Vietnam struggles to improve English proficiency despite growing interest, investment
January 13, 2025
There is increasing interest in learning English in Vietnam, but outcomes remain disappointing, and experts suggest it could be decades before English becomes the second language in schools.
- Việc học tiếng Anh ngày càng được quan tâm ở Việt Nam, nhưng kết quả vẫn chưa đạt như mong đợi, và các chuyên gia cho rằng có thể mất hàng thập kỷ trước khi tiếng Anh trở thành ngôn ngữ thứ hai trong các trường học.
English was introduced as a compulsory subject in middle and high schools in 1982.
- Tiếng Anh đã được giới thiệu như một môn học bắt buộc ở các trường trung học cơ sở và trung học phổ thông từ năm 1982.
In 1996 it was trialed in primary schools.
- Năm 1996, tiếng Anh đã được thử nghiệm trong các trường tiểu học.
Interest in learning English surged after Vietnam joined the World Trade Organization in 2006-07 and remains high, according to Google Trends data.
- Sự quan tâm đến việc học tiếng Anh đã bùng nổ sau khi Việt Nam gia nhập Tổ chức Thương mại Thế giới vào năm 2006-07 và vẫn duy trì ở mức cao, theo dữ liệu từ Google Trends.
Under general education program taking effect in 2008, the time allocated for English has increased.
- Theo chương trình giáo dục phổ thông có hiệu lực từ năm 2008, thời gian dành cho tiếng Anh đã tăng lên.
Primary school students are required to study four classes a week, with each class lasting 45 minutes, while secondary and high school students have three classes per week.
- Học sinh tiểu học phải học bốn tiết mỗi tuần, mỗi tiết kéo dài 45 phút, trong khi học sinh trung học cơ sở và trung học phổ thông có ba tiết mỗi tuần.
By 2022-23 over 2.9 million students, or two-thirds of the total number in the country, had studied English for at least 10 years under a Ministry of Education and Training program launched in 2008.
- Đến năm học 2022-23, hơn 2,9 triệu học sinh, tức hai phần ba tổng số học sinh trong cả nước, đã học tiếng Anh ít nhất 10 năm theo chương trình của Bộ Giáo dục và Đào tạo khởi động từ năm 2008.
The goal is for students to achieve Level 3 proficiency in Vietnam's six-level foreign language framework, equivalent to B1 in the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), which represents a stage where the learner has gained a degree of independence in using the language for everyday communication and is able to handle situations likely to arise in daily life or while traveling.
- Mục tiêu là để học sinh đạt được trình độ 3 trong khung năng lực ngoại ngữ sáu bậc của Việt Nam, tương đương với B1 trong Khung Tham chiếu Chung Châu Âu về Ngôn ngữ (CEFR), đại diện cho giai đoạn mà người học đã đạt được mức độ tự lập trong việc sử dụng ngôn ngữ cho giao tiếp hàng ngày và có thể xử lý các tình huống có thể xảy ra trong cuộc sống hàng ngày hoặc khi đi du lịch.
However, according to Cambridge Assessment, this proficiency level requires only 350–400 guided learning hours, or less than half the time Vietnamese students currently spend learning English in school.
- Tuy nhiên, theo Cambridge Assessment, trình độ này chỉ yêu cầu 350–400 giờ học có hướng dẫn, tức là ít hơn một nửa thời gian mà học sinh Việt Nam hiện đang dành cho việc học tiếng Anh ở trường.
Learning outside the classroom
- Học ngoài lớp học
Outside school, learners pursue English through various means.
- Ngoài trường học, người học theo đuổi tiếng Anh qua nhiều phương tiện khác nhau.
A 2021 survey by market research firm Q&Me of 900 respondents found that 49% of them learn by themselves, 35% use free online resources, and 29% go to language centers.
- Một khảo sát năm 2021 của công ty nghiên cứu thị trường Q&Me với 900 người tham gia cho thấy 49% trong số họ tự học, 35% sử dụng tài nguyên trực tuyến miễn phí và 29% đến các trung tâm ngôn ngữ.
The growing demand for English learning has led to a mushrooming of language centers, particularly in major cities.
- Nhu cầu học tiếng Anh ngày càng tăng đã dẫn đến sự mọc lên của các trung tâm ngôn ngữ, đặc biệt ở các thành phố lớn.
In HCMC, the number of licensed English centers increased sixfold between 2010 and 2024 to 2,380, while in Hanoi, the number doubled from 562 in 2018 to 955 by December 2024, according to the two cities' Education Departments.
- Tại TP.HCM, số lượng trung tâm tiếng Anh được cấp phép đã tăng gấp sáu lần từ năm 2010 đến 2024 lên 2.380, trong khi tại Hà Nội, con số này đã tăng gấp đôi từ 562 vào năm 2018 lên 955 vào tháng 12 năm 2024, theo Sở Giáo dục và Đào tạo của hai thành phố.
A child learns English with a foreigner at a private kindergarten in HCMC in 2023. Photo by VnExpress/Le Nguyen
- Một trẻ em học tiếng Anh với người nước ngoài tại một trường mẫu giáo tư nhân ở TP.HCM vào năm 2023. Ảnh của VnExpress/Lê Nguyễn
Nguyen Hong Hanh, founder and CEO of education firm Edtech Agency, said foreign language training is the second largest segment in Vietnam's education technology market, which has around 750 products and nine million online users.
- Nguyễn Hồng Hạnh, người sáng lập và Giám đốc điều hành của công ty giáo dục Edtech Agency, cho biết đào tạo ngoại ngữ là phân khúc lớn thứ hai trong thị trường công nghệ giáo dục của Việt Nam, với khoảng 750 sản phẩm và chín triệu người dùng trực tuyến.
The demand has attracted international organizations like IELTS Science and GlobalExam and providers such as Britannica Education and Pickatale to the country.
- Nhu cầu này đã thu hút các tổ chức quốc tế như IELTS Science và GlobalExam, cũng như các nhà cung cấp như Britannica Education và Pickatale đến Việt Nam.
Tuitions at English centers range from VND1.7 million to 4.7 million (US$67-185) per month, equivalent to 20-50% of an average worker's monthly income in 2022, according to data from educational firm KiddiHub.
- Học phí tại các trung tâm tiếng Anh dao động từ 1,7 triệu đến 4,7 triệu đồng (67-185 USD) mỗi tháng, tương đương 20-50% thu nhập hàng tháng của một công nhân trung bình vào năm 2022, theo dữ liệu từ công ty giáo dục KiddiHub.
Challenges to achieving proficiency
- Thách thức để đạt được trình độ
Despite growing interest and investment in English education, national high school graduation exam results show limited progress.
- Mặc dù có sự quan tâm và đầu tư ngày càng tăng vào giáo dục tiếng Anh, kết quả kỳ thi tốt nghiệp trung học phổ thông quốc gia cho thấy tiến bộ còn hạn chế.
In the past eight years, on average, 57% of students scored below 5 in English. For some, it has been the lowest they scored in any subject.
- Trong tám năm qua, trung bình 57% học sinh đạt dưới 5 điểm môn tiếng Anh. Đối với một số người, đây là môn có điểm thấp nhất trong tất cả các môn.
On a brighter note, the number of students exempted from the English exam thanks to having international language certificates such as IELTS has tripled since 2021, but they accounted for only 4-5% of the 900,000 students that took the national high school graduation exam last year.
- Tuy nhiên, số lượng học sinh được miễn thi tiếng Anh nhờ có chứng chỉ ngôn ngữ quốc tế như IELTS đã tăng gấp ba lần kể từ năm 2021, nhưng họ chỉ chiếm 4-5% trong số 900.000 học sinh tham gia kỳ thi tốt nghiệp trung học phổ thông quốc gia năm ngoái.
In 2018, when commenting on the Ministry of Education and Training's National Foreign Language Project for 2020, officials concluded that high school students would not broadly achieve B1 proficiency until at least 2030.
- Năm 2018, khi bình luận về Dự án Ngoại ngữ Quốc gia 2020 của Bộ Giáo dục và Đào tạo, các quan chức kết luận rằng học sinh trung học phổ thông sẽ không đạt trình độ B1 rộng rãi cho đến ít nhất năm 2030.
According to the 2024 EF English Proficiency Index (EPI) released last November, Vietnam ranked 63rd out of 116 countries, down five spots from 2023.
- Theo Chỉ số Thông thạo Tiếng Anh (EPI) của EF năm 2024 được công bố vào tháng 11 năm ngoái, Việt Nam xếp thứ 63 trong tổng số 116 quốc gia, giảm năm bậc so với năm 2023.
While its EPI score had increased by 13.2% since its first assessment in 2011, progress has slowed in recent years, leaving the country in the "low proficiency" group.
- Mặc dù điểm EPI của Việt Nam đã tăng 13,2% kể từ khi được đánh giá lần đầu vào năm 2011, tiến bộ đã chậm lại trong những năm gần đây, khiến quốc gia này nằm trong nhóm "thông thạo thấp".
In Southeast Asia, Vietnam ranked above Indonesia, Myanmar, Cambodia, and Thailand but trailed significantly behind Singapore, the Philippines and Malaysia.
- Ở khu vực Đông Nam Á, Việt Nam xếp trên Indonesia, Myanmar, Campuchia và Thái Lan nhưng kém xa Singapore, Philippines và Malaysia.
Experts caution that the EPI data may not fully reflect the proficiency of all Vietnamese learners as the rankings are based on voluntary tests and they have become increasingly accessible to smaller provinces and cities without great English teaching infrastructure.
- Các chuyên gia cảnh báo rằng dữ liệu EPI có thể không phản ánh đầy đủ trình độ của tất cả người học tiếng Anh ở Việt Nam vì bảng xếp hạng dựa trên các bài kiểm tra tự nguyện và ngày càng dễ tiếp cận với các tỉnh và thành phố nhỏ hơn không có cơ sở hạ tầng dạy tiếng Anh tốt.
Experts identify several challenges to teaching and learning English.
- Các chuyên gia xác định một số thách thức đối với việc dạy và học tiếng Anh.
Associate Professor Le Van Canh, a former lecturer at the University of Languages & International Studies under Vietnam National University, Hanoi, says while students spend significant time learning English in school, classes are often too infrequent to instill knowledge effectively.
- Phó giáo sư Lê Văn Cảnh, cựu giảng viên tại Trường Đại học Ngoại ngữ & Quốc tế học thuộc Đại học Quốc gia Hà Nội, nói rằng mặc dù học sinh dành nhiều thời gian học tiếng Anh ở trường, các tiết học thường quá thưa thớt để truyền đạt kiến thức một cách hiệu quả.
"With one to two days between lessons, students forget 50% of what they learn before the information can transition from short-term to long-term memory."
- "Với một đến hai ngày giữa các tiết học, học sinh quên 50% những gì họ học trước khi thông tin có thể chuyển từ trí nhớ ngắn hạn sang trí nhớ dài hạn."
Imported teaching methods and programs from abroad also face issues with effectiveness and suitability in Vietnam, he warns.
- Các phương pháp giảng dạy và chương trình nhập khẩu từ nước ngoài cũng gặp vấn đề về hiệu quả và tính phù hợp ở Việt Nam, ông cảnh báo.
He emphasizes the need for tailored approaches based on learners' age, purpose and locality.
- Ông nhấn mạnh sự cần thiết của các phương pháp được tùy chỉnh dựa trên độ tuổi, mục đích và địa phương của người học.
"Achieving native-level proficiency is an outdated notion. Few people reach this level, and learners have different goals. What is important is that learners should be able to use English effectively for social communication."
- "Đạt trình độ thông thạo như người bản ngữ là một khái niệm lỗi thời. Rất ít người đạt được mức độ này và người học có những mục tiêu khác nhau. Điều quan trọng là người học nên có khả năng sử dụng tiếng Anh hiệu quả cho giao tiếp xã hội."
Path forward
- Con đường phía trước
The government first outlined a goal to make English a second language in schools in 2017 under the 2017-25 National Foreign Language Project.
- Chính phủ lần đầu tiên vạch ra mục tiêu đưa tiếng Anh trở thành ngôn ngữ thứ hai trong các trường học vào năm 2017 dưới Dự án Ngoại ngữ Quốc gia 2017-25.
Recently this objective was reiterated by the Politburo in a resolution on education reform.
- Gần đây, mục tiêu này đã được tái khẳng định bởi Bộ Chính trị trong một nghị quyết về cải cách giáo dục.
But Canh believes it will take at least 30 years, with a clear roadmap and robust strategies, to make English a second language in schools.
- Nhưng Cảnh tin rằng sẽ mất ít nhất 30 năm, với một lộ trình rõ ràng và các chiến lược mạnh mẽ, để đưa tiếng Anh trở thành ngôn ngữ thứ hai trong các trường học.
Students at Nguyen Van To Secondary School in Ho Chi Minh City during a Science class with a foreign teacher, September 2024. Photo courtesy of EMG Education
- Học sinh tại Trường THCS Nguyễn Văn Tố ở TP.HCM trong một tiết học Khoa học với giáo viên nước ngoài, tháng 9 năm 2024. Ảnh do EMG Education cung cấp
Jonny Western, head of innovation at RMIT Vietnam's English and university transition program, says improving English proficiency requires shifting student motivation from earning grades to practical use and overhauling teacher training programs.
- Jonny Western, trưởng bộ phận đổi mới tại chương trình tiếng Anh và chuyển tiếp đại học của RMIT Việt Nam, cho biết cải thiện trình độ tiếng Anh đòi hỏi chuyển động lực học của học sinh từ việc kiếm điểm sang sử dụng thực tế và cải cách các chương trình đào tạo giáo viên.
"These will take years to implement and produce results."
- "Điều này sẽ mất nhiều năm để thực hiện và tạo ra kết quả."
In 2014 Vu Thi Phuong Anh, a strategic advisor for the National Foreign Language Project, had suggested studying the successful bilingual education models in countries like the Philippines and Malaysia.
- Năm 2014, Vũ Thị Phương Anh, cố vấn chiến lược cho Dự án Ngoại ngữ Quốc gia, đã đề xuất nghiên cứu các mô hình giáo dục song ngữ thành công ở các nước như Philippines và Malaysia.
Ngo Tuyet Mai, an English pedagogy lecturer at Flinders University in Australia, warns that teaching English to children without first strengthening their Vietnamese foundation could backfire.
- Ngô Tuyết Mai, giảng viên sư phạm tiếng Anh tại Đại học Flinders ở Australia, cảnh báo rằng việc dạy tiếng Anh cho trẻ em mà không củng cố trước nền tảng tiếng Việt có thể gây tác dụng ngược.
"Failing to build a strong foundation in Vietnamese before learning foreign languages is like building a house on weak foundations.
- "Không xây dựng nền tảng vững chắc trong tiếng Việt trước khi học các ngôn ngữ nước ngoài giống như xây nhà trên nền móng yếu.
"Mastering vocabulary and grammar in one's native language is crucial for overall academic success, including acquisition of foreign languages."
- "Việc thành thạo từ vựng và ngữ pháp trong ngôn ngữ mẹ đẻ là rất quan trọng cho thành công học thuật tổng thể, bao gồm cả việc học các ngôn ngữ nước ngoài."