Vietnamese throng neighboring countries for year-end shopping bargains

  • Người Việt đổ xô sang các nước láng giềng để săn hàng giảm giá cuối năm

December 03, 2024

Vietnamese are flocking to neighboring countries like Thailand, Malaysia and Singapore to hunt for discounted branded goods during the year-end shopping season.

  • Người Việt đang đổ xô đến các nước láng giềng như Thái Lan, Malaysia và Singapore để săn hàng hiệu giảm giá trong mùa mua sắm cuối năm.

Vietnamese throng neighboring countries for year-end shopping bargains

Ngoc Dieu of Ho Chi Minh City has visited Thailand for Black Friday sales for nearly a decade, except during the Covid pandemic.

  • Ngọc Diệu ở TP.HCM đã đến Thái Lan để mua sắm vào dịp Black Friday gần một thập kỷ, trừ khi có đại dịch Covid.

This year she spent five days from Nov. 24 to 28 in Bangkok shopping at markets and malls.

  • Năm nay, cô dành năm ngày từ 24 đến 28 tháng 11 ở Bangkok mua sắm tại các chợ và trung tâm thương mại.

Her trip cost VND25 million (US$980), including VND17 million spent on shopping.

  • Chuyến đi của cô tốn 25 triệu đồng (980 USD), trong đó có 17 triệu đồng dành cho mua sắm.

Travel companies said seeking affordable branded items abroad has become a popular year-end trend in recent years on the back of convenient flights and easy entry.

  • Các công ty du lịch cho biết việc tìm kiếm hàng hiệu giá rẻ ở nước ngoài đã trở thành xu hướng phổ biến cuối năm trong những năm gần đây nhờ các chuyến bay tiện lợi và thủ tục nhập cảnh dễ dàng.

Pham Anh Vu, deputy general director of Viet Tourism, said during this year's Black Friday season (Nov. 26Dec. 2), the company organized 11 tour groups to Thailand, Singapore and Malaysia, each with 2030 guests.

  • Phạm Anh Vũ, phó tổng giám đốc Viet Tourism, cho biết trong mùa Black Friday năm nay (26/11–2/12), công ty đã tổ chức 11 đoàn du lịch đến Thái Lan, Singapore và Malaysia, mỗi đoàn có 20–30 khách.

These tours mainly targeted major shopping malls and special discount events, he said.

  • Các tour này chủ yếu nhắm đến các trung tâm mua sắm lớn và các sự kiện giảm giá đặc biệt, ông nói.

"The number of tourist groups traveling to Southeast and Northeast Asia for the year-end shopping season has increased by 20% from last year."

  • "Số lượng nhóm du lịch đến Đông Nam Á và Đông Bắc Á cho mùa mua sắm cuối năm đã tăng 20% so với năm ngoái."

Black Friday, an annual promotional event, has gained popularity across Southeast Asia in recent years.

  • Black Friday, một sự kiện khuyến mãi hàng năm, đã trở nên phổ biến khắp Đông Nam Á trong những năm gần đây.

Vu added that his company adjusted its itineraries to cater to shoppers, and tours are extended by two or three hours to allow guests to have more time to browse for products.

  • Ông Vũ cho biết thêm rằng công ty của ông đã điều chỉnh lịch trình để phục vụ người mua sắm, và các tour được kéo dài thêm hai hoặc ba giờ để khách có thêm thời gian tìm kiếm sản phẩm.

Spending on shopping during this period is 4060% higher than at other times, he said.

  • Chi tiêu cho mua sắm trong thời gian này cao hơn 40–60% so với các thời điểm khác, ông nói.

Ngoc Dieu poses for photos at EmSphere Shopping Mall in Bangkok on November 26, 2024. Photo courtesy of Ngoc Dieu

Ngoc Dieu from Ho Chi Minh City poses for photos at EmSphere Shopping Mall in Bangkok on Nov. 26, 2024. Photo courtesy of Ngoc Dieu

  • Ngọc Diệu từ TP.HCM chụp ảnh tại Trung tâm Thương mại EmSphere ở Bangkok vào ngày 26 tháng 11 năm 2024. Ảnh: Ngọc Diệu cung cấp

Huynh Phan Phuong Hoang, deputy general director of Vietravel, said many of her clients prioritize shopping-only experiences.

  • Huỳnh Phan Phương Hoàng, phó tổng giám đốc Vietravel, cho biết nhiều khách hàng của cô ưu tiên trải nghiệm mua sắm.

Customized tours typically earmark four to six hours a day for visiting shopping malls where guests could hunt for cheap goods with the support of tour guides with knowledge of shopping, she said.

  • Các tour du lịch tùy chỉnh thường dành bốn đến sáu giờ mỗi ngày để tham quan các trung tâm mua sắm nơi khách có thể săn hàng giá rẻ với sự hỗ trợ của hướng dẫn viên có kiến thức về mua sắm, cô cho biết.

This year customers took part in online discount programs and hunted for sales through apps before traveling, she added.

  • Năm nay, khách hàng tham gia vào các chương trình giảm giá trực tuyến và săn hàng qua ứng dụng trước khi đi du lịch, cô nói thêm.

But some travelers expressed disappointment with this year's sales.

  • Nhưng một số du khách tỏ ra thất vọng với các đợt giảm giá năm nay.

Dieu said the shopping atmosphere in Bangkok felt subdued compared to previous years. After visiting four or five malls she found fewer items with big discounts than she had hoped for.

  • Diệu cho biết không khí mua sắm ở Bangkok năm nay không sôi động như những năm trước. Sau khi ghé thăm bốn hoặc năm trung tâm thương mại, cô thấy ít sản phẩm giảm giá lớn hơn mong đợi.

"I skipped sales in Vietnam to save for this trip to Thailand, but not many brands offered the kinds of big discounts I've seen in the past."

  • "Tôi đã bỏ qua các đợt giảm giá ở Việt Nam để tiết kiệm cho chuyến đi này đến Thái Lan, nhưng không có nhiều thương hiệu đưa ra các đợt giảm giá lớn như tôi từng thấy."

Tran Thi Bao Thu, marketing and communications director at Vietluxtour, attributed these changes to the rise of e-commerce platforms, which have reshaped shopping habits.

  • Trần Thị Bảo Thúy, giám đốc marketing và truyền thông tại Vietluxtour, cho rằng những thay đổi này là do sự gia tăng của các nền tảng thương mại điện tử, đã thay đổi thói quen mua sắm.

Many tourists now prefer browsing products in stores before making purchases online, where greater incentives are often available, she explained.

  • Nhiều du khách bây giờ thích xem sản phẩm tại cửa hàng trước khi mua hàng trực tuyến, nơi thường có nhiều ưu đãi hấp dẫn hơn, cô giải thích.
View the original post here .