Why Hanoi's Train Street still attracts foreigners despite ban

  • Tại sao Phố Đường Tàu ở Hà Nội vẫn thu hút người nước ngoài dù bị cấm

November 30, 2024

Foreign tourists are drawn to new and adventurous experiences, and that is why Hanoi's Train Street remains so popular despite a ban, which should be lifted, insiders say.

  • Du khách nước ngoài bị thu hút bởi những trải nghiệm mới mẻ và phiêu lưu, và đó là lý do tại sao Phố Đường Tàu ở Hà Nội vẫn rất phổ biến dù bị cấm, những người trong ngành cho biết.

Why Hanoi's Train Street still attracts foreigners despite ban

"The train street is one of my top 10 must-visit places in Hanoi," 28-year-old Singaporean Hong Lim said.

  • "Phố Đường Tàu là một trong top 10 địa điểm phải đến khi tôi ở Hà Nội," Hong Lim, một người Singapore 28 tuổi, cho biết.

A train passing close to her caused a feeling of "excitement mixed with fear," she added.

  • Một chuyến tàu đi qua gần cô ấy đã gây ra cảm giác "hồi hộp pha lẫn sợ hãi," cô nói thêm.

Train Street, home to makeshift coffee shops just feet from the tracks in the heart of the old quarter, was closed in September 2022 due to safety concerns.

  • Phố Đường Tàu, nơi có những quán cà phê tạm bợ chỉ cách đường ray vài bước chân ngay giữa lòng phố cổ, đã bị đóng cửa vào tháng 9 năm 2022 vì lý do an toàn.

Although barricades and checkpoints have been set up at both entrances on Tran Phu and Phung Hung streets, several cafes continue to operate in the area, attracting large crowds of tourists, mainly foreigners and especially on weekends.

  • Mặc dù các rào chắn và trạm kiểm soát đã được dựng lên ở cả hai lối vào trên đường Trần Phú và Phùng Hưng, một số quán cà phê vẫn tiếp tục hoạt động trong khu vực, thu hút đông đảo du khách, chủ yếu là người nước ngoài và đặc biệt vào cuối tuần.

On Nov. 24 thousands of tourists flocked to the street to capture photos of the passing trains, and images of the street once again went viral on social media.

  • Vào ngày 24 tháng 11, hàng nghìn du khách đã đổ về con phố để chụp ảnh những chuyến tàu đi qua, và những hình ảnh của con phố một lần nữa trở nên lan truyền trên mạng xã hội.

Tour guide Nguyen Duy Tuan, who primarily serves Spanish tourists, said many of his clients ask to visit the site as soon as they arrive in Hanoi, but he has to refuse their offer.

  • Hướng dẫn viên Nguyễn Duy Tuấn, người chủ yếu phục vụ khách du lịch Tây Ban Nha, cho biết nhiều khách hàng của anh yêu cầu đến thăm địa điểm này ngay khi họ đến Hà Nội, nhưng anh phải từ chối lời đề nghị của họ.

Yet, he receives messages from them showing off their photos and sharing their experiences at the street, he said.

  • Tuy nhiên, anh nhận được những tin nhắn từ họ khoe ảnh và chia sẻ trải nghiệm của họ tại con phố, anh nói.

"This place is very famous among international tourists, though it is not included in most tour itineraries."

  • "Nơi này rất nổi tiếng trong giới du khách quốc tế, dù nó không nằm trong hầu hết các hành trình du lịch."

Nguyen Van My, chairman of Hanoi-based Lua Viet Travel Company, said: "The more it is banned, the more tourists come."

  • Nguyễn Văn Mỹ, chủ tịch Công ty Du lịch Lửa Việt có trụ sở tại Hà Nội, cho biết: "Càng bị cấm, càng có nhiều du khách đến."

The tourism industry lacks attractive products that can draw tourists, and, in the absence of alternatives, customers flock to destinations that offer thrilling experiences, he said.

  • Ngành du lịch thiếu các sản phẩm hấp dẫn có thể thu hút du khách, và trong sự thiếu hụt các lựa chọn thay thế, khách hàng đổ về những điểm đến mang lại trải nghiệm hồi hộp, ông nói.

Nguyen Tien Dat, vice president of the Hanoi Tourism Association, said: "Whether the train street should continue to exist is a question that needs to be addressed now."

  • Nguyễn Tiến Đạt, phó chủ tịch Hiệp hội Du lịch Hà Nội, cho biết: "Liệu phố đường tàu có nên tiếp tục tồn tại hay không là một câu hỏi cần được giải quyết ngay bây giờ."

Dat, who was born and raised just a short distance from the street, recalled that the area used to be "smelly, dangerous and a bit unkempt."

  • Đạt, người sinh ra và lớn lên chỉ cách con phố một quãng ngắn, nhớ lại rằng khu vực này từng "hôi hám, nguy hiểm và hơi nhếch nhác."

But since people began opening coffee shops along the tracks the area has undergone a complete transformation, a positive change brought about by tourism, he said.

  • Nhưng kể từ khi mọi người bắt đầu mở quán cà phê dọc theo đường ray, khu vực này đã trải qua một sự thay đổi hoàn toàn, một thay đổi tích cực do du lịch mang lại, ông nói.

"International visitors often seek new, unique and thrilling experiences."

  • "Du khách quốc tế thường tìm kiếm những trải nghiệm mới, độc đáo và đầy hồi hộp."

This is why the street has become so popular despite the ban and barriers, he said.

  • Đó là lý do tại sao con phố này trở nên rất phổ biến dù có lệnh cấm và rào chắn, ông nói.

Tourists use their smartphones to capture images of a passing train at Hanois Train Street, November 2024. Photo by VnExpress/Hoang Giang

Tourists use their smartphones to capture images of a passing train at Hanoi's Train Street, November 2024. Photo by VnExpress/Hoang Giang

  • Du khách sử dụng điện thoại thông minh để chụp ảnh chuyến tàu đi qua tại Phố Đường Tàu Hà Nội, tháng 11 năm 2024. Ảnh: VnExpress/Hoàng Giang

The CEO of a travel company in the old quarter, who wanted anonymity, said: "Why dont we take advantage of that and turn it into a tourism asset?"

  • Giám đốc điều hành của một công ty du lịch ở khu phố cổ, người muốn giấu tên, nói: "Tại sao chúng ta không tận dụng điều đó và biến nó thành một tài sản du lịch?"

Experts said if banning the use of the street proves impossible, control measures similar to those in Taiwan, where the release of sky lanterns on railway tracks at Shifen Street is regulated, should be adopted.

  • Các chuyên gia cho biết nếu việc cấm sử dụng con phố chứng tỏ là không thể, các biện pháp kiểm soát tương tự như ở Đài Loan, nơi việc thả đèn trời trên đường ray tại phố Shifen được điều tiết, nên được áp dụng.

Dat said Hanoi could recognize the street as a tourist destination with strict regulations for its management.

  • Đạt cho biết Hà Nội có thể công nhận con phố là một điểm du lịch với những quy định nghiêm ngặt về quản lý.

Business owners could be required to fund safety measures like speakers and lights that warn tourists when a train is approaching, he said.

  • Các chủ doanh nghiệp có thể được yêu cầu tài trợ cho các biện pháp an toàn như loa và đèn cảnh báo du khách khi có tàu đến gần, ông nói.

"We could even turn posing for photos at the railway cafe into an extreme sport."

  • "Chúng ta thậm chí có thể biến việc chụp ảnh tại quán cà phê đường sắt thành một môn thể thao mạo hiểm."
View the original post here .