Vietnam mulls $25M support for women having 2 children before 35
July 27, 2025
The Ministry of Health has proposed allocating VND650 billion (US$25.5 million) to support women who give birth to two children before they turn 35.
- Bộ Y tế đã đề xuất phân bổ 650 tỷ đồng (25,5 triệu USD) để hỗ trợ phụ nữ sinh hai con trước khi họ bước sang tuổi 35.
This proposal to reverse the low birth rate is part of the draft Population Law meant to respond to Vietnam's growing demographic challenges, including a historic decline in fertility and a worsening gender imbalance at birth.
- Đề xuất này nhằm đảo ngược tỷ lệ sinh thấp là một phần của Dự thảo Luật Dân số nhằm đối phó với những thách thức nhân khẩu học ngày càng tăng của Việt Nam, bao gồm sự suy giảm lịch sử về tỷ lệ sinh và sự mất cân bằng giới tính ngày càng tồi tệ khi sinh.
In 2024 the nation's fertility rate had dropped to just 1.91 children per woman, the lowest in the country's history, and is forecast to continue falling.
- Năm 2024, tỷ lệ sinh của cả nước đã giảm xuống chỉ còn 1,91 trẻ em trên mỗi phụ nữ, mức thấp nhất trong lịch sử của đất nước, và được dự báo sẽ tiếp tục giảm.
If the trend persists, Vietnam is expected to relinquish its "golden" population period by 2039, reach its peak working-age population by 2042 and face a population decline after 2054.
- Nếu xu hướng này vẫn tiếp tục, Việt Nam dự kiến sẽ rời khỏi giai đoạn "dân số vàng" vào năm 2039, đạt đỉnh dân số trong độ tuổi lao động vào năm 2042 và đối mặt với sự suy giảm dân số sau năm 2054.
Fertility rates vary by education and income levels, with higher birth rates seen among poorer and less educated women.
- Tỷ lệ sinh thay đổi theo trình độ giáo dục và mức thu nhập, với tỷ lệ sinh cao hơn được thấy ở những phụ nữ nghèo hơn và ít được giáo dục hơn.
The gender ratio at birth remains alarmingly skewed, reaching 111.4 boys for every 100 girls last year.
- Tỷ lệ giới tính khi sinh vẫn ở mức đáng lo ngại, đạt 111,4 bé trai trên 100 bé gái vào năm ngoái.
Without robust intervention, Vietnam could face a surplus of 1.5 million marriage-age men by 2034, rising to 2.5 million by 2059.
- Nếu không có sự can thiệp mạnh mẽ, Việt Nam có thể phải đối mặt với tình trạng thừa 1,5 triệu nam giới đến tuổi kết hôn vào năm 2034, tăng lên 2,5 triệu vào năm 2059.
Two newborn babies at Tu Du Hospital in Ho Chi Minh City. Photo by Ngoc Ngan
- Hai trẻ sơ sinh tại Bệnh viện Từ Dũ ở Thành phố Hồ Chí Minh. Ảnh của Ngọc Ngân.
The ministry warned: "This gender imbalance is projected to have long-term consequences. A segment of men may struggle to find spouses, leading to issues such as human trafficking, prostitution, gender-based violence, and transnational crime."
- Bộ đã cảnh báo: "Sự mất cân bằng giới tính này được dự báo sẽ có hậu quả lâu dài. Một phần nam giới có thể gặp khó khăn trong việc tìm kiếm bạn đời, dẫn đến các vấn đề như buôn bán người, mại dâm, bạo lực giới tính và tội phạm xuyên quốc gia."
To address the challenges, the ministry has proposed a set of measures that will cost an estimated VND5.365 trillion (US$210 million).
- Để giải quyết các thách thức này, bộ đã đề xuất một loạt các biện pháp với chi phí ước tính khoảng 5.365 tỷ đồng (210 triệu USD).
The key proposals include:
- Các đề xuất chính bao gồm:
- One additional month of leave beyond standard maternity leave, which is currently six months
- - Thêm một tháng nghỉ ngoài thời gian nghỉ thai sản hiện tại, hiện nay là sáu tháng.
- Five more working days off for fathers when their wives give birth. Currently, fathers are allowed to take five to 14 days off, depending on the situation of the newborn and the wife.
- - Thêm năm ngày nghỉ làm việc cho cha khi vợ sinh con. Hiện tại, các cha được phép nghỉ từ năm đến 14 ngày, tùy thuộc vào tình hình của trẻ sơ sinh và vợ.
- Cash or in-kind support for women who give birth, especially those who have two children or have them before age 35
- - Hỗ trợ tiền mặt hoặc hiện vật cho phụ nữ sinh con, đặc biệt là những người sinh hai con hoặc sinh trước 35 tuổi.
- Meal subsidies for children in preschool
- - Trợ cấp bữa ăn cho trẻ em mẫu giáo.
- Free or reduced-cost prenatal check-ups
- - Khám thai miễn phí hoặc giảm chi phí.
Of this, VND650 billion is proposed for supporting women who give birth to two children before turning 35.
- Trong số đó, 650 tỷ đồng được đề xuất để hỗ trợ phụ nữ sinh hai con trước khi họ bước sang tuổi 35.
An estimated VND1.312 trillion would be required to subsidize extended maternity leave for second births.
- Ước tính khoảng 1.312 tỷ đồng sẽ được yêu cầu để trợ cấp cho thời gian nghỉ thai sản kéo dài cho lần sinh thứ hai.
Subsidies for prenatal check-ups will cost around VND24.3 billion.
- Trợ cấp cho các lần khám thai sẽ tốn khoảng 24,3 tỷ đồng.
The ministry also plans to earmark VND151.8 billion in financial support for families with two daughters to help address the gender imbalance.
- Bộ cũng lên kế hoạch dành 151,8 tỷ đồng hỗ trợ tài chính cho các gia đình có hai con gái để giúp giải quyết sự mất cân bằng giới tính.
Other initiatives include funding for premarital counseling and prenatal and newborn screening, whose costs could top trillions of dong.
- Các sáng kiến khác bao gồm tài trợ cho tư vấn trước hôn nhân và sàng lọc trước sinh và sơ sinh, chi phí có thể lên đến hàng nghìn tỷ đồng.
According to the ministry, such support will give women more time to care for their children, encourage men to share family responsibilities, reduce financial burdens during pregnancy and childbirth, and promote childbirth.
- Theo bộ, những hỗ trợ như vậy sẽ giúp phụ nữ có thêm thời gian chăm sóc con cái, khuyến khích nam giới chia sẻ trách nhiệm gia đình, giảm bớt gánh nặng tài chính trong thời kỳ mang thai và sinh con, và thúc đẩy việc sinh con.
Falling birth rates are not unique to Vietnam, and countries like China, South Korea, and Japan are also grappling with similar issues and have introduced various pronatalist policies, though none have seen clear success so far, according to Mai Xuan Phuong, former deputy director of the department of communication and education at the Ministry of Health's General Office for Population.
- Tỷ lệ sinh giảm không phải là vấn đề riêng của Việt Nam, và các quốc gia như Trung Quốc, Hàn Quốc, và Nhật Bản cũng đang đối mặt với các vấn đề tương tự và đã giới thiệu nhiều chính sách khuyến sinh, mặc dù chưa có quốc gia nào thấy rõ sự thành công cho đến nay, theo ông Mai Xuân Phương, nguyên Phó giám đốc Cục Truyền thông và Giáo dục của Tổng cục Dân số thuộc Bộ Y tế.
He emphasized two key factors in increasing birth rates and ensuring sustainable population growth: practical support policies and shifting societal mindsets.
- Ông nhấn mạnh hai yếu tố quan trọng trong việc tăng tỷ lệ sinh và đảm bảo tăng trưởng dân số bền vững: các chính sách hỗ trợ thiết thực và thay đổi tư duy xã hội.
"In terms of policy, there must be financial support and welfare for families with children, such as childbirth allowances, especially for second children, tax reductions, housing assistance, and favorable home loans for families with young children."
- "Về chính sách, cần có hỗ trợ tài chính và phúc lợi cho các gia đình có con, chẳng hạn như trợ cấp sinh con, đặc biệt là cho con thứ hai, giảm thuế, hỗ trợ nhà ở và các khoản vay mua nhà ưu đãi cho các gia đình có con nhỏ."
Equally important is changing public attitudes to reduce fears around having children, he said.
- Quan trọng không kém là thay đổi thái độ công chúng để giảm bớt lo ngại về việc sinh con, ông nói.
Society must shift its perception of parenting toward a shared responsibility between both parents rather than placing the full burden on women, he said.
- Xã hội cần thay đổi nhận thức về việc nuôi dạy con cái theo hướng trách nhiệm chia sẻ giữa cả hai cha mẹ thay vì đặt toàn bộ gánh nặng lên phụ nữ, ông nói.
Young people need to be guided on the value of family and childbirth so that they understand that "having children is a responsibility, duty and right."
- Người trẻ cần được hướng dẫn về giá trị của gia đình và việc sinh con để họ hiểu rằng "sinh con là trách nhiệm, nghĩa vụ và quyền lợi."
This includes introducing sex education and parenting skills at the high school level to help youths develop the mindset and preparation needed for marriage and raising children.
- Điều này bao gồm việc giới thiệu giáo dục giới tính và kỹ năng làm cha mẹ ở cấp trung học để giúp thanh niên phát triển tư duy và sự chuẩn bị cần thiết cho hôn nhân và nuôi dạy con cái.