Vietnam to reduce provincial-level administrative units by 50%

  • Việt Nam sẽ giảm 50% số đơn vị hành chính cấp tỉnh

March 11, 2025

The number of provincial-level administrative units in Vietnam will reduce by nearly 50% and the number of local-level units will drop by over 70%, according to a draft proposal on government streamlining.

  • Số lượng đơn vị hành chính cấp tỉnh ở Việt Nam sẽ giảm gần 50% và số đơn vị cấp địa phương sẽ giảm hơn 70%, theo dự thảo đề xuất về tinh gọn chính phủ.

Vietnam to reduce provincial-level administrative units by 50%

The restructuring of administrative units aims to bring the government closer to people, streamline operations, and improve public services, Prime Minister Pham Minh Chinh has said.

  • Việc tái cấu trúc các đơn vị hành chính nhằm đưa chính phủ gần gũi hơn với người dân, tinh gọn hoạt động và cải thiện dịch vụ công, Thủ tướng Phạm Minh Chính cho biết.

PM Chinh made the comment on Tuesday while chairing a session of the Government Party Committee's Standing Board on the administrative reorganization and the shift to a two-tier local government model.

  • Thủ tướng Chính đã đưa ra nhận định này vào thứ Ba khi chủ trì phiên họp của Ban Thường vụ Đảng ủy Chính phủ về tái tổ chức hành chính và chuyển đổi sang mô hình chính quyền địa phương hai cấp.

He underscored the significance of the restructuring in building a leaner, more efficient, and high-performing government. The initiative is expected to create room for development, unlock local potential, and boost competitiveness in alignment with current socio-economic conditions. It also reinforces the principles of self-reliance and resilience of local administrations at all levels.

  • Ông nhấn mạnh tầm quan trọng của việc tái cấu trúc trong việc xây dựng một chính phủ tinh gọn, hiệu quả và có hiệu suất cao. Sáng kiến này được kỳ vọng sẽ tạo không gian cho sự phát triển, khai mở tiềm năng địa phương và tăng cường khả năng cạnh tranh phù hợp với các điều kiện kinh tế - xã hội hiện tại. Nó cũng củng cố nguyên tắc tự lực và khả năng phục hồi của các chính quyền địa phương ở mọi cấp độ.

The PM stressed that the restructuring must go beyond population and land size criteria, factoring in historical, cultural, and ethnic aspects, as well as geography, infrastructure, and economic development. He emphasised that new provincial names should maintain historical continuity, while decisions on administrative and political centers should consider strategic factors such as connectivity, development potential, national defense, security, and global integration.

  • Thủ tướng nhấn mạnh rằng việc tái cấu trúc phải vượt qua các tiêu chí về dân số và diện tích đất, bao gồm cả các yếu tố lịch sử, văn hóa và dân tộc, cũng như địa lý, cơ sở hạ tầng và phát triển kinh tế. Ông nhấn mạnh rằng các tên tỉnh mới nên duy trì tính liên tục lịch sử, trong khi các quyết định về trung tâm hành chính và chính trị nên xem xét các yếu tố chiến lược như kết nối, tiềm năng phát triển, quốc phòng, an ninh và hội nhập toàn cầu.

The leader also called for further refinement of the roles, responsibilities, and organizational structures of provincial administrations and commune-level Peoples Committees to ensure efficiency, feasibility, and protection of public interests throughout the transition process.

  • Lãnh đạo cũng kêu gọi tiếp tục hoàn thiện vai trò, trách nhiệm và cơ cấu tổ chức của các chính quyền cấp tỉnh và Ủy ban Nhân dân cấp xã để đảm bảo hiệu quả, tính khả thi và bảo vệ lợi ích công cộng trong suốt quá trình chuyển đổi.
View the original post here .