Vietnam president meets with China, US counterparts at APEC Leaders' Week

  • Chủ tịch nước Việt Nam gặp gỡ các đồng cấp Trung Quốc, Mỹ tại Tuần lễ Lãnh đạo APEC

November 17, 2024

On the sidelines of the APEC 2024 LeadersWeek in Peru, State President Luong Cuong held separate meetings with leaders of China, the U.S., Malaysia, Singapore, Australia, Canada, and Russia, on Friday (local time).

  • Bên lề Tuần lễ Lãnh đạo APEC 2024 tại Peru, Chủ tịch nước Lương Cường đã có các cuộc gặp riêng với lãnh đạo Trung Quốc, Mỹ, Malaysia, Singapore, Úc, Canada và Nga vào thứ Sáu (giờ địa phương).

Vietnams State President Luong Cuong (far L) meets Chinese Party General Secretary and President Xi Jinping on the sidelines of the APEC 2024 Leaders’ Week in Peru. Photo by VNA

Vietnam's State President Luong Cuong (far L) meets Chinese Party General Secretary and President Xi Jinping (third from L) on the sidelines of the APEC 2024 LeadersWeek in Peru. Photo by VNA

  • Chủ tịch nước Việt Nam Lương Cường (ngoài cùng bên trái) gặp Tổng Bí thư Đảng Cộng sản và Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình (thứ ba từ trái) bên lề Tuần lễ Lãnh đạo APEC 2024 tại Peru. Ảnh của TTXVN

In his meeting with Chinese Party General Secretary and President Xi Jinping, Cuong conveyed regards from Party General Secretary To Lam, Prime Minister Pham Minh Chinh, and National Assembly Chairman Tran Thanh Man to the Chinese top leader.

  • Trong cuộc gặp với Tổng Bí thư Đảng Cộng sản và Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình, ông Cường đã chuyển lời chào từ Tổng Bí thư Đảng Cộng sản Việt Nam Tô Lâm, Thủ tướng Phạm Minh Chính, và Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn tới nhà lãnh đạo hàng đầu Trung Quốc.

He congratulated China on the great and historical achievements by the Communist Party of China (CPC), the state and the people under the leadership of Xi over more than a decade of the "new era", particularly since the 20th Congress of the CPC.

  • Ông chúc mừng Trung Quốc về những thành tựu lớn và lịch sử mà Đảng Cộng sản Trung Quốc (CPC), nhà nước và nhân dân đã đạt được dưới sự lãnh đạo của ông Tập trong hơn một thập kỷ "thời đại mới", đặc biệt là từ sau Đại hội lần thứ 20 của CPC.

Vietnam considers developing cooperation and friendship with China a strategic choice and a top priority in its foreign policy of independence, self-reliance, diversification, and multilateralisation, the Vietnamese leader affirmed.

  • Việt Nam coi việc phát triển hợp tác và hữu nghị với Trung Quốc là một lựa chọn chiến lược và ưu tiên hàng đầu trong chính sách đối ngoại độc lập, tự chủ, đa dạng hóa và đa phương hóa, nhà lãnh đạo Việt Nam khẳng định.

For his part, the Chinese top leader extended the best wishes to Vietnamese key leaders and congratulated Cuong on his election as the President of Vietnam.

  • Về phần mình, nhà lãnh đạo hàng đầu Trung Quốc gửi lời chúc tốt đẹp nhất tới các nhà lãnh đạo chủ chốt của Việt Nam và chúc mừng ông Cường đã được bầu làm Chủ tịch nước Việt Nam.

He affirmed that China always considers relations with Vietnam a priority in its policy of neighborhood diplomacy, and supports Vietnam in successfully organizing the 14th National Party Congress. He invited the Vietnamese President to visit China at an appropriate time.

  • Ông khẳng định rằng Trung Quốc luôn coi quan hệ với Việt Nam là ưu tiên trong chính sách ngoại giao láng giềng, và ủng hộ Việt Nam tổ chức thành công Đại hội Đảng toàn quốc lần thứ 14. Ông mời Chủ tịch nước Việt Nam thăm Trung Quốc vào thời điểm thích hợp.

The two sides expressed satisfaction at and highly valued the positive developments in relations between the two Parties and the two countries in recent times, particularly following Xi's successful visit to Vietnam in December 2023, and his Vietnamese counterpart To Lam's China visit in August this year.

  • Hai bên bày tỏ sự hài lòng và đánh giá cao những phát triển tích cực trong quan hệ giữa hai Đảng và hai nước trong thời gian gần đây, đặc biệt là sau chuyến thăm thành công của ông Tập tới Việt Nam vào tháng 12 năm 2023 và chuyến thăm Trung Quốc của người đồng cấp Việt Nam Tô Lâm vào tháng 8 năm nay.

In his discussion with U.S. President Joe Biden, President Cuong stated that Vietnam regards the U.S. as a strategically important partner. He expressed satisfaction at the positive achievements after a year of implementing the Comprehensive Strategic Partnership framework. He also hailed Biden's leadership and contributions to the development of VietnamU.S. relations in recent years.

  • Trong cuộc thảo luận với Tổng thống Mỹ Joe Biden, Chủ tịch nước Cường khẳng định rằng Việt Nam coi Mỹ là đối tác chiến lược quan trọng. Ông bày tỏ sự hài lòng với những thành tựu tích cực sau một năm thực hiện khuôn khổ Đối tác Chiến lược Toàn diện. Ông cũng ca ngợi sự lãnh đạo và đóng góp của ông Biden vào sự phát triển của quan hệ Việt Nam – Mỹ trong những năm gần đây.

Biden congratulated Cuong on his new position, reaffirming that the U.S. treasures its relationship with Vietnam, as well as supports a strong, independent, resilient, and prosperous Vietnam.

  • Ông Biden chúc mừng ông Cường trên cương vị mới, tái khẳng định rằng Mỹ coi trọng mối quan hệ với Việt Nam, cũng như ủng hộ một Việt Nam mạnh mẽ, độc lập, kiên cường và thịnh vượng.

In his meeting with Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim, Cuong emphasized that Vietnam always values and seeks to further develop the friendship and strategic partnership with Malaysia. He took the occasion to convey the Vietnamese Party chief's regards to the Malaysian King and Queen.

  • Trong cuộc gặp với Thủ tướng Malaysia Anwar Ibrahim, ông Cường nhấn mạnh rằng Việt Nam luôn coi trọng và muốn phát triển hơn nữa tình hữu nghị và quan hệ đối tác chiến lược với Malaysia. Nhân dịp này, ông đã chuyển lời chào của lãnh đạo Đảng Việt Nam tới Quốc vương và Hoàng hậu Malaysia.

Malaysian PM Anwar Ibrahim congratulated Cuong on his new position and affirmed Vietnams significance as a key partner in the region. He called for both countries to strengthen their ties and elevate bilateral relations by broadening and deepening cooperation across various sectors.

  • Thủ tướng Malaysia Anwar Ibrahim chúc mừng ông Cường trên cương vị mới và khẳng định tầm quan trọng của Việt Nam như là một đối tác chủ chốt trong khu vực. Ông kêu gọi hai nước tăng cường mối quan hệ và nâng cao quan hệ song phương bằng cách mở rộng và làm sâu sắc hơn hợp tác trong nhiều lĩnh vực khác nhau.

Meeting Singaporean PM Lawrence Wong, Cuong suggested further enhancing cooperation mechanisms in politics, diplomacy, trade, defense, security, culture, education, science, technology, and people-to-people exchanges.

  • Gặp gỡ Thủ tướng Singapore Lawrence Wong, ông Cường đề nghị tăng cường hơn nữa các cơ chế hợp tác trong chính trị, ngoại giao, thương mại, quốc phòng, an ninh, văn hóa, giáo dục, khoa học, công nghệ và giao lưu nhân dân.

Wong praised Vietnam as a major partner of Singapore within ASEAN and agreed with the Vietnamese State leader on the deepening of collaboration in strategically important areas for both nations.

  • Ông Wong ca ngợi Việt Nam là đối tác quan trọng của Singapore trong ASEAN và đồng ý với nhà lãnh đạo Việt Nam về việc làm sâu sắc thêm hợp tác trong các lĩnh vực chiến lược quan trọng cho cả hai quốc gia.

Meeting Australian PM Anthony Albanese, Cuong suggested the close coordination for effective implementation of the Vietnam-Australia Comprehensive Strategic Partnership Action Plan for the 2024-2027 period.

  • Gặp Thủ tướng Úc Anthony Albanese, ông Cường đề nghị phối hợp chặt chẽ để triển khai hiệu quả Kế hoạch Hành động Đối tác Chiến lược Toàn diện Việt Nam-Úc giai đoạn 2024-2027.

PM Albanese reaffirmed Australias respect for Vietnams role and position and invited Cuong to visit Australia at an appropriate time. Both leaders agreed to strengthen political trust, maintain exchanges at high and all levels, and bolster cooperation in multilateral frameworks such as the UN, APEC, and ASEAN.

  • Thủ tướng Albanese tái khẳng định sự tôn trọng của Úc đối với vai trò và vị trí của Việt Nam và mời ông Cường thăm Úc vào thời điểm thích hợp. Cả hai nhà lãnh đạo đồng ý củng cố lòng tin chính trị, duy trì các cuộc trao đổi ở cấp cao và mọi cấp, cũng như tăng cường hợp tác trong các khung đa phương như Liên Hợp Quốc, APEC và ASEAN.

At the meeting with Canadian PM Justin Trudeau, Cuong thanked Canada for supporting Vietnam in overcoming the consequences of Typhoon Yagi.

  • Tại cuộc gặp với Thủ tướng Canada Justin Trudeau, ông Cường cảm ơn Canada đã hỗ trợ Việt Nam khắc phục hậu quả của cơn bão Yagi.

The two sides rejoiced at the robust development of Vietnam-Canada relations. Both leaders emphasized their commitment to enhancing bilateral ties based on mutual respect and shared benefits.

  • Hai bên vui mừng trước sự phát triển mạnh mẽ của quan hệ Việt Nam-Canada. Cả hai nhà lãnh đạo đều nhấn mạnh cam kết tăng cường quan hệ song phương dựa trên tôn trọng lẫn nhau và lợi ích chung.

PM Trudeau noted increasing interest from Canadian businesses in economic, trade, and investment cooperation with Vietnam, particularly in emerging areas such as innovation, digital transformation, and green development.

  • Thủ tướng Trudeau lưu ý sự quan tâm ngày càng tăng của các doanh nghiệp Canada đối với hợp tác kinh tế, thương mại và đầu tư với Việt Nam, đặc biệt là trong các lĩnh vực mới nổi như đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số và phát triển xanh.

Meanwhile, Russian Deputy PM Alexei Overchuk reiterated the countrys priority of fostering substantive and effective ties with Vietnam, reflecting their traditional friendship and potential.

  • Trong khi đó, Phó Thủ tướng Nga Alexei Overchuk tái khẳng định ưu tiên của quốc gia này đối với việc thúc đẩy các mối quan hệ thực chất và hiệu quả với Việt Nam, phản ánh tình hữu nghị truyền thống và tiềm năng của hai nước.

Cuong reaffirmed that Vietnam attaches great importance to the comprehensive strategic partnership with Russia. The two sides agreed to expand cooperation in economy, trade, energy, science, technology, education, and tourism.

  • Ông Cường tái khẳng định rằng Việt Nam coi trọng quan hệ đối tác chiến lược toàn diện với Nga. Hai bên đồng ý mở rộng hợp tác trong kinh tế, thương mại, năng lượng, khoa học, công nghệ, giáo dục và du lịch.

At all meetings, leaders underscored the importance of multilateralism and multilateral frameworks in which their countries are members, including APEC.

  • Tại tất cả các cuộc gặp, các nhà lãnh đạo đều nhấn mạnh tầm quan trọng của chủ nghĩa đa phương và các khung đa phương mà các quốc gia của họ là thành viên, bao gồm APEC.
View the original post here .