Vietnam seeks ministry feedback on Pham Nhat Vuong company's $61B high-speed rail proposal

  • Việt Nam tìm kiếm ý kiến từ các bộ về đề xuất đường sắt cao tốc trị giá 61 tỷ USD của công ty Phạm Nhật Vượng

May 15, 2025

Vietnams government is reviewing a proposal by VinSpeed to invest in a $61 billion North-South high-speed railway, a project that could transform the country's transportation landscape.

  • Chính phủ Việt Nam đang xem xét đề xuất của VinSpeed đầu tư vào dự án đường sắt cao tốc Bắc-Nam trị giá 61 tỷ USD, một dự án có thể thay đổi bức tranh giao thông của đất nước.

Vietnam seeks ministry feedback on Pham Nhat Vuong company's $61B high-speed rail proposal

Deputy Prime Minister Tran Hong Ha has requested ministries to submit written feedback by May 19. The input will be used to compile a formal report for government leaders and the National Assembly.

  • Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà đã yêu cầu các bộ nộp phản hồi bằng văn bản trước ngày 19 tháng 5. Các ý kiến này sẽ được sử dụng để biên soạn báo cáo chính thức cho các nhà lãnh đạo chính phủ và Quốc hội.

VinSpeed, founded by Vingroup chairman and Vietnams richest man Pham Nhat Vuong, aims to break ground on the project before December 2025 and launch operations by December 2030.

  • VinSpeed, được thành lập bởi Chủ tịch Vingroup và người giàu nhất Việt Nam Phạm Nhật Vượng, đặt mục tiêu khởi công dự án trước tháng 12 năm 2025 và bắt đầu hoạt động vào tháng 12 năm 2030.

In a statement on Thursday, the Government Office cited Deputy PM Has conclusion saying that a Politburo resolution encourages greater private-sector participation in key national projects, including high-speed rail and other strategic sectors.

  • Trong một tuyên bố hôm thứ Năm, Văn phòng Chính phủ trích dẫn kết luận của Phó Thủ tướng Hà nói rằng nghị quyết của Bộ Chính trị khuyến khích sự tham gia lớn hơn của khu vực tư nhân vào các dự án quốc gia quan trọng, bao gồm cả đường sắt cao tốc và các lĩnh vực chiến lược khác.

As such, most ministries have welcomed the proposal in principle. However, any shift in the investment model or application of special policy mechanisms must be reviewed by the appropriate authorities, including the National Assembly.

  • Do đó, hầu hết các bộ đều hoan nghênh đề xuất về nguyên tắc. Tuy nhiên, bất kỳ thay đổi nào trong mô hình đầu tư hoặc áp dụng các cơ chế chính sách đặc biệt phải được xem xét bởi các cơ quan có thẩm quyền, bao gồm cả Quốc hội.

The Ministry of Construction has been tasked with leading the review process, consolidating feedback and drafting a resolution to pilot specific mechanisms for railway development. The draft must be submitted before May 22.

  • Bộ Xây dựng đã được giao nhiệm vụ dẫn đầu quá trình xem xét, tổng hợp phản hồi và soạn thảo nghị quyết thí điểm các cơ chế cụ thể cho phát triển đường sắt. Dự thảo phải được nộp trước ngày 22 tháng 5.

Other ministries, including Finance, Justice, Natural Resources and Environment, along with the State Bank of Vietnam, will assess the legal and financial feasibility of transitioning from public to private investment. The State Bank will specifically evaluate VinSpeeds request to exclude the project's debt from Vingroups total outstanding loans.

  • Các bộ khác, bao gồm Tài chính, Tư pháp, Tài nguyên và Môi trường, cùng với Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, sẽ đánh giá tính khả thi về pháp lý và tài chính của việc chuyển từ đầu tư công sang đầu tư tư nhân. Ngân hàng Nhà nước sẽ đặc biệt đánh giá yêu cầu của VinSpeed để loại trừ khoản nợ của dự án khỏi tổng số dư nợ của Vingroup.

All feedback must be submitted to the Ministry of Construction before May 19.

  • Tất cả các phản hồi phải được nộp cho Bộ Xây dựng trước ngày 19 tháng 5.

VinSpeed is expected to provide a detailed comparison between public and private investment models, demonstrating that its private-sector-led plan is more viable, efficient and timely. The company must also work with relevant authorities to finalize proposed special mechanisms for review and approval.

  • VinSpeed được kỳ vọng sẽ cung cấp so sánh chi tiết giữa các mô hình đầu tư công và tư, chứng minh rằng kế hoạch do khu vực tư nhân dẫn đầu của họ khả thi, hiệu quả và kịp thời hơn. Công ty cũng phải làm việc với các cơ quan liên quan để hoàn thiện các cơ chế đặc biệt được đề xuất cho việc xem xét và phê duyệt.

If approved, VinSpeed will be required to fully execute the project and lead the development of a broader industrial ecosystem around the high-speed rail sector.

  • Nếu được phê duyệt, VinSpeed sẽ phải thực hiện đầy đủ dự án và dẫn đầu phát triển một hệ sinh thái công nghiệp rộng lớn hơn xung quanh lĩnh vực đường sắt cao tốc.

According to the proposal, the project would cost over VND1.5 quadrillion ($61.35 billion), excluding compensation and resettlement. VinSpeed has pledged to cover 20% of the capital, around $12.27 billion, and proposes borrowing the remainder from the state at zero interest, with repayment over 35 years.

  • Theo đề xuất, dự án sẽ có chi phí hơn 1,5 triệu tỷ đồng (61,35 tỷ USD), không bao gồm bồi thường và tái định cư. VinSpeed đã cam kết chi trả 20% vốn, khoảng 12,27 tỷ USD, và đề xuất vay phần còn lại từ nhà nước với lãi suất bằng 0, trả dần trong 35 năm.
View the original post here .