Vietnam, Indonesia elevate ties to comprehensive strategic partnership

  • Việt Nam, Indonesia nâng tầm quan hệ lên đối tác chiến lược toàn diện

March 10, 2025

Vietnam and Indonesia on Monday upgraded their ties to a comprehensive strategic partnership, marking a significant milestone in celebration of the 70th anniversary of their diplomatic relations.

  • Việt Nam và Indonesia vào thứ Hai đã nâng tầm quan hệ lên đối tác chiến lược toàn diện, đánh dấu một cột mốc quan trọng trong lễ kỷ niệm 70 năm quan hệ ngoại giao giữa hai nước.

Vietnam, Indonesia elevate ties to comprehensive strategic partnership

The agreement was reached during talks between General Secretary of the Communist Party of Vietnam (CPV) Central Committee To Lam and Indonesian President Prabowo Subianto in Jakarta.

  • Thỏa thuận này đã được đạt được trong cuộc hội đàm giữa Tổng Bí thư Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam Tô Lâm và Tổng thống Indonesia Prabowo Subianto tại Jakarta.

Prabowo emphasized the special significance of the Vietnamese leader's visit, noting that it coincides with the 70th anniversary of Vietnam-Indonesia diplomatic relations and serves as a strong impetus for advancing the bilateral partnership.

  • Prabowo nhấn mạnh tầm quan trọng đặc biệt của chuyến thăm của lãnh đạo Việt Nam, lưu ý rằng nó trùng với kỷ niệm 70 năm quan hệ ngoại giao Việt Nam-Indonesia và là động lực mạnh mẽ để thúc đẩy quan hệ song phương.

Recalling his visit to Vietnam in September 2024, the Indonesian leader expressed his deep admiration for Vietnams past struggle for independence, its achievements in national development, and the legacy of President Ho Chi Minh. He underscored the historical parallels between the two nations, which share a history of resisting colonial rule and an aspiration to become high-income, developed countries by 2045.

  • Nhớ lại chuyến thăm Việt Nam vào tháng 9 năm 2024, lãnh đạo Indonesia bày tỏ sự ngưỡng mộ sâu sắc đối với cuộc đấu tranh giành độc lập của Việt Nam, các thành tựu trong phát triển quốc gia và di sản của Chủ tịch Hồ Chí Minh. Ông nhấn mạnh các điểm tương đồng lịch sử giữa hai quốc gia, cùng chia sẻ lịch sử chống lại ách thống trị thực dân và khát vọng trở thành các quốc gia phát triển, có thu nhập cao vào năm 2045.

He congratulated Vietnam on the countrys achievements after nearly 40 years of Doi Moi (Renewal), affirming that Vietnam has always been an important partner of Indonesia in the region, and his country wishes to further promote ties with Vietnam.

  • Ông chúc mừng Việt Nam về các thành tựu sau gần 40 năm Đổi Mới, khẳng định rằng Việt Nam luôn là đối tác quan trọng của Indonesia trong khu vực, và đất nước của ông mong muốn thúc đẩy hơn nữa quan hệ với Việt Nam.

For his part, Lam underlined that Vietnam always attaches great importance to and gives top priority to relations with Indonesia, a leading important country in the region.

  • Về phần mình, Tô Lâm nhấn mạnh rằng Việt Nam luôn coi trọng và ưu tiên hàng đầu quan hệ với Indonesia, một quốc gia quan trọng hàng đầu trong khu vực.

He commended Indonesias recent achievements in national development and its growing regional and global roles, expressing his belief that Indonesia will secure an 8% growth rate annually and become a developed country in 2045 to mark its 100th founding anniversary.

  • Ông khen ngợi những thành tựu gần đây của Indonesia trong phát triển quốc gia và vai trò ngày càng lớn trong khu vực và toàn cầu, bày tỏ tin tưởng rằng Indonesia sẽ đạt mức tăng trưởng 8% hàng năm và trở thành quốc gia phát triển vào năm 2045 để kỷ niệm 100 năm thành lập.

The Vietnamese leader briefed his host on the situation of Vietnam and its efforts to enter a new era - that of the nation's rise.

  • Lãnh đạo Việt Nam đã thông báo cho chủ nhà về tình hình của Việt Nam và những nỗ lực để bước vào một kỷ nguyên mới - kỷ nguyên vươn lên của đất nước.

The leaders hailed the remarkable progress in bilateral ties over the past 70 years, especially since the establishment of bilateral strategic partnership in 2013.

  • Các nhà lãnh đạo đã ca ngợi sự tiến bộ đáng kể trong quan hệ song phương suốt 70 năm qua, đặc biệt kể từ khi thiết lập đối tác chiến lược song phương vào năm 2013.

They affirmed that the upgrade of bilateral ties to a comprehensive strategic partnership is a historic milestone, bringing their ties to a new era of cooperation that is deeper, more comprehensive and substantive for the benefit of the two countries' people as well as peace, development, and prosperity of ASEAN and the world.

  • Họ khẳng định rằng việc nâng cấp quan hệ song phương lên đối tác chiến lược toàn diện là một cột mốc lịch sử, đưa quan hệ hai nước bước vào kỷ nguyên hợp tác mới sâu sắc hơn, toàn diện hơn và thực chất hơn vì lợi ích của nhân dân hai nước cũng như hòa bình, phát triển và thịnh vượng của ASEAN và thế giới.

Lam and Prabowo affirmed their commitment to deepening political trust through increased high-level exchanges across all channels, including Party, Government, and parliamentary cooperation, as well as expanded people-to-people, locality-to-locality, and business connections.

  • Tô Lâm và Prabowo khẳng định cam kết tăng cường tin cậy chính trị thông qua việc tăng cường trao đổi cấp cao trên tất cả các kênh, bao gồm hợp tác Đảng, Chính phủ và Quốc hội, cũng như mở rộng kết nối giữa nhân dân, giữa các địa phương và giữa các doanh nghiệp.

They pledged to effectively implement bilateral cooperation mechanisms and soon develop an Action Programme to fully leverage and elevate collaboration across all fields.

  • Họ cam kết thực hiện hiệu quả các cơ chế hợp tác song phương và sớm phát triển một Chương trình Hành động để tận dụng và nâng cao hợp tác trên tất cả các lĩnh vực.

Both sides agreed to further strengthen defence and security cooperation, information sharing, search and rescue coordination, and exchange of experience in combating transnational crimes, particularly online fraud networks, human trafficking, forced labour, and terrorism threats.

  • Cả hai bên nhất trí tăng cường hợp tác quốc phòng và an ninh, chia sẻ thông tin, phối hợp tìm kiếm và cứu nạn, và trao đổi kinh nghiệm trong việc chống tội phạm xuyên quốc gia, đặc biệt là mạng lưới lừa đảo trực tuyến, buôn người, lao động cưỡng bức và các mối đe dọa khủng bố.

They concurred to expand and deepen economic cooperation, fostering stronger economic linkages based on mutual benefit and shared development. Both sides pledged to remove trade barriers and obstacles, support businesses in import-export activities, particularly in agriculture and aquaculture, and strive for $18 billion in bilateral trade in a balanced manner.

  • Họ nhất trí mở rộng và làm sâu sắc hơn hợp tác kinh tế, thúc đẩy các liên kết kinh tế mạnh mẽ hơn dựa trên lợi ích tương hỗ và phát triển chung. Cả hai bên cam kết gỡ bỏ rào cản thương mại và trở ngại, hỗ trợ các doanh nghiệp trong hoạt động xuất nhập khẩu, đặc biệt là trong lĩnh vực nông nghiệp và thủy sản, và phấn đấu đạt 18 tỷ USD trong thương mại song phương một cách cân bằng.

The two leaders also committed to enhancing agricultural cooperation and ensuring food security, while encouraging and facilitating investments by businesses from both countries, especially in emerging sectors such as digital economy, green economy, energy transition, electric vehicle ecosystem development, e-commerce, smart logistics, digital payment, software design and outsourcing, AI-driven technological solutions, and Halal products.

  • Hai nhà lãnh đạo cũng cam kết tăng cường hợp tác nông nghiệp và đảm bảo an ninh lương thực, đồng thời khuyến khích và tạo điều kiện cho các khoản đầu tư của các doanh nghiệp từ cả hai nước, đặc biệt là trong các lĩnh vực mới nổi như kinh tế số, kinh tế xanh, chuyển đổi năng lượng, phát triển hệ sinh thái xe điện, thương mại điện tử, logistics thông minh, thanh toán kỹ thuật số, thiết kế phần mềm và gia công, các giải pháp công nghệ dựa trên AI và các sản phẩm Halal.

Prabowo highly valued and expressed his hope for Vietnamese major enterprises, including Vingroup and TH True Milk, to expand their business and investment in Indonesia.

  • Prabowo đánh giá cao và bày tỏ hy vọng rằng các doanh nghiệp lớn của Việt Nam, bao gồm Vingroup và TH True Milk, sẽ mở rộng kinh doanh và đầu tư tại Indonesia.

Both sides also agreed to strengthen cooperation in specialised fields, and expand collaboration in science and technology, innovation, and information technology, with a view to establishing a digital partnership and advancing the digital economy. They committed to enhancing cooperation in emerging sectors, including green economy, digital economy, innovation, science-technology, and digital transformation, while enhancing people-to-people exchanges, particularly among the younger generations, through cultural, sports, and educational exchanges, tourism cooperation, and air connectivity.

  • Cả hai bên cũng đồng ý tăng cường hợp tác trong các lĩnh vực chuyên ngành, và mở rộng hợp tác trong khoa học và công nghệ, đổi mới sáng tạo và công nghệ thông tin, với mục tiêu thiết lập một đối tác kỹ thuật số và thúc đẩy kinh tế số. Họ cam kết tăng cường hợp tác trong các lĩnh vực mới nổi, bao gồm kinh tế xanh, kinh tế số, đổi mới sáng tạo, khoa học-công nghệ và chuyển đổi số, đồng thời tăng cường giao lưu giữa nhân dân, đặc biệt là giữa các thế hệ trẻ, thông qua các hoạt động giao lưu văn hóa, thể thao và giáo dục, hợp tác du lịch và kết nối hàng không.

The Vietnamese and Indonesian leaders highly valued the consistent coordination and mutual support between the two countries in regional and international forums, particularly ASEAN, the United Nations, and the Non-Aligned Movement. They reaffirmed their commitment to closer collaboration within ASEAN to build a stronger and more cohesive bloc, enhance its central role, and reinforce intra-bloc solidarity.

  • Các lãnh đạo Việt Nam và Indonesia đánh giá cao sự phối hợp nhất quán và hỗ trợ lẫn nhau giữa hai nước trong các diễn đàn khu vực và quốc tế, đặc biệt là ASEAN, Liên Hợp Quốc và Phong trào Không liên kết. Họ tái khẳng định cam kết hợp tác chặt chẽ hơn trong ASEAN để xây dựng một khối mạnh mẽ và đoàn kết hơn, nâng cao vai trò trung tâm của ASEAN và củng cố sự đoàn kết trong khối.

Discussing regional and international issues of mutual concern, the two sides emphasised the importance of maintaining peace, security, stability, safety, and freedom of navigation and overflight in the East Sea. They underscored the need to resolve disputes through peaceful means, avoid the threat or use of force, adhere to international law, particularly the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS 1982), and refrain from actions that could escalate tensions and undermine peace and stability in the region.

  • Thảo luận về các vấn đề khu vực và quốc tế mà hai bên cùng quan tâm, hai bên nhấn mạnh tầm quan trọng của việc duy trì hòa bình, an ninh, ổn định, an toàn và tự do hàng hải và hàng không ở Biển Đông. Họ nhấn mạnh cần giải quyết tranh chấp bằng các biện pháp hòa bình, tránh đe dọa hoặc sử dụng vũ lực, tuân thủ luật pháp quốc tế, đặc biệt là Công ước Liên Hợp Quốc về Luật Biển năm 1982 (UNCLOS 1982), và tránh các hành động có thể làm gia tăng căng thẳng và gây tổn hại đến hòa bình và ổn định trong khu vực.

They also called for the full implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the East Sea (DOC) and the acceleration of negotiations for an effective and substantive Code of Conduct (COC) in the East Sea, in line with international law, especially UNCLOS 1982.

  • Họ cũng kêu gọi thực hiện đầy đủ Tuyên bố về Ứng xử của các bên ở Biển Đông (DOC) và thúc đẩy đàm phán để đạt được một Bộ Quy tắc Ứng xử (COC) hiệu quả và thực chất ở Biển Đông, phù hợp với luật pháp quốc tế, đặc biệt là UNCLOS 1982.

Lam took the occasion to invite Prabowo to visit Vietnam and Indonesian leaders to attend the fourth Partnering for Green Growth and the Global Goals (P4G) Summit, scheduled for April in Hanoi. Prabowo Subianto gladly accepted the invitation and expressed his hope to visit Vietnam again soon.

  • Tô Lâm nhân dịp này đã mời Prabowo thăm Việt Nam và các lãnh đạo Indonesia tham dự Hội nghị Thượng đỉnh Đối tác vì Tăng trưởng Xanh và Mục tiêu Toàn cầu (P4G) lần thứ tư, dự kiến tổ chức vào tháng Tư tại Hà Nội. Prabowo Subianto vui vẻ nhận lời mời và bày tỏ hy vọng sẽ sớm thăm lại Việt Nam.

Following the talks, Lam and Prabowo witnessed the exchange of cooperation agreements and held a press briefing to announce the outcomes of their discussions. On this occasion, they officially declared the elevation of VietnamIndonesia relations to a comprehensive strategic partnership.

  • Sau cuộc hội đàm, Tô Lâm và Prabowo đã chứng kiến lễ ký kết các thỏa thuận hợp tác và tổ chức họp báo để thông báo kết quả cuộc thảo luận của họ. Nhân dịp này, họ chính thức tuyên bố nâng cấp quan hệ Việt Nam-Indonesia lên đối tác chiến lược toàn diện.
View the original post here .