Vietnam’s 35% top income tax rate among Southeast Asia’s highest
September 20, 2025
Vietnam’s top individual income tax rate of 35% is among the highest in Southeast Asia, Deloitte Vietnam said in a report and called for changes.
- Thuế suất thu nhập cá nhân cao nhất của Việt Nam ở mức 35% thuộc hàng cao nhất Đông Nam Á, Deloitte Việt Nam cho biết trong một báo cáo và kêu gọi có sự thay đổi.
Thailand and the Philippines have similar top rates while they are 24% in Singapore and 30% in Malaysia and Myanmar.
- Thái Lan và Philippines có thuế suất tương tự trong khi Singapore là 24%, Malaysia và Myanmar là 30%.
The British audit and consulting company was commenting on the Ministry of Finance’s recent proposal to amend the Personal Income Tax Law.
- Công ty kiểm toán và tư vấn của Anh đã bình luận về đề xuất gần đây của Bộ Tài chính về việc sửa đổi Luật Thuế Thu nhập Cá nhân.
The ministry plans to reduce the number of tax brackets from seven to five, but maintain the 35% maximum marginal rate though increasing the income threshold for it to VND100 million per month from the current VND80 million.
- Bộ Tài chính dự định giảm số bậc thuế từ bảy xuống năm, nhưng vẫn giữ mức thuế suất biên tối đa 35% mặc dù tăng ngưỡng thu nhập áp dụng từ 80 triệu đồng mỗi tháng lên 100 triệu đồng.
A technician works in a lab in Ho Chi Minh City Pasteur Institute in August 2025. Photo by VnExpress/Quynh Tran
- Một kỹ thuật viên làm việc trong phòng thí nghiệm tại Viện Pasteur Thành phố Hồ Chí Minh vào tháng 8 năm 2025. Ảnh bởi VnExpress/Quỳnh Trần
The Ministry of Finance said the top rate would be retained since it aligns with international levels. Countries such as Thailand, Indonesia, and the Philippines also have a 35% rate while China, South Korea and Japan impose up to 45%, it said.
- Bộ Tài chính cho biết sẽ giữ mức thuế suất tối đa vì nó phù hợp với mức quốc tế. Các quốc gia như Thái Lan, Indonesia và Philippines cũng có mức thuế suất 35% trong khi Trung Quốc, Hàn Quốc và Nhật Bản áp dụng mức thuế lên đến 45%, bộ cho biết.
It also proposes to raise the deduction for health and education expenses, which would lower tax burden, it added.
- Bộ cũng đề xuất tăng mức khấu trừ cho chi phí y tế và giáo dục, điều này sẽ giảm gánh nặng thuế, bộ bổ sung.
But many analysts describe the 35% rate as too high. Nguyen Thuy Duong, head of personal tax advisory at professional services firm KPMG Vietnam, said Vietnam applies the 35% rate for income that is 10 times its per capita GDP as against Thailand’s 20 times and Indonesia’s 62 times.
- Nhưng nhiều nhà phân tích cho rằng mức thuế suất 35% là quá cao. Nguyễn Thùy Dương, trưởng bộ phận tư vấn thuế cá nhân tại công ty dịch vụ chuyên nghiệp KPMG Việt Nam, cho biết Việt Nam áp dụng mức thuế suất 35% cho thu nhập gấp 10 lần GDP bình quân đầu người so với Thái Lan là 20 lần và Indonesia là 62 lần.
This means the upper-middle class is subject to the top rate while in other countries only the wealthiest pay it, she added.
- Điều này có nghĩa là tầng lớp trung lưu trên phải chịu mức thuế tối đa trong khi ở các quốc gia khác chỉ những người giàu nhất mới phải trả mức thuế này, cô bổ sung.
KPMG recommended reducing the top rate from 35% to 30% to align with international practices and help attract skilled workers.
- KPMG đã khuyến nghị giảm mức thuế suất tối đa từ 35% xuống còn 30% để phù hợp với thông lệ quốc tế và giúp thu hút lao động có tay nghề cao.
This was backed by the Ho Chi Minh City Tax Advisors and Agents Association and the Vietnam Automobile Manufacturers Association.
- Điều này đã được ủng hộ bởi Hiệp hội Tư vấn Thuế và Đại lý Thành phố Hồ Chí Minh và Hiệp hội Các Nhà Sản Xuất Ô Tô Việt Nam.
Tax experts say a lower tax rate not only attracts talent but also influences foreign investment decisions, encourages legitimate wealth creation and helps prevent tax evasion.
- Các chuyên gia thuế cho rằng mức thuế suất thấp hơn không chỉ thu hút nhân tài mà còn ảnh hưởng đến quyết định đầu tư nước ngoài, khuyến khích tạo ra tài sản hợp pháp và giúp ngăn chặn trốn thuế.
A 25% cap also has supporters. Phan Huu Nghi, deputy director of the Institute of Banking and Finance, said a 25% cap would better fit Vietnam’s modest average income and need for economic growth and investment.
- Mức trần 25% cũng có người ủng hộ. Phan Hữu Nghị, phó giám đốc Viện Ngân hàng và Tài chính, cho rằng mức trần 25% sẽ phù hợp hơn với thu nhập trung bình khiêm tốn của Việt Nam và nhu cầu tăng trưởng kinh tế và đầu tư.
"When our average income reaches higher thresholds, we can consider increasing the personal income tax rate."
- "Khi thu nhập trung bình của chúng ta đạt ngưỡng cao hơn, chúng ta có thể cân nhắc tăng thuế thu nhập cá nhân."
Vietnam’s per capita income has been rising steadily, reaching $4,700 last year, and the government has ambitious growth targets to help achieve high-income status by 2045.
- Thu nhập bình quân đầu người của Việt Nam đã tăng đều đặn, đạt 4.700 USD vào năm ngoái, và chính phủ có các mục tiêu tăng trưởng đầy tham vọng để giúp đạt được trạng thái thu nhập cao vào năm 2045.
Vu Minh Khuong of the Lee Kuan Yew School of Public Policy in Singapore said at 6.5% annual GDP growth, the per capita income could reach $15,000 by 2045 and $20,000 by 2050.
- Vũ Minh Khuông của Trường Chính sách Công Lee Kuan Yew ở Singapore cho biết với tốc độ tăng trưởng GDP hàng năm 6,5%, thu nhập bình quân đầu người có thể đạt 15.000 USD vào năm 2045 và 20.000 USD vào năm 2050.
Personal income tax is now the third largest source id revenues for the government behind value-added and corporate taxes.
- Thuế thu nhập cá nhân hiện là nguồn thu lớn thứ ba của chính phủ sau thuế giá trị gia tăng và thuế doanh nghiệp.
Last year total revenues topped VND2 quadrillion, with personal income tax accounting for VND189 trillion, up 20% year-on-year. It accounted for 9.3% of total revenues as against 5.3% in 2011.
- Năm ngoái tổng thu ngân sách đạt hơn 2 triệu tỷ đồng, trong đó thuế thu nhập cá nhân chiếm 189 nghìn tỷ đồng, tăng 20% so với cùng kỳ năm trước. Nó chiếm 9,3% tổng thu ngân sách so với 5,3% vào năm 2011.
A VnExpress survey in August found 73% of respondents favoring a maximum personal tax rate of 20–25% and 7% wanting a 30% ceiling while only 5% supported the 35% cap.
- Một cuộc khảo sát của VnExpress vào tháng 8 cho thấy 73% người tham gia ủng hộ mức thuế thu nhập cá nhân tối đa từ 20–25% và 7% muốn mức trần 30% trong khi chỉ 5% ủng hộ mức trần 35%.
Even if the 35% cap were to be retained kept, the thresholds should be raised, analysts said.
- Ngay cả khi mức trần 35% được giữ lại, ngưỡng thu nhập nên được nâng lên, các nhà phân tích cho biết.
Nguyen Van Duoc, director of Trong Tin Accounting and Tax Consulting, called for the threshold to be raised to VND120–150 million a month rather than VND100 million.
- Nguyễn Văn Đức, giám đốc Công ty Kế toán và Tư vấn Thuế Trọng Tín, kêu gọi nâng ngưỡng thu nhập lên 120–150 triệu đồng mỗi tháng thay vì 100 triệu đồng.
Duong said the 35% rate should only be for an income of 20 times per capita GDP instead of the current 10, which means the threshold should to be raised to VND120 million.
- Dương cho rằng mức thuế suất 35% chỉ nên áp dụng cho thu nhập gấp 20 lần GDP bình quân đầu người thay vì 10 lần hiện tại, điều đó có nghĩa là ngưỡng thu nhập nên được nâng lên 120 triệu đồng.
Deloitte Vietnam has called on the government to raise the thresholds for all brackets, especially at the higher levels, to dovetail with economic growth and attract talent.
- Deloitte Việt Nam đã kêu gọi chính phủ nâng ngưỡng cho tất cả các bậc thuế, đặc biệt là ở các mức cao hơn, để phù hợp với tăng trưởng kinh tế và thu hút nhân tài.