Vietnam targets free annual health check for all citizens
July 10, 2025
Free universal health checkups will be provided annually starting next year after the top decision-making body of Vietnam's Communist Party approves a resolution it is currently drafting.
- Kiểm tra sức khỏe toàn dân miễn phí sẽ được cung cấp hàng năm bắt đầu từ năm sau sau khi cơ quan quyết định cao nhất của Đảng Cộng sản Việt Nam phê duyệt một nghị quyết đang được soạn thảo.
Deputy Minister of Health Nguyen Thi Lien Huong said at a meeting Tuesday that the Politburo resolution on breakthroughs in public healthcare includes a policy of routine health checkups or screening based on medical professionals' recommendations.
- Thứ trưởng Bộ Y tế Nguyễn Thị Liên Hương cho biết tại một cuộc họp vào thứ Ba rằng nghị quyết của Bộ Chính trị về đột phá trong chăm sóc sức khỏe cộng đồng bao gồm một chính sách kiểm tra sức khỏe định kỳ hoặc sàng lọc dựa trên khuyến nghị của các chuyên gia y tế.
The draft also sets targets for the 2025–30 period like having at least 1,000 doctors temporarily work at grassroots healthcare facilities annually and reducing out-of-pocket healthcare expenses for citizens to 30%. Each citizen will also have an electronic health record that will be managed over their lifetime.
- Dự thảo cũng đặt ra các mục tiêu cho giai đoạn 2025–30 như có ít nhất 1.000 bác sĩ làm việc tạm thời tại các cơ sở y tế cơ sở hàng năm và giảm chi phí chăm sóc sức khỏe tự chi trả của người dân xuống còn 30%. Mỗi công dân cũng sẽ có hồ sơ sức khỏe điện tử được quản lý suốt đời.
By 2045 Vietnam aims to reach health indicators and essential healthcare service coverage levels comparable to those of developed countries.
- Đến năm 2045, Việt Nam đặt mục tiêu đạt các chỉ số sức khỏe và mức độ bao phủ dịch vụ chăm sóc sức khỏe thiết yếu tương đương với các nước phát triển.
The average life expectancy is projected to exceed 80 years, with more years lived in good health.
- Tuổi thọ trung bình dự kiến sẽ vượt quá 80 năm, với nhiều năm sống khỏe mạnh hơn.
The average height of young people is also expected to approach that of their peers in developed nations.
- Chiều cao trung bình của thanh niên cũng dự kiến sẽ xấp xỉ với các bạn đồng trang lứa ở các quốc gia phát triển.
But Minister of Health Dao Hong Lan admitted the healthcare system faces significant challenges, including rising incidence of non-communicable diseases and an aging population.
- Nhưng Bộ trưởng Bộ Y tế Đào Hồng Lan thừa nhận hệ thống chăm sóc sức khỏe đang đối mặt với những thách thức đáng kể, bao gồm sự gia tăng các bệnh không lây nhiễm và dân số già hóa.
She highlighted persistent institutional, financial, and workforce-related barriers, limited capacity at grassroots healthcare facilities and a lack of self-control over drug and medical equipment supply.
- Bà nhấn mạnh những rào cản liên quan đến thể chế, tài chính và lực lượng lao động, năng lực hạn chế tại các cơ sở y tế cơ sở và thiếu tự chủ trong cung ứng thuốc và thiết bị y tế.
"This resolution is expected to focus on those bottlenecks to create breakthroughs and address the issue of ... weak implementation [of policies]."
- "Nghị quyết này dự kiến sẽ tập trung vào những nút thắt đó để tạo ra đột phá và giải quyết vấn đề ... thực hiện chính sách yếu kém."
Speaking about the resolution, Prof Nguyen Anh Tri, a National Assembly deputy, proposed investing in specialized medical centers and training resident doctors to become expert physicians.
- Nói về nghị quyết, Giáo sư Nguyễn Anh Trí, đại biểu Quốc hội, đề xuất đầu tư vào các trung tâm y tế chuyên khoa và đào tạo các bác sĩ nội trú trở thành các bác sĩ chuyên khoa.
He also suggested encouraging the private sector to participate in delivering public healthcare services.
- Ông cũng gợi ý khuyến khích khu vực tư nhân tham gia cung cấp dịch vụ chăm sóc sức khỏe công cộng.
Prof Nguyen Van De, chairman of the Vietnam Private Hospitals Association, called for land and tax incentives to encourage businesses to invest in healthcare in remote areas.
- Giáo sư Nguyễn Văn Đệ, chủ tịch Hiệp hội Bệnh viện tư nhân Việt Nam, kêu gọi các ưu đãi về đất đai và thuế để khuyến khích các doanh nghiệp đầu tư vào y tế ở các vùng sâu vùng xa.
"If there is a good policy, we are ready to build two more hospitals in mountainous areas."
- "Nếu có chính sách tốt, chúng tôi sẵn sàng xây thêm hai bệnh viện ở các khu vực miền núi."
Nguyen Huy Ngoc, deputy chairman of Phu Tho Province, pointed to two major issues: shortages of medical personnel and infrastructure and equipment.
- Nguyễn Huy Ngọc, phó chủ tịch tỉnh Phú Thọ, chỉ ra hai vấn đề lớn: thiếu nhân lực y tế và cơ sở hạ tầng và thiết bị.
He said the medical profession requires special policies beyond standard salary frameworks.
- Ông cho biết nghề y cần có các chính sách đặc thù vượt ra ngoài khung lương tiêu chuẩn.
Deputy Prime Minister Le Thanh Long emphasized the need for the draft to include actionable solutions and not just "vague goals."
- Phó Thủ tướng Lê Thanh Long nhấn mạnh sự cần thiết của dự thảo bao gồm các giải pháp có thể thực hiện được và không chỉ là "mục tiêu mơ hồ."
He proposed incorporating health indicators into policy planning and clarifying aspects such as investment, infrastructure and salary and other benefits with clearly defined data.
- Ông đề xuất đưa các chỉ số sức khỏe vào quy hoạch chính sách và làm rõ các khía cạnh như đầu tư, cơ sở hạ tầng và lương bổng và các lợi ích khác với dữ liệu được xác định rõ ràng.
At a government press conference on May 6, Deputy Minister of Health Tran Van Thuan said with a population of 100 million and an average cost of VND250,000 (US$9.56) per checkup, it would require VND25 trillion a year for the free annual checkups.
- Tại một cuộc họp báo của chính phủ vào ngày 6 tháng 5, Thứ trưởng Bộ Y tế Trần Văn Thuấn cho biết với dân số 100 triệu người và chi phí trung bình là 250.000 đồng (9,56 USD) mỗi lần khám, sẽ cần 25 nghìn tỷ đồng mỗi năm cho các cuộc kiểm tra sức khỏe hàng năm miễn phí.
Regular health checks enable early detection and timely treatment of illnesses, which improves treatment outcomes and reduces the financial burden on patients, he added.
- Kiểm tra sức khỏe định kỳ cho phép phát hiện sớm và điều trị kịp thời các bệnh, cải thiện kết quả điều trị và giảm gánh nặng tài chính cho bệnh nhân, ông nói thêm.
Earlier, at a meeting on April 8, Part General Secretary To Lam said healthcare is a national priority, with a particular focus on free hospital care for all citizens.
- Trước đó, tại một cuộc họp vào ngày 8 tháng 4, Tổng Bí thư Phạm Minh Chính cho biết chăm sóc sức khỏe là ưu tiên quốc gia, với trọng tâm đặc biệt là chăm sóc bệnh viện miễn phí cho tất cả công dân.
"The ultimate goal is to ensure that all citizens have a prosperous and happy life."
- "Mục tiêu cuối cùng là đảm bảo rằng tất cả công dân đều có cuộc sống thịnh vượng và hạnh phúc."