Who is Li Ka-shing, Hong Kong billionaire called Warren Buffett of Asia?
November 25, 2024
Li Ka-shing, often called the “Warren Buffett of Asia,” is a billionaire with a net worth of nearly $30 billion, making him the second wealthiest person in Hong Kong.
- Li Ka-shing, thường được gọi là “Warren Buffett của châu Á,” là một tỷ phú với tài sản ròng gần 30 tỷ đô la, khiến ông trở thành người giàu thứ hai ở Hong Kong.
Renowned for his financial expertise, Li reshaped Hong Kong’s landscape through shrewd investments. Ranked 58th on the Bloomberg Billionaires Index, his vast empire encompasses real estate, telecommunications, retail, and shipping.
- Nổi tiếng với sự tinh thông tài chính, Li đã thay đổi diện mạo của Hong Kong thông qua các khoản đầu tư khôn ngoan. Đứng thứ 58 trong Chỉ số Tỷ phú Bloomberg, đế chế rộng lớn của ông bao gồm bất động sản, viễn thông, bán lẻ và vận tải.
Born in 1928 in Guangdong, China, Li moved to Hong Kong during the 1940s. The founder of infrastructure conglomerate CK Hutchison Holdings started working the age of 14 after his father’s death. He took up work as a factory apprentice to support his family.
- Sinh năm 1928 tại Quảng Đông, Trung Quốc, Li chuyển đến Hong Kong vào những năm 1940. Người sáng lập tập đoàn cơ sở hạ tầng CK Hutchison Holdings bắt đầu làm việc từ năm 14 tuổi sau cái chết của cha mình. Ông đã làm việc như một học việc trong nhà máy để hỗ trợ gia đình.
"The most terrible experience during my childhood was witnessing my father’s suffering and ultimately dying of TB. I too was infected," Li said in an interview with Forbes in 2010.
- “Kinh nghiệm đáng sợ nhất trong thời thơ ấu của tôi là chứng kiến cha tôi chịu đựng và cuối cùng chết vì bệnh lao. Tôi cũng bị nhiễm bệnh," Li nói trong một cuộc phỏng vấn với Forbes vào năm 2010.
"The burden of poverty and this bitter taste of helplessness and isolation sort of branded on my heart forever the questions that still drive me. Is it possible to reshape one’s destiny?"
- “Gánh nặng của nghèo đói và vị đắng của sự bất lực và cô lập này đã khắc sâu vào trái tim tôi mãi mãi những câu hỏi vẫn thúc đẩy tôi. Liệu có thể thay đổi số phận của một người?"
In 1950, he started a factory producing plastic flowers Cheung Kong Industries and later transitioned into real estate investments, according to Bloomberg.
- Năm 1950, ông bắt đầu một nhà máy sản xuất hoa nhựa Cheung Kong Industries và sau đó chuyển sang đầu tư bất động sản, theo Bloomberg.
The name "Cheung Kong" was inspired by China's Yangtze River, symbolizing the convergence of numerous streams and rivers to embody Li's belief in synergy and collective strength, as reported by CNBC.
- Tên "Cheung Kong" được lấy cảm hứng từ sông Dương Tử của Trung Quốc, biểu trưng cho sự hội tụ của nhiều dòng sông và suối để thể hiện niềm tin của Li vào sự hợp lực và sức mạnh tập thể, theo CNBC.
Over the next two decades, by snapping up strategic properties during times of plummeting prices, Li was able to grow his plastic company Cheung Kong into a major real estate name responsible for developing one in seven private residences in Hong Kong by the end of the 1970s.
- Trong hai thập kỷ tiếp theo, bằng cách mua các tài sản chiến lược trong thời kỳ giá cả giảm mạnh, Li đã có thể phát triển công ty nhựa Cheung Kong của mình thành một tên tuổi lớn trong lĩnh vực bất động sản, chịu trách nhiệm phát triển một trong bảy ngôi nhà riêng ở Hong Kong vào cuối những năm 1970.
In 1972, the company went public on the Hong Kong stock exchange and grew into a global empire, operating in over 50 countries with a workforce of 300,000 across sectors such as real estate, telecommunications, shipping, and retail.
- Năm 1972, công ty đã niêm yết trên sàn giao dịch chứng khoán Hong Kong và phát triển thành một đế chế toàn cầu, hoạt động tại hơn 50 quốc gia với lực lượng lao động 300.000 người trong các lĩnh vực như bất động sản, viễn thông, vận tải và bán lẻ.
Li also controlled Hutchison Port, one of the largest container terminal operators globally, and Watsons, Asia's leading health and beauty retailer.
- Li cũng kiểm soát Hutchison Port, một trong những nhà điều hành cảng container lớn nhất thế giới, và Watsons, nhà bán lẻ sức khỏe và sắc đẹp hàng đầu châu Á.
He gained control of conglomerate Hutchison Whampoa in 1979 and in the following 10 years expanded its operations globally, transforming it into one of the largest private port operators worldwide.
- Ông giành quyền kiểm soát tập đoàn Hutchison Whampoa vào năm 1979 và trong 10 năm tiếp theo mở rộng hoạt động ra toàn cầu, biến nó thành một trong những nhà điều hành cảng tư nhân lớn nhất thế giới.
Its retail arm now operates over 12,000 stores across multiple chains, and its mobile network services cater to around 90 million customers globally.
- Nhánh bán lẻ của tập đoàn hiện vận hành hơn 12.000 cửa hàng trên nhiều chuỗi, và dịch vụ mạng di động của tập đoàn phục vụ khoảng 90 triệu khách hàng trên toàn cầu.
In 1987, Li acquired a controlling stake in Husky Energy, a Canadian oil and gas company that had downsized during a period of low oil prices. Husky was later sold to Cenovus Energy Inc in 2020.
- Năm 1987, Li mua cổ phần kiểm soát trong Husky Energy, một công ty dầu khí Canada đã thu nhỏ quy mô trong thời kỳ giá dầu thấp. Husky sau đó được bán cho Cenovus Energy Inc vào năm 2020.
Nicknamed "Superman" for his financial acumen, Li predicted China’s stock market crash in 2007 and accurately forecasted a rally in Hong Kong property prices in early 2009. Home values rose by 70% through mid-2011.
- Biệt danh "Superman" vì tài năng tài chính, Li đã dự đoán chính xác sự sụp đổ của thị trường chứng khoán Trung Quốc vào năm 2007 và dự báo chính xác sự hồi phục của giá bất động sản Hong Kong vào đầu năm 2009. Giá nhà đã tăng 70% đến giữa năm 2011.
Frequently referred to as Asia's Warren Buffett, Li is known for his humble lifestyle, dressing simply despite his immense wealth and success. While Buffett is famously frugal with his retro Samsung flip phone, Li's similar story revolves around his wristwatch.
- Thường được gọi là Warren Buffett của châu Á, Li nổi tiếng với lối sống giản dị, ăn mặc đơn giản mặc dù có khối tài sản và thành công to lớn. Trong khi Buffett nổi tiếng với chiếc điện thoại Samsung flip retro của mình, câu chuyện tương tự của Li xoay quanh chiếc đồng hồ đeo tay của ông.
For decades, he wore a basic $50 Seiko before recently switching to a $500 solar-powered Citizen Eco-Drive watch for its practicality and long battery life."I don’t need to be careful," unlike when wearing timepieces costing hundreds of thousands, he told Bloomberg in an interview in 2016.
- Trong nhiều thập kỷ, ông đeo một chiếc Seiko cơ bản trị giá 50 đô la trước khi chuyển sang chiếc đồng hồ Citizen Eco-Drive năng lượng mặt trời trị giá 500 đô la vì tính thực dụng và tuổi thọ pin lâu dài. "Tôi không cần phải cẩn thận," không giống như khi đeo các chiếc đồng hồ trị giá hàng trăm ngàn, ông nói với Bloomberg trong một cuộc phỏng vấn năm 2016.
Li is also a dedicated philanthropist. In 1980, he established the Li Ka-shing Foundation to provide grants and scholarships for education, healthcare, and humanitarian initiatives. A year later, he established Shantou University, the sole privately-funded public university in China at the time, and has since contributed a significant portion of his fortune to charitable causes – exceeding $3.8 billion, with more than 80% directed toward initiatives in China.
- Li cũng là một nhà từ thiện tận tụy. Năm 1980, ông thành lập Quỹ Li Ka-shing để cung cấp các khoản tài trợ và học bổng cho giáo dục, y tế và các sáng kiến nhân đạo. Một năm sau, ông thành lập Đại học Sán Đầu, trường đại học công lập duy nhất được tài trợ tư nhân tại Trung Quốc vào thời điểm đó, và kể từ đó đã đóng góp một phần đáng kể tài sản của mình cho các hoạt động từ thiện – vượt quá 3,8 tỷ đô la, với hơn 80% hướng tới các sáng kiến ở Trung Quốc.
"Li Ka-shing’s philanthropic work is an inspiration to all of us," says Anne Wang-Liu, who is co-chair of the Hong Kong Ballet Guild and is on the board of governors for the Hong Kong Ballet and Maggie’s Cancer Caring Centre.
- “Công việc từ thiện của Li Ka-shing là một nguồn cảm hứng cho tất cả chúng ta,” Anne Wang-Liu, đồng chủ tịch Hiệp hội Ballet Hong Kong và là thành viên ban quản trị Ballet Hong Kong và Trung tâm Chăm sóc Ung thư Maggie, nói.
"His support for cornerstones of our society, such as education and healthcare, helps to develop positive and sustainable change. He encourages giving to nurture a new culture of philanthropy."
- “Sự hỗ trợ của ông ấy cho các trụ cột của xã hội chúng ta, như giáo dục và y tế, giúp phát triển những thay đổi tích cực và bền vững. Ông ấy khuyến khích việc cho đi để nuôi dưỡng một văn hóa từ thiện mới."
The billionaire has pledged to allocate one-third of his wealth to philanthropy. "In Asia, our traditional values encourage and even demand that wealth and means pass through lineage as an imperative duty," Li said in 2006.
- Tỷ phú đã cam kết dành một phần ba tài sản của mình cho các hoạt động từ thiện. "Ở châu Á, các giá trị truyền thống của chúng tôi khuyến khích và thậm chí yêu cầu rằng tài sản và phương tiện phải được truyền qua dòng họ như một nghĩa vụ bắt buộc," Li nói vào năm 2006.
Emily Lam-Ho, a founder of EcoDrive and council member of the Women’s Commission, says: "Li Ka-shing is one of the richest men in Asia but he is also the most humble man I know."
- Emily Lam-Ho, người sáng lập EcoDrive và là thành viên hội đồng của Ủy ban Phụ nữ, nói: "Li Ka-shing là một trong những người giàu nhất châu Á nhưng ông cũng là người khiêm tốn nhất mà tôi biết."
"He told me that philanthropy is not just about giving money, it’s about using whatever resources you have to do good for this world," according to British magazine Tatler.
- “Ông ấy nói với tôi rằng từ thiện không chỉ là việc cho tiền, mà là sử dụng bất kỳ nguồn lực nào bạn có để làm điều tốt cho thế giới này," theo tạp chí Tatler của Anh.
In 2012, Li announced his eldest son Victor would succeed him as chairman of Cheung Kong and Hutchison Whampoa, while his younger son Richard would receive financial support to pursue new ventures.
- Năm 2012, Li thông báo con trai cả của ông, Victor, sẽ kế vị ông làm chủ tịch của Cheung Kong và Hutchison Whampoa, trong khi con trai thứ Richard sẽ nhận được hỗ trợ tài chính để theo đuổi các dự án mới.
Three years later, Li restructured his empire, forming Cheung Kong Property Holdings (now CK Asset Holdings) to manage real estate assets and CK Hutchison Holdings to oversee ports, retail, and mobile networks. In the same year, a third of his assets were transferred to the Li Ka Shing Foundation.
- Ba năm sau, Li tái cấu trúc đế chế của mình, thành lập Cheung Kong Property Holdings (hiện là CK Asset Holdings) để quản lý tài sản bất động sản và CK Hutchison Holdings để giám sát các cảng, bán lẻ và mạng di động. Trong cùng năm, một phần ba tài sản của ông đã được chuyển giao cho Quỹ Li Ka-shing.
Li retired as head of his business empire in May 2018 at the age of 89, passing leadership to his eldest son Victor.
- Li nghỉ hưu khỏi vị trí đứng đầu đế chế kinh doanh của mình vào tháng 5 năm 2018 ở tuổi 89, chuyển giao lãnh đạo cho con trai cả Victor.
He continues to serve as a senior adviser to the conglomerate, and is revered as one of the most influential businessmen in Asia, according to U.S. magazine Forbes.
- Ông tiếp tục phục vụ như một cố vấn cấp cao cho tập đoàn, và được kính trọng như một trong những doanh nhân có ảnh hưởng nhất ở châu Á, theo tạp chí Forbes của Mỹ.