Why Hanoi flooded severely and water took long to recede
August 27, 2025
The severe flooding in Hanoi during the whole of Tuesday was caused by enormous rainfall simply overwhelming its drainage system though many areas also lack adequate investment in infrastructure.
- Ngập lụt nghiêm trọng ở Hà Nội suốt ngày thứ Ba là do lượng mưa lớn đã áp đảo hệ thống thoát nước, mặc dù nhiều khu vực cũng thiếu đầu tư hạ tầng hợp lý.
From Monday night Typhoon Kajiki brought heavy and non-stop rain to the capital, and at 7 a.m. on Tuesday the Hanoi Sewerage and Drainage Company reported flooding in more than 80 locations, mostly in the inner city, with some spots such as Duong Dinh Nghe Street being under one meter of water.
- Từ đêm thứ Hai, bão Kajiki đã mang đến mưa lớn không ngừng cho thủ đô, và vào lúc 7 giờ sáng thứ Ba, Công ty Thoát nước Hà Nội báo cáo ngập lụt tại hơn 80 địa điểm, chủ yếu ở nội thành, với một số điểm như đường Dương Đình Nghệ ngập sâu tới một mét.
People row an inflatable boat on Duong Dinh Nghe Street, which is submerged by over a meter of floodwaters on Aug. 26, 2025. Photo by VnExpress/Duc Dong
- Người dân chèo thuyền phao trên đường Dương Đình Nghệ, bị ngập bởi hơn một mét nước lũ ngày 26 tháng 8 năm 2025. Ảnh của VnExpress/Đức Đông
By Tuesday evening there were still 26 flooded spots on roads like Vo Chi Cong (UDIC building), Lac Long Quan, Le Duc Tho (My Dinh Square), Duong Dinh Nghe, Phan Van Truong, Tran Binh, Hoa Bang, Phuc Xa, Pham Hung, Thien Hien, Nguyen Chinh, Road 2.5 Den Lu (near Den Lu Lake), Huynh Thuc Khang, Thai Ha, Nguyen Van Troi, Ngoc Lam, Co Linh, Dam Quang Trung, Cau Buou, Yen Xa, Trieu Khuc, Yen Nghia, and Quyet Thang and the Thang Long Boulevard underpass.
- Đến tối thứ Ba vẫn còn 26 điểm ngập trên các đường như Võ Chí Công (tòa nhà UDIC), Lạc Long Quân, Lê Đức Thọ (Quảng trường Mỹ Đình), Dương Đình Nghệ, Phan Văn Trường, Trần Bình, Hoa Bằng, Phúc Xá, Phạm Hùng, Thiên Hiền, Nguyễn Chính, đường 2.5 Đền Lừ (gần Hồ Đền Lừ), Huỳnh Thúc Kháng, Thái Hà, Nguyễn Văn Trỗi, Ngọc Lâm, Cổ Linh, Đàm Quang Trung, Cầu Bươu, Yên Xá, Triều Khúc, Yên Nghĩa, Quyết Thắng và hầm chui Đại lộ Thăng Long.
The company blamed the widespread and persistent flooding on the huge volume of rain that fell in a short period.
- Công ty đổ lỗi cho lượng mưa lớn trong thời gian ngắn gây ra ngập lụt lan rộng và kéo dài.
In the 24 hours until noon Tuesday 30 wards and communes recorded 200–300 mm of rain.
- Trong 24 giờ đến trưa thứ Ba, 30 phường và xã ghi nhận lượng mưa từ 200–300 mm.
Five locations received even more rain: It was 460 mm in Hai Ba Trung, 368 mm in Yen So, 352 mm in Tay Mo, 334 mm in Yen Nghia, and 323 mm in O Cho Dua.
- Năm địa điểm nhận lượng mưa còn lớn hơn: 460 mm ở Hai Bà Trưng, 368 mm ở Yên Sở, 352 mm ở Tây Mỗ, 334 mm ở Yên Nghĩa, và 323 mm ở Ô Chợ Dừa.
Nguyen Van Huong, head of weather forecasting at the National Center for Hydro-Meteorological Forecasting, said the downpour was caused by multiple weather systems at once.
- Nguyễn Văn Hưởng, trưởng phòng dự báo thời tiết tại Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Quốc gia, cho biết mưa lớn do nhiều hệ thống thời tiết đồng thời gây ra.
In addition to Typhoon Kajiki, Hanoi was also in the northern part of an intertropical convergence zone stretching across north-central Vietnam, while a subtropical high-pressure ridge pushed moist winds strongly northward, he said.
- Ngoài bão Kajiki, Hà Nội còn nằm ở phần phía bắc của vùng hội tụ nhiệt đới kéo dài qua Bắc Trung Bộ Việt Nam, trong khi một vùng áp cao cận nhiệt đới đẩy gió ẩm mạnh lên phía bắc, ông nói.
"Under the combined effect of the tropical convergence zone and the subtropical ridge's easterly winds blowing strongly at 1,500–5,000 m, the northern delta and midlands experienced heavy rainfall."
- "Dưới tác động kết hợp của vùng hội tụ nhiệt đới và gió đông mạnh của vùng áp cao cận nhiệt đới ở độ cao 1.500–5.000 m, đồng bằng và trung du Bắc Bộ đã trải qua mưa lớn."
The inadequate drainage system was another major reason for the prolonged flooding.
- Hệ thống thoát nước không đầy đủ là lý do chính khiến ngập lụt kéo dài.
According to the company, the only area with a fairly complete system is the four core former districts of Hoan Kiem, Ba Dinh, Dong Da, and Hai Ba Trung (now all wards of the same name) covering the To Lich River basin.
- Theo công ty, khu vực duy nhất có hệ thống khá hoàn chỉnh là bốn quận lõi cũ Hoàn Kiếm, Ba Đình, Đống Đa, và Hai Bà Trưng (nay đều là các phường cùng tên) thuộc lưu vực sông Tô Lịch.
But even it can only cope with up to 310 mm of rainfall over 48 hours.
- Nhưng ngay cả khu vực này chỉ có thể chịu được lượng mưa lên tới 310 mm trong 48 giờ.
With nearly double the rain falling, the drainage system was overwhelmed.
- Với lượng mưa gần gấp đôi, hệ thống thoát nước đã bị quá tải.
A deliveryman rides his motorbike through a flooded area in Hanoi, Aug. 26, 2025. Photo by VnExpress/Duc Dong
- Người giao hàng đi xe máy qua khu vực ngập lụt ở Hà Nội, ngày 26 tháng 8 năm 2025. Ảnh của VnExpress/Đức Đông
In the Old Quarter, situated in these core districts, the drainage system built in 1954 is outdated.
- Ở khu phố cổ nằm trong các quận lõi này, hệ thống thoát nước xây dựng năm 1954 đã lỗi thời.
Rapid urbanization has altered the ground level here, causing localized depressions. Some drainage pipes have deteriorated, leading to flooding on Tong Dan, Dinh Tien Hoang, Phung Hung, Hang Bai–Hai Ba Trung, Lien Tri–Nguyen Gia Thieu, and Phan Boi Chau–Ly Thuong Kiet.
- Đô thị hóa nhanh chóng đã thay đổi mặt bằng ở đây, gây ra các vũng lõm cục bộ. Một số đường ống thoát nước đã bị hư hỏng, dẫn đến ngập lụt trên các đường Tông Đản, Đinh Tiên Hoàng, Phùng Hưng, Hàng Bài–Hai Bà Trưng, Liên Trì–Nguyễn Gia Thiều, và Phan Bội Châu–Lý Thường Kiệt.
The Old Quarter is filled with restaurants and shops that regularly discharge grease into the drainage system, clogging the pipes.
- Khu phố cổ đầy các nhà hàng và cửa hàng thường xuyên xả dầu mỡ vào hệ thống thoát nước, làm tắc nghẽn đường ống.
The city has yet to mandate the use of grease-trap devices at these establishments.
- Thành phố chưa yêu cầu sử dụng thiết bị lọc dầu mỡ tại các cơ sở này.
Other drainage basins also have low water discharge capacity due to poor infrastructure.
- Các lưu vực thoát nước khác cũng có khả năng thoát nước thấp do hạ tầng kém.
For example, the Nhue River basin, which comprises the erstwhile districts of Cau Giay, Thanh Xuan, Hoang Mai, Nam Tu Liem, Bac Tu Liem, Ha Dong, and Thanh Tri and a part of Tay Ho, has urbanized rapidly but lacks a proper drainage system, retention lakes and adequately powered pumping stations.
- Ví dụ, lưu vực sông Nhuệ, bao gồm các quận cũ Cầu Giấy, Thanh Xuân, Hoàng Mai, Nam Từ Liêm, Bắc Từ Liêm, Hà Đông, và Thanh Trì và một phần Tây Hồ, đã đô thị hóa nhanh chóng nhưng thiếu hệ thống thoát nước hợp lý, hồ điều hòa và trạm bơm đủ công suất.
Rainwater mainly drains by gravity, depending on the Nhue River’s water level.
- Nước mưa chủ yếu thoát bằng trọng lực, phụ thuộc vào mực nước sông Nhuệ.
The Long Bien basin (62 sq.km) has also urbanized quickly. Though its infrastructure was planned for pumping water into the Red and Duong Rivers, the main pumping stations have not yet been built, and so water still drains naturally, depending on the Cau Bay–Bac Hung Hai river system's levels.
- Lưu vực Long Biên (62 km²) cũng đã đô thị hóa nhanh chóng. Mặc dù hạ tầng được quy hoạch để bơm nước vào sông Hồng và sông Đuống, các trạm bơm chính vẫn chưa được xây dựng, và nước vẫn thoát tự nhiên, phụ thuộc vào mức nước hệ thống sông Cầu Bây–Bắc Hưng Hải.
During the recent rains, water levels in the To Lich, Nhue and Cau Bay–Bac Hung Hai rivers all rose, slowing drainage.
- Trong trận mưa gần đây, mực nước ở các sông Tô Lịch, Nhuệ và Cầu Bây–Bắc Hưng Hải đều tăng, làm chậm quá trình thoát nước.
The western and southwestern areas of Hanoi also urbanized rapidly, but infrastructure has not kept pace.
- Các khu vực phía Tây và Tây Nam Hà Nội cũng đô thị hóa nhanh chóng, nhưng hạ tầng chưa kịp phát triển.
New urban areas such as My Dinh, Nhan Chinh and Cau Giay were built on former farmlands with low elevation.
- Các khu đô thị mới như Mỹ Đình, Nhân Chính và Cầu Giấy được xây dựng trên các đất nông nghiệp cũ có độ cao thấp.
Heavy concreting has reduced percolation into the ground while drainage systems remain incomplete, leading to flooding.
- Việc bê tông hóa nặng đã giảm khả năng thấm xuống đất trong khi hệ thống thoát nước còn chưa hoàn chỉnh, dẫn đến ngập lụt.
By 9 p.m. Tuesday streets around the Cau Giay Ward headquarters were still under 30–40 cm of water.
- Đến 9 giờ tối thứ Ba, các đường xung quanh trụ sở phường Cầu Giấy vẫn ngập 30–40 cm nước.
The Hanoi Drainage Company said there has not been adequate investment in pumping stations and retention lakes to meet design capacity in the western and southwestern parts of the city.
- Công ty Thoát nước Hà Nội cho biết chưa có đầu tư đầy đủ vào các trạm bơm và hồ điều hòa để đáp ứng công suất thiết kế ở các khu vực phía Tây và Tây Nam thành phố.
Some canals meant for draining urban water have not been handed over for management and remain gravity-based and dependent on the Nhue River's level.
- Một số kênh thoát nước đô thị chưa được bàn giao để quản lý và vẫn thoát nước bằng trọng lực, phụ thuộc vào mực nước sông Nhuệ.
The entire Vo Chi Cong Street, which connects Hanoi downtown with Noi Bai Airport, is flooded throughout Aug. 26, 2025. Photo by VnExpress/Van Ngoc
- Toàn bộ đường Võ Chí Công, kết nối trung tâm Hà Nội với sân bay Nội Bài, bị ngập suốt ngày 26 tháng 8 năm 2025. Ảnh của VnExpress/Văn Ngọc
Waterlogging mainly occurs in areas with rapid urbanization but poor infrastructure, such as along the Thang Long Boulevard frontage road, National Highway 32 and Road 2B.
- Ngập úng chủ yếu xảy ra ở các khu vực đô thị hóa nhanh chóng nhưng hạ tầng kém, như dọc đường mặt tiền Đại lộ Thăng Long, Quốc lộ 32 và đường 2B.
Other reasons for flooding include shrinking water surfaces due to concreting and less green spaces compared to 10–20 years ago, the company said without citing specific data.
- Các lý do khác gây ngập lụt bao gồm diện tích mặt nước giảm do bê tông hóa và không gian xanh ít hơn so với 10–20 năm trước, công ty cho biết mà không trích dẫn dữ liệu cụ thể.
It also pointed to poor public awareness with people still throwing trash into drains and covering sewer mouths to block odors, obstructing drainage.
- Công ty cũng chỉ ra nhận thức kém của công chúng khi người dân vẫn vứt rác vào cống và bịt miệng cống để chặn mùi, cản trở quá trình thoát nước.