Vietnam issues new work permit rules for foreign workers
August 08, 2025
The government on Thursday promulgated a decree providing regulations on foreigners working in Vietnam, including several new provisions regarding the issuance of work permits.
- Chính phủ ngày thứ Năm đã ban hành một nghị định quy định về người lao động nước ngoài làm việc tại Việt Nam, bao gồm một số quy định mới liên quan đến việc cấp giấy phép lao động.
Decree No. 219, which took effect on the issuance date, introduces amendments that integrate the procedure for reporting and explaining the demand for foreign workers into the process of submitting applications for work permits. Under the new regulations, the application dossier for a work permit includes a written document from the employer explaining the need to employ foreign workers and requesting the issuance of a work permit, using a form issued together with this decree. The new decree also stipulates that within 10 working days from the date of receiving the dossier, the competent authority shall consider and approve the demand and issue the work permit to the foreign worker. In cases where the demand is not approved or the work permit is not issued, a written response stating the reasons must be provided within three working days. Regarding the authority to issue work permits, it regulates that the provincial-level People's Committee has the authority to issue, reissue, extend, and revoke them. Under the previous regulations in Decree No. 70 in 2023, within five working days from the date of receiving the dossier, the former Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs or the former provincial Department of Labor, Invalids and Social Affairs was responsible for issuing the work permit. The new document adds some cases in which foreign workers are exempt from obtaining a work permit if they are confirmed by ministries, ministerial-level agencies, or provincial-level People's Committees to enter Vietnam to work in the fields of finance, science, technology, innovation, national digital transformation, and other priority sectors for socio-economic development. Specifically, foreign workers who are exempt from obtaining a work permit include the following cases: Those belonging to one of the cases specified in Clauses 3, 4, 5, 6, 7, and 8 of Article 154 of the Labor Code; owners or capital contributors with a capital contribution of VND3 billion (US$114,400) or more in a limited company; chairpersons or members of the Board of Directors with a capital contribution of VND3 billion or more in a joint stock company; foreigners entering Vietnam to provide consulting services in professional and technical fields or to perform other tasks serving research, development, appraisal, monitoring, evaluation, management, and implementation of programs or projects funded by official development assistance (ODA) in accordance with regulations or agreements in international treaties on ODA signed between Vietnamese competent authorities and foreign countries. Foreign journalists engaged in press activities confirmed by the Ministry of Foreign Affairs; those sent by foreign competent agencies or organizations to Vietnam to teach, manage, or act as executive directors at educational institutions established at the request of foreign diplomatic missions, intergovernmental organizations in Vietnam, or institutions/organizations established under international treaties to which Vietnam is a signatory or participant; foreign students, learners, and trainees studying at schools or training institutions in Vietnam or abroad who have internship agreements or work invitation letters from employers in Vietnam; and trainees and interns on Vietnamese seagoing vessels are also entitled to the exemption.
- Nghị định số 219, có hiệu lực vào ngày ban hành, giới thiệu các sửa đổi tích hợp quy trình báo cáo và giải thích nhu cầu sử dụng lao động nước ngoài vào quy trình nộp đơn xin cấp giấy phép lao động. Theo quy định mới, hồ sơ xin cấp giấy phép lao động bao gồm một văn bản từ người sử dụng lao động giải thích nhu cầu sử dụng lao động nước ngoài và yêu cầu cấp giấy phép lao động, sử dụng mẫu ban hành kèm theo nghị định này. Nghị định mới cũng quy định trong vòng 10 ngày làm việc kể từ ngày nhận hồ sơ, cơ quan có thẩm quyền sẽ xem xét và phê duyệt nhu cầu và cấp giấy phép lao động cho người lao động nước ngoài. Trường hợp nhu cầu không được phê duyệt hoặc giấy phép lao động không được cấp, phải có văn bản trả lời nêu rõ lý do trong vòng ba ngày làm việc. Về thẩm quyền cấp giấy phép lao động, quy định rằng Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có thẩm quyền cấp, cấp lại, gia hạn, và thu hồi giấy phép lao động. Theo quy định trước đây trong Nghị định số 70 năm 2023, trong vòng năm ngày làm việc kể từ ngày nhận hồ sơ, Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội trước đây hoặc Sở Lao động, Thương binh và Xã hội cấp tỉnh trước đây có trách nhiệm cấp giấy phép lao động. Văn bản mới bổ sung một số trường hợp người lao động nước ngoài được miễn xin giấy phép lao động nếu được xác nhận bởi các bộ, cơ quan ngang bộ, hoặc Ủy ban nhân dân cấp tỉnh vào Việt Nam làm việc trong các lĩnh vực tài chính, khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số quốc gia, và các lĩnh vực ưu tiên khác cho phát triển kinh tế-xã hội. Cụ thể, người lao động nước ngoài được miễn xin giấy phép lao động bao gồm các trường hợp sau: Những người thuộc một trong các trường hợp quy định tại các khoản 3, 4, 5, 6, 7 và 8 của Điều 154 Bộ luật Lao động; chủ sở hữu hoặc người góp vốn với vốn góp từ 3 tỷ VND (114,400 USD) trở lên trong công ty trách nhiệm hữu hạn; chủ tịch hoặc thành viên Hội đồng quản trị với vốn góp từ 3 tỷ VND trở lên trong công ty cổ phần; người nước ngoài vào Việt Nam để cung cấp dịch vụ tư vấn trong các lĩnh vực chuyên môn và kỹ thuật hoặc thực hiện các nhiệm vụ khác phục vụ nghiên cứu, phát triển, thẩm định, giám sát, đánh giá, quản lý, và thực hiện các chương trình hoặc dự án được tài trợ bởi viện trợ phát triển chính thức (ODA) theo quy định hoặc thỏa thuận trong các điều ước quốc tế về ODA ký kết giữa cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam và các quốc gia nước ngoài. Nhà báo nước ngoài hoạt động báo chí được xác nhận bởi Bộ Ngoại giao; người được cơ quan hoặc tổ chức có thẩm quyền nước ngoài cử sang Việt Nam để giảng dạy, quản lý, hoặc làm giám đốc điều hành tại các cơ sở giáo dục được thành lập theo yêu cầu của cơ quan ngoại giao nước ngoài, tổ chức liên chính phủ tại Việt Nam, hoặc các cơ sở/tổ chức được thành lập theo điều ước quốc tế mà Việt Nam là bên ký kết hoặc tham gia; sinh viên, học viên và thực tập sinh học tại các trường hoặc cơ sở đào tạo ở Việt Nam hoặc nước ngoài có thỏa thuận thực tập hoặc thư mời làm việc từ nhà tuyển dụng tại Việt Nam; và thực tập sinh và thực tập sinh trên tàu biển Việt Nam cũng được miễn giấy phép lao động.