Vietnam rejects China's fishing ban
May 15, 2025
Vietnam’s foreign ministry has engaged with the Chinese Embassy and sent a diplomatic note to oppose a fishing ban on the South China Sea issued by China.
- Bộ Ngoại giao Việt Nam đã tiếp xúc với Đại sứ quán Trung Quốc và gửi công hàm phản đối lệnh cấm đánh bắt cá trên Biển Đông do Trung Quốc ban hành.
Pham Thu Hang, spokeswoman of the Ministry of Foreign Affairs, said Vietnam’s position on China’s fishing ban on the South China Sea, known in Vietnam as the East Sea, is consistent.
- Bà Phạm Thu Hằng, phát ngôn viên của Bộ Ngoại giao, cho biết lập trường của Việt Nam về lệnh cấm đánh bắt cá của Trung Quốc trên Biển Đông, được biết đến ở Việt Nam là Biển Đông, là nhất quán.
"Vietnam asks that China respects Vietnam’s sovereignty over the Paracel Islands, as well as its sovereignty, sovereign rights and jurisdiction over Vietnamese waters as provided by the UNCLOS," Hang said at a press meet on Thursday.
- "Việt Nam yêu cầu Trung Quốc tôn trọng chủ quyền của Việt Nam đối với quần đảo Hoàng Sa, cũng như quyền chủ quyền và quyền tài phán của Việt Nam đối với các vùng biển của Việt Nam theo quy định của UNCLOS," bà Hằng nói tại buổi họp báo vào thứ Năm.
Previously, the rural agriculture bureau of China’s Sanya City unilaterally issued a fishing ban on certain regions of the South China Sea, including the Gulf of Tonkin, from May 1 to Aug. 16.
- Trước đó, cục nông nghiệp nông thôn của thành phố Tam Á, Trung Quốc đã đơn phương ban hành lệnh cấm đánh bắt cá tại một số khu vực của Biển Đông, bao gồm Vịnh Bắc Bộ, từ ngày 1 tháng 5 đến ngày 16 tháng 8.
Vietnam asks that China respects the rights of Vietnamese fishermen legally operating within Vietnamese waters and waters outside of Vietnam’s national jurisdiction in accordance with international law, especially UNCLOS.
- Việt Nam yêu cầu Trung Quốc tôn trọng quyền của ngư dân Việt Nam hoạt động hợp pháp trong các vùng biển của Việt Nam và vùng biển ngoài phạm vi quyền tài phán quốc gia của Việt Nam phù hợp với luật pháp quốc tế, đặc biệt là UNCLOS.
Vietnam also asks that China avoid actions that may further complicate the situation, and contribute to the maintenance of peace, stability and rule-based order on the South China Sea, Hang said.
- Việt Nam cũng yêu cầu Trung Quốc tránh các hành động có thể làm phức tạp thêm tình hình, và góp phần duy trì hòa bình, ổn định và trật tự dựa trên luật lệ trên Biển Đông, bà Hằng nói.