Who is Catherine Wu, adviser said to be the reason behind Singapore's 4th richest billionaire Kwek Leng Bengs feud with son?

  • Catherine Wu là ai, người cố vấn được cho là nguyên nhân khiến tỷ phú giàu thứ 4 Singapore Kwek Leng Beng xung đột với con trai?

February 28, 2025

Catherine Wu, adviser to Singaporean billionaire Kwek Leng Beng, has emerged as a key figure in the tycoons feud with his son Sherman Kwek after the latter called her theprimary reasonbehind the dispute.

  • Catherine Wu, cố vấn của tỷ phú Singapore Kwek Leng Beng, đã nổi lên như một nhân vật then chốt trong cuộc xung đột giữa ông trùm này với con trai Sherman Kwek sau khi Sherman gọi cô là "nguyên nhân chính" đằng sau cuộc tranh chấp này.

Who is Catherine Wu, adviser said to be the reason behind Singapore's 4th richest billionaire Kwek Leng Beng’s feud with son?

Leng Beng, the 84-year-old executive chairman of property giant City Developments Limited, previously filed a lawsuit against his son, who is also CDLs group CEO, along with several board members and directors over alleged governance lapses and an "attempted coup" to consolidate control of the companys board.

  • Leng Beng, chủ tịch điều hành 84 tuổi của tập đoàn bất động sản City Developments Limited, trước đó đã đệ đơn kiện con trai của mình, người cũng là CEO của tập đoàn CDL, cùng với một số thành viên hội đồng quản trị và giám đốc khác vì những cáo buộc về vi phạm quản trị và một "cuộc đảo chính" nhằm củng cố quyền kiểm soát hội đồng quản trị của công ty.

In a statement regarding the feud, Sherman pointed the finger at Dr. Wu, his fathers long-time adviser, accusing her of being the underlying cause behind the dispute.

  • Trong một tuyên bố liên quan đến cuộc xung đột, Sherman đã chỉ trích Tiến sĩ Wu, cố vấn lâu năm của cha mình, cáo buộc cô là nguyên nhân cơ bản đằng sau cuộc tranh chấp.

"(She) has been interfering in matters going well beyond her scope, and she wields and exercises enormous influence," he said, adding that efforts to handle matters sensitively were unsuccessful due to Wus "long relationship" with his father.

  • "(Cô ấy) đã can thiệp vào những vấn đề vượt xa phạm vi của mình, và cô ấy có ảnh hưởng to lớn," Sherman nói, thêm rằng những nỗ lực để xử lý các vấn đề một cách nhạy cảm đã không thành công do "mối quan hệ lâu dài" của Wu với cha mình.

Here is what to know about the adviser.

  • Đây là những điều cần biết về cố vấn này.

She was a Taiwanese celebrity

  • Cô ấy từng là một ngôi sao nổi tiếng ở Đài Loan

Wu, originally from Taiwan, obtained a Masters degree in piano performance from New York Citys The Juilliard School in 1982 and later completed a PhD in music education at New York University, according to an interview with Lianhe Zaobao last August.

  • Wu, có nguồn gốc từ Đài Loan, đã nhận bằng Thạc sĩ biểu diễn piano từ The Juilliard School ở New York City vào năm 1982 và sau đó hoàn thành bằng Tiến sĩ giáo dục âm nhạc tại Đại học New York, theo một cuộc phỏng vấn với Lianhe Zaobao vào tháng 8 năm ngoái.

She subsequently moved back to Taiwan in the early 1990s, where she produced several music albums and hosted a popular music TV program, according to CNA.

  • Sau đó, cô trở về Đài Loan vào đầu những năm 1990, nơi cô sản xuất một số album nhạc và dẫn chương trình âm nhạc truyền hình nổi tiếng, theo CNA.

She met Leng Beng three decades ago

  • Cô gặp Leng Beng ba thập kỷ trước

She first crossed paths with the tycoon at a dinner party in Taiwan in 1992, an interaction Wu described as feeling like an interview.

  • Cô lần đầu gặp gỡ ông trùm này tại một bữa tiệc tối ở Đài Loan vào năm 1992, một cuộc gặp gỡ mà Wu mô tả như một cuộc phỏng vấn.

"He asked me all kinds of questions, one second asking about politics and economics, the next second talking about music, the questions jumped back and forth," she recalled. "He seemed to be interviewing me to see if my mind was flexible and if my answers were consistent. Fortunately, I answered them well."

  • "Ông ấy hỏi tôi đủ loại câu hỏi, một giây hỏi về chính trị và kinh tế, giây tiếp theo lại nói về âm nhạc, các câu hỏi nhảy qua lại," cô nhớ lại. "Ông ấy dường như đang phỏng vấn tôi để xem liệu trí óc của tôi có linh hoạt và câu trả lời của tôi có nhất quán hay không. May mắn thay, tôi đã trả lời tốt."

When she relocated from Taiwan to Singapore that year, she had the chance to learn about hotel management under Leng Bengs guidance.

  • Khi cô chuyển từ Đài Loan đến Singapore vào năm đó, cô có cơ hội học về quản lý khách sạn dưới sự hướng dẫn của Leng Beng.

She said that through her role, she attended meetings with him and gained hands-on experience in overseeing hotel decorations and handling inspection processes.

  • Cô nói rằng thông qua vai trò của mình, cô đã tham dự các cuộc họp với ông và có kinh nghiệm thực tế trong việc giám sát trang trí khách sạn và xử lý các quy trình kiểm tra.

In the early 2000s, she entered the early childhood education industry, establishing a kindergarten in the city-state. She later sold the business and became more dedicated to hotel management.

  • Vào đầu những năm 2000, cô tham gia vào ngành giáo dục mầm non, thành lập một trường mẫu giáo ở thành phố. Sau đó, cô đã bán doanh nghiệp này và dành nhiều thời gian hơn cho quản lý khách sạn.

Over time, she expanded her influence and climbed the ranks at Millennium & Copthorne Hotels, a subsidiary of CDL. She served as its director until her termination in January but rejoined the board as an adviser seven months later.

  • Theo thời gian, cô mở rộng ảnh hưởng và leo lên các cấp bậc tại Millennium & Copthorne Hotels, một công ty con của CDL. Cô đã làm giám đốc cho đến khi bị chấm dứt hợp đồng vào tháng 1 nhưng đã trở lại hội đồng quản trị với tư cách cố vấn bảy tháng sau đó.

She is Leng Bengs "eyes and ears"

  • Cô là "tai mắt" của Leng Beng

Wu was involved in an employment tribunal case in London in 2018, where a judgment referred to her as Leng Bengs personal assistant. It also noted that she was not officially an employee and was paid directly by the chairman.

  • Wu đã tham gia vào một vụ án tại tòa án lao động ở London vào năm 2018, trong đó phán quyết gọi cô là trợ lý cá nhân của Leng Beng. Nó cũng lưu ý rằng cô không phải là nhân viên chính thức và được trả lương trực tiếp bởi chủ tịch.

The judgment also noted that she served as his "eyes and ears" because of his age.

  • Phán quyết cũng lưu ý rằng cô phục vụ như "tai mắt" của ông vì tuổi tác của ông.

She has an interest in cybersecurity

  • Cô có hứng thú với an ninh mạng

Wu became interested in cybersecurity after the Covid-19 pandemic and introduced GeekCon International cybersecurity conference to Singapore last May, according to The Business Times.

  • Wu trở nên quan tâm đến an ninh mạng sau đại dịch Covid-19 và đã giới thiệu hội nghị an ninh mạng GeekCon International đến Singapore vào tháng 5 năm ngoái, theo The Business Times.

In an interview discussing cybersecurity threats while serving as Geekcons secretary-general, Wu said Leng Beng fully supports the conference and is its honorary consultant.

  • Trong một cuộc phỏng vấn thảo luận về các mối đe dọa an ninh mạng khi đang làm Tổng thư ký của Geekcon, Wu nói rằng Leng Beng hoàn toàn ủng hộ hội nghị và là cố vấn danh dự của nó.
View the original post here .