Vietnamese-American singer Lynda Trang Dai requests delay in trial for alleged $330 Gucci AirPods case theft

  • Ca sĩ người Mỹ gốc Việt Lynda Trang Đài yêu cầu hoãn phiên tòa về cáo buộc trộm cắp ốp AirPods Gucci trị giá $330

April 28, 2025

Singer Lynda Trang Dais legal representative requested a postponement of the trial concerning her alleged shoplifting of a $330 Gucci AirPods case, and the court granted the request, setting the new date for July 22.

  • Đại diện pháp lý của ca sĩ Lynda Trang Đài đã yêu cầu hoãn phiên tòa liên quan đến cáo buộc cô ăn cắp một chiếc ốp AirPods Gucci trị giá $330, và tòa án đã chấp thuận yêu cầu này, ấn định ngày xét xử mới vào ngày 22 tháng 7.

Vietnamese-American singer Lynda Trang Dai. Photo courtesy of Lynda Trang Dai

Vietnamese-American singer Lynda Trang Dai. Photo courtesy of Lynda Trang Dai

  • Ca sĩ người Mỹ gốc Việt Lynda Trang Đài. Ảnh: Lynda Trang Đài cung cấp

The request was submitted by Lynda Trang Dais attorney Josephine Arroyo during a hearing on April 24 at the Ninth Judicial Circuit Court of Florida. The singer was absent from the hearing. The trial had previously been scheduled for May 12-15.

  • Yêu cầu được luật sư của Lynda Trang Đài, Josephine Arroyo, nộp trong một buổi điều trần vào ngày 24 tháng 4 tại Tòa án Tư pháp Thứ chín của Florida. Ca sĩ không có mặt tại buổi điều trần. Phiên tòa trước đó đã được lên lịch từ ngày 12-15 tháng 5.

Arroyo also informed the court that Lynda Trang Dai was waiving her right to a speedy trial. This legal provision ensures that defendants are tried within a reasonable time frame to prevent unnecessary detention or delays.

  • Arroyo cũng thông báo với tòa án rằng Lynda Trang Đài đã từ bỏ quyền được xét xử nhanh chóng. Quy định pháp lý này đảm bảo rằng bị cáo được xét xử trong một khung thời gian hợp lý để tránh việc giam giữ hoặc trì hoãn không cần thiết.

The prosecution confirmed that they had sent the list of witnesses related to the case to Lynda Trang Dais attorney, as required by law.

  • Công tố viên xác nhận rằng họ đã gửi danh sách nhân chứng liên quan đến vụ án cho luật sư của Lynda Trang Đài, theo quy định của pháp luật.

In a media statement, Lynda Trang Dai expressed that she had authorized her lawyer to handle the case and was no longer concerned or anxious. She reiterated her innocence, stating that she was patiently waiting for the trial to clear her name. The singer also mentioned that she avoids following news or social media to protect her mood.

  • Trong một tuyên bố với truyền thông, Lynda Trang Đài cho biết cô đã ủy quyền cho luật sư của mình xử lý vụ việc và không còn lo lắng hay căng thẳng. Cô nhắc lại sự vô tội của mình, nói rằng cô kiên nhẫn chờ đợi phiên tòa để làm sáng tỏ tên tuổi của mình. Ca sĩ cũng cho biết cô tránh theo dõi tin tức hoặc mạng xã hội để bảo vệ tâm trạng của mình.

Court records show that on Jan. 4, Lynda Trang Dai purchased two bottles of perfume at a Gucci store in Orlando. During the transaction, she allegedly took an AirPods case worth $330, concealed it in her belongings, and left the store without paying. The following day, she returned to the store and was arrested.

  • Hồ sơ tòa án cho thấy vào ngày 4 tháng 1, Lynda Trang Đài đã mua hai chai nước hoa tại cửa hàng Gucci ở Orlando. Trong quá trình giao dịch, cô bị cáo buộc đã lấy một chiếc ốp AirPods trị giá $330, giấu nó trong đồ đạc của mình và rời khỏi cửa hàng mà không trả tiền. Ngày hôm sau, cô quay lại cửa hàng và bị bắt.

Lynda Trang Dai maintains that she left the item at the checkout counter, but after reviewing security footage, store employees reported that she had not returned it. The singer later explained that in her rush, she accidentally dropped the AirPods case on the floor.

  • Lynda Trang Đài khẳng định rằng cô đã để lại món đồ tại quầy thanh toán, nhưng sau khi xem lại đoạn phim an ninh, nhân viên cửa hàng báo cáo rằng cô không trả lại nó. Sau đó, ca sĩ giải thích rằng trong lúc vội vàng, cô vô tình làm rơi chiếc ốp AirPods xuống sàn.

The singer was released on bail on Jan. 6. On Jan. 16, her attorney filed a motion for dismissal, leading to the cancellation of a hearing originally scheduled for Jan. 21.

  • Ca sĩ được tại ngoại vào ngày 6 tháng 1. Vào ngày 16 tháng 1, luật sư của cô đã nộp đơn yêu cầu hủy bỏ, dẫn đến việc hủy bỏ một buổi điều trần ban đầu dự kiến vào ngày 21 tháng 1.

In an interview with VnExpress, Lynda Trang Dai denied the shoplifting allegations, claiming the incident was the result of her hasty departure before a performance.

  • Trong một cuộc phỏng vấn với VnExpress, Lynda Trang Đài phủ nhận cáo buộc trộm cắp, khẳng định sự việc là do cô vội vàng rời đi trước một buổi biểu diễn.

Lynda Trang Dai, originally from Hue, Vietnam, moved to the U.S. with her family in the 1970s. Known for her dynamic stage presence, she has often been compared to Madonna. She is married to Vietnamese-born singer Tommy Ngo.

  • Lynda Trang Đài, gốc từ Huế, Việt Nam, đã chuyển đến Mỹ cùng gia đình vào những năm 1970. Được biết đến với sự hiện diện năng động trên sân khấu, cô thường được so sánh với Madonna. Cô kết hôn với ca sĩ gốc Việt Tommy Ngô.
View the original post here .