Vietnam, US conclude second round of talks on reciprocal trade deal
May 22, 2025
Vietnam and the U.S. made positive progress during the second round of negotiations on a reciprocal trade agreement, held in Washington D.C. from May 19-22.
- Việt Nam và Hoa Kỳ đã đạt được tiến bộ tích cực trong vòng đàm phán thứ hai về thỏa thuận thương mại song phương, được tổ chức tại Washington D.C. từ ngày 19-22 tháng 5.
The Vietnamese delegation was led by Minister of Industry and Trade Nguyen Hong Dien, who also heads the Government’s negotiation team. The delegation included members of the negotiation team and representatives from relevant ministries and the State Bank of Vietnam.
- Phái đoàn Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Công Thương Nguyễn Hồng Diên dẫn đầu, người cũng đứng đầu đội đàm phán của Chính phủ. Phái đoàn bao gồm các thành viên của đội đàm phán và đại diện từ các bộ ngành liên quan và Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
Vietnamese Minister of Industry and Trade Nguyen Hong Dien (L) meets with U.S. Trade Representative Jamieson Greer at a trade negotiation on May 21, 2025 in Washington D.C. Photo by the Ministry of Industry and Trade
- Bộ trưởng Bộ Công Thương Việt Nam Nguyễn Hồng Diên (trái) gặp gỡ Đại diện Thương mại Hoa Kỳ Jamieson Greer tại một cuộc đàm phán thương mại vào ngày 21 tháng 5 năm 2025 tại Washington D.C. Ảnh của Bộ Công Thương
Throughout the three-day talks, negotiations were conducted in a spirit of goodwill, straightforwardness, and respect for each other’s institutional frameworks. The two sides sought to harmonise and balance interests in conformity with international commitments, with the development level of each country taken into account.
- Trong suốt ba ngày đàm phán, các cuộc thảo luận diễn ra trong tinh thần thiện chí, thẳng thắn và tôn trọng khuôn khổ thể chế của nhau. Hai bên đã tìm cách hài hòa và cân bằng lợi ích phù hợp với cam kết quốc tế, tính đến mức độ phát triển của mỗi quốc gia.
The two delegations exchanged information about their countries' respective policies, clarified the wording of the draft agreement, and discussed a general approach to addressing the fundamental issues of mutual concern in order to accelerate the negotiation process. They engaged in open and constructive dialogue on economic and trade matters of the countries' core interests.
- Hai phái đoàn đã trao đổi thông tin về chính sách của quốc gia mình, làm rõ ngôn ngữ của dự thảo thỏa thuận và thảo luận về cách tiếp cận tổng thể để giải quyết các vấn đề cơ bản mà cả hai bên quan tâm nhằm thúc đẩy quá trình đàm phán. Họ đã tham gia vào các cuộc đối thoại cởi mở và mang tính xây dựng về các vấn đề kinh tế và thương mại quan trọng của hai nước.
The two sides identified the groups of issues on which they reached consensus or positions have narrowed, as well as the ones requiring further discussion. Both parties also agreed on timelines for providing feedback on the draft agreement, proposing specific wording, and holding virtual meetings in preparation for the next round of negotiations.
- Hai bên đã xác định được các nhóm vấn đề mà họ đạt được sự đồng thuận hoặc đã thu hẹp khoảng cách, cũng như những vấn đề cần thảo luận thêm. Cả hai bên cũng đồng ý về thời hạn cung cấp phản hồi về dự thảo thỏa thuận, đề xuất ngôn ngữ cụ thể và tổ chức các cuộc họp trực tuyến để chuẩn bị cho vòng đàm phán tiếp theo.
On the final day of talks, Dien held a bilateral meeting with U.S. Trade Representative Jamieson Greer to review the outcomes of the second round and identify key areas of focus for the next phase of negotiations, scheduled to take place in early June.
- Vào ngày cuối cùng của các cuộc đàm phán, ông Diên đã tổ chức một cuộc họp song phương với Đại diện Thương mại Hoa Kỳ Jamieson Greer để xem xét kết quả của vòng đàm phán thứ hai và xác định các lĩnh vực chính cần tập trung cho giai đoạn đàm phán tiếp theo, dự kiến diễn ra vào đầu tháng 6.
Greer commended Vietnam’s goodwill and efforts in addressing U.S. concerns and expressed his hope that both sides will continue to step up technical and ministerial-level exchanges to reach an agreement as soon as possible.
- Ông Greer đã khen ngợi thiện chí và nỗ lực của Việt Nam trong việc giải quyết các mối quan tâm của Hoa Kỳ và bày tỏ hy vọng rằng cả hai bên sẽ tiếp tục tăng cường trao đổi kỹ thuật và cấp bộ trưởng để đạt được thỏa thuận sớm nhất có thể.
Dien welcomed Greer’s remarks and reaffirmed Vietnam’s commitment to advancing trade and economic relations with the U.S. in a balanced and sustainable manner, for the benefit of both countries' people and businesses. He agreed to instruct technical teams to continue increasing discussion to work toward a mutually acceptable agreement that meets the expectations and conditions of both sides.
- Ông Diên hoan nghênh những nhận xét của ông Greer và tái khẳng định cam kết của Việt Nam trong việc thúc đẩy quan hệ thương mại và kinh tế với Hoa Kỳ một cách cân bằng và bền vững, vì lợi ích của người dân và doanh nghiệp của cả hai quốc gia. Ông đồng ý chỉ đạo các đội kỹ thuật tiếp tục tăng cường thảo luận để hướng tới một thỏa thuận được cả hai bên chấp nhận và đáp ứng mong đợi cũng như điều kiện của cả hai phía.