Vietnam seeks to push per capita income beyond $5,000
February 13, 2025
The government has proposed a GDP per capita target in excess of US$5,000 for 2025.
- Chính phủ đã đề xuất mục tiêu GDP bình quân đầu người vượt mức 5.000 USD vào năm 2025.
It wants the economy to grow by at least 8% to $500 billion this year, Minister of Planning and Investment Nguyen Chi Dung said while outlining proposed adjustments to development plans at an extraordinary session of the National Assembly on Wednesday. The GDP growth target was previously set a 6.5%.
- Chính phủ muốn nền kinh tế tăng trưởng ít nhất 8% lên 500 tỷ USD trong năm nay, Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng cho biết khi trình bày các điều chỉnh đề xuất đối với các kế hoạch phát triển tại phiên họp bất thường của Quốc hội vào thứ Tư. Mục tiêu tăng trưởng GDP trước đó được đặt ra là 6,5%.
The higher GDP per capita target represents a $300 growth from last year and is more than twice the figure from 2015.
- Mục tiêu GDP bình quân đầu người cao hơn đại diện cho mức tăng 300 USD so với năm ngoái và nhiều hơn gấp đôi con số của năm 2015.
Minister of Planning and Investment Nguyen Chi Dung at the National Assembly session on Feb. 12, 2025. Photo by Hoang Phong
- Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng tại phiên họp Quốc hội ngày 12 tháng 2 năm 2025. Ảnh: Hoàng Phong
The government expects retail sales of goods and services to grow by 12% and inflation to be 4.5-5%.
- Chính phủ dự kiến doanh thu bán lẻ hàng hóa và dịch vụ tăng 12% và lạm phát ở mức 4,5-5%.
It also seeks the flexibility to run a budget deficit of 4-4.5% of GDP, up from last year’s 3.4%, to support investment.
- Chính phủ cũng tìm kiếm sự linh hoạt để vận hành thâm hụt ngân sách ở mức 4-4,5% GDP, tăng từ mức 3,4% của năm ngoái, để hỗ trợ đầu tư.
It wants 95% of public spending, or around VND890 trillion (US$34.7 billion), to be actually disbursed so that some key infrastructure projects are completed and Tan Son Nhat Airport’s Terminal 3 and Noi Bai Airport’s Terminal 2 are opened this year.
- Chính phủ muốn 95% chi tiêu công, khoảng 890 nghìn tỷ đồng (34,7 tỷ USD), được thực sự giải ngân để hoàn thành một số dự án cơ sở hạ tầng quan trọng và khai trương nhà ga T3 của sân bay Tân Sơn Nhất và nhà ga T2 của sân bay Nội Bài trong năm nay.
Vu Hong Thanh, chairman of the National Assembly’s Economic Committee, pointed out that this year’s targets need to be adjusted to achieve the 2021-25 targets.
- Ông Vũ Hồng Thanh, Chủ nhiệm Ủy ban Kinh tế của Quốc hội, chỉ ra rằng các mục tiêu của năm nay cần được điều chỉnh để đạt được các mục tiêu giai đoạn 2021-2025.
But he noted that growth could be challenged by global uncertainties negatively impacting exports and FDI inflows.
- Tuy nhiên, ông lưu ý rằng tăng trưởng có thể gặp thách thức do những bất ổn toàn cầu ảnh hưởng tiêu cực đến xuất khẩu và dòng vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài (FDI).
Meanwhile, domestic business activity is sluggish, the industrial production index grew by only 0.6% year-on-year last month and the purchasing managers’ index remained under 50 for the second month in a row, he said.
- Trong khi đó, hoạt động kinh doanh trong nước đang chậm lại, chỉ số sản xuất công nghiệp chỉ tăng 0,6% so với cùng kỳ năm ngoái vào tháng trước và chỉ số quản lý mua hàng duy trì dưới 50 trong hai tháng liên tiếp, ông cho biết.
He urged the government to make detailed plans for utilizing the money made available by increasing the debt ceiling and budget deficit, and pointed out that repayment obligations must be met.
- Ông kêu gọi chính phủ lập kế hoạch chi tiết cho việc sử dụng số tiền có được từ việc tăng trần nợ và thâm hụt ngân sách, và chỉ ra rằng các nghĩa vụ trả nợ phải được thực hiện.
Given the risk of tariffs from major trade partners, the committee recommended that Vietnam should make every effort to take advantage of the 17 free trade agreements it has signed, expand into new and niche markets and improve transparency in exports to avoid getting hit by tariffs.
- Trước nguy cơ thuế quan từ các đối tác thương mại lớn, ủy ban khuyến nghị Việt Nam nên nỗ lực tận dụng 17 hiệp định thương mại tự do đã ký kết, mở rộng vào các thị trường mới và ngách, và cải thiện tính minh bạch trong xuất khẩu để tránh bị đánh thuế.
Public investment is expected to be a key pillar of growth, but slow disbursement has been a longstanding issue.
- Đầu tư công được kỳ vọng là trụ cột chính của tăng trưởng, nhưng giải ngân chậm đã là vấn đề kéo dài.
With many major projects set to be completed this year, Thanh called for measures to expedite the disbursement of public investments.
- Với nhiều dự án lớn dự kiến sẽ hoàn thành trong năm nay, ông Thanh kêu gọi các biện pháp để đẩy nhanh tiến độ giải ngân đầu tư công.