Vietnam's high-end fashion targets Chinese market
December 22, 2024
An increasing number of Chinese celebrities are choosing high-end Vietnamese fashion, creating new opportunities for Vietnamese designers to make their mark in the 1.4 billion-strong market.
- Ngày càng nhiều ngôi sao Trung Quốc lựa chọn thời trang cao cấp của Việt Nam, tạo ra cơ hội mới cho các nhà thiết kế Việt Nam để ghi dấu ấn trong thị trường có 1,4 tỷ người này.
At the Shanghai Fashion Week (SHFW), held from Oct. 9-19 in Shanghai, several Vietnamese brands participated in runway shows, including Hacchic and Sixdo, while others showcased their collections at its tradeshows, such as Linh Nga and Joli Poli.
- Tại Tuần lễ Thời trang Thượng Hải (SHFW), diễn ra từ ngày 9-19 tháng 10 tại Thượng Hải, nhiều thương hiệu Việt Nam đã tham gia các buổi trình diễn thời trang, bao gồm Hacchic và Sixdo, trong khi các thương hiệu khác trưng bày bộ sưu tập của mình tại các triển lãm thương mại, như Linh Nga và Joli Poli.
Additionally, the Xcommons Trade Fair, held in Kunshan, Jiangsu province, attracted 10 Vietnamese brands, namely DANG HAI YEN, KHAAR, Decode House, Onon Made, Le Art, Emwear, Briller, Larmes, Emwear, and Valenciani, marking a significant step for Vietnamese fashion on the international stage.
- Ngoài ra, Hội chợ Thương mại Xcommons, diễn ra tại Côn Sơn, tỉnh Giang Tô, đã thu hút 10 thương hiệu Việt Nam, bao gồm DANG HAI YEN, KHAAR, Decode House, Onon Made, Le Art, Emwear, Briller, Larmes, Emwear và Valenciani, đánh dấu một bước quan trọng cho thời trang Việt Nam trên sân khấu quốc tế.
Designer Dinh Thị Phuong Thao (stage name Linh Nga) stated that with a population of over 1.4 billion, China represents a massive fashion market, offering abundant business opportunities for Vietnamese brands.
- Nhà thiết kế Đinh Thị Phương Thảo (nghệ danh Linh Nga) cho biết, với dân số trên 1,4 tỷ người, Trung Quốc đại diện cho một thị trường thời trang khổng lồ, mang lại nhiều cơ hội kinh doanh phong phú cho các thương hiệu Việt Nam.
Following Australia and the U.S., China is the third country where the brand Sixdo has chosen to showcase its new collection. Its CEO Huy Can emphasized that China is a major market in the global fashion industry, with most of the world's leading brands already present here.
- Sau Úc và Mỹ, Trung Quốc là quốc gia thứ ba mà thương hiệu Sixdo đã chọn để trưng bày bộ sưu tập mới của mình. CEO Huy Cận nhấn mạnh rằng Trung Quốc là một thị trường quan trọng trong ngành công nghiệp thời trang toàn cầu, với hầu hết các thương hiệu hàng đầu thế giới đã hiện diện tại đây.
Designer Tra Linh of Hacchic remarked that Vietnamese designers' creations are causing a significant "buzz" in the Chinese market and across many Asian countries. The fact that prominent Chinese stars such as Gillian Chung, Fan Bingbing, Esther Yu, and Gulinazha have been seen wearing high-end outfits by Vietnamese designers has played a substantial role in fueling this trend.
- Nhà thiết kế Trà Linh của Hacchic nhận xét rằng các sáng tạo của các nhà thiết kế Việt Nam đang gây ra sự "rầm rộ" đáng kể tại thị trường Trung Quốc và nhiều quốc gia châu Á khác. Việc các ngôi sao nổi tiếng Trung Quốc như Chung Hân Đồng, Phạm Băng Băng, Esther Yu và Cổ Lực Na Trát đã được nhìn thấy mặc những trang phục cao cấp của các nhà thiết kế Việt Nam đã đóng vai trò quan trọng trong việc thúc đẩy xu hướng này.
Nguyen Thi Tuyet Mai, Deputy Secretary-General of the Vietnam Textile and Apparel Association (VITAS) and head of VITAS's Representative Office in Ho Chi Minh City, said Vietnam is currently the third-largest textile and garment exporter in the world, following China and Bangladesh. It has approximately 7,000 textile and garment enterprises employing 3 million workers, with 80% of production capacity dedicated to globally renowned brands, primarily through the B2B (business-to-business) export model.
- Nguyễn Thị Tuyết Mai, Phó Tổng Thư ký Hiệp hội Dệt May Việt Nam (VITAS) và trưởng Văn phòng Đại diện của VITAS tại TP.HCM, cho biết Việt Nam hiện là nhà xuất khẩu dệt may lớn thứ ba trên thế giới, sau Trung Quốc và Bangladesh. Việt Nam có khoảng 7.000 doanh nghiệp dệt may với 3 triệu lao động, với 80% công suất sản xuất dành cho các thương hiệu nổi tiếng toàn cầu, chủ yếu thông qua mô hình xuất khẩu B2B (doanh nghiệp với doanh nghiệp).
With the boom of e-commerce, the domestic textile and fashion industry has the potential to sell directly to consumers worldwide, through the B2C (business-to-consumer) model, Mai emphasized, adding that VITAS is encouraging businesses to develop both models in parallel.
- Với sự bùng nổ của thương mại điện tử, ngành dệt may và thời trang trong nước có tiềm năng bán hàng trực tiếp cho người tiêu dùng trên toàn thế giới, thông qua mô hình B2C (doanh nghiệp với người tiêu dùng), Mai nhấn mạnh, đồng thời cho biết VITAS đang khuyến khích các doanh nghiệp phát triển song song cả hai mô hình.
However, language and cultural differences pose significant challenges for Vietnamese brands. To remove these barriers, Vietnamese fashion businesses have been improving their foreign language skills to better communicate with customers and negotiate effectively with partners.
- Tuy nhiên, sự khác biệt về ngôn ngữ và văn hóa đặt ra những thách thức đáng kể cho các thương hiệu Việt Nam. Để loại bỏ những rào cản này, các doanh nghiệp thời trang Việt Nam đã cải thiện kỹ năng ngoại ngữ để giao tiếp tốt hơn với khách hàng và đàm phán hiệu quả với các đối tác.
This effort enables them to develop brand marketing strategies in popular social media platforms like Weibo and Douyin while also accessing sales channels on China's major e-commerce platforms.
- Nỗ lực này cho phép họ phát triển các chiến lược tiếp thị thương hiệu trên các nền tảng mạng xã hội phổ biến như Weibo và Douyin, đồng thời tiếp cận các kênh bán hàng trên các nền tảng thương mại điện tử lớn của Trung Quốc.