo dài 200-300 km.

"This time these two factors coincidentally created a convergence right over Hanoi, causing non-stop rain throughout the day."

  • "Lần này, hai yếu tố này tình cờ tạo ra sự hội tụ ngay trên Hà Nội, gây mưa không ngừng suốt cả ngày."

A high-pressure system over China prevented the wind convergence from moving and kept it in place, he added.

  • Một hệ thống áp cao ở Trung Quốc ngăn chặn sự di chuyển của sự hội tụ gió và giữ nó ở vị trí, ông thêm.

Prof. Dr. Nguyen Minh Truong, vice chair of the department of oceanology, meteorology and hydrology at the University of Natural Sciences, Vietnam National University, said Typhoon Bualoi, having moved to Laos after weakening into a tropical depression on Monday afternoon, merged with a low-pressure area, trapping moisture and causing widespread rains across northern Vietnam.

  • GS. TS. Nguyễn Minh Trường, phó chủ nhiệm bộ môn hải dương học, khí tượng và thủy văn tại Đại học Khoa học Tự nhiên, Đại học Quốc gia Hà Nội, cho biết bão Bualoi, sau khi di chuyển đến Lào và yếu đi thành áp thấp nhiệt đới vào chiều thứ Hai, đã kết hợp với một khu vực áp thấp, giữ lại độ ẩm và gây mưa rộng khắp miền Bắc Việt Nam.

"Meanwhile, a weak cold air mass moving from the north to south interacted with the eastern and southeastern edges of the low-pressure area, causing widespread convergence of winds and moisture. The result is heavy downpours across the north and north-central regions."

  • "Trong khi đó, một khối không khí lạnh yếu di chuyển từ bắc xuống nam tương tác với rìa đông và đông nam của khu vực áp thấp, gây ra sự hội tụ rộng khắp của gió và độ ẩm. Kết quả là mưa lớn khắp miền Bắc và miền Bắc Trung Bộ."

Mai Van Khiem, director of the National Center for Hydro-Meteorological Forecasting, said while the residual effects of Bualoi weakened in Laos, they continued to cause heavy rains in northern and north-central Vietnam.

  • Mai Văn Khiêm, giám đốc Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Quốc gia, cho biết trong khi ảnh hưởng còn lại của bão Bualoi yếu đi ở Lào, chúng tiếp tục gây mưa lớn ở miền Bắc và miền Bắc Trung Bộ Việt Nam.

Recent rainfall data shows that the soil in the northern mountains and midlands is now saturated with moisture, increasing the risk of landslides in sloped areas, he warned.

  • Dữ liệu lượng mưa gần đây cho thấy đất ở các vùng núi và trung du phía Bắc hiện đang bão hòa với độ ẩm, tăng nguy cơ lở đất ở các khu vực có độ dốc, ông cảnh báo.
View the original post here .