Vietnam high-speed railroad to cost $500M annually to operate

  • Đường sắt cao tốc Việt Nam sẽ tốn 500 triệu USD hàng năm để vận hành

November 26, 2024

Vietnam's north-south high-speed rail is expected to cost US$500 million a year to operate in the initial time, with the government footing a substantial part of the bill.

  • Đường sắt cao tốc Bắc-Nam của Việt Nam dự kiến sẽ tốn 500 triệu USD mỗi năm để vận hành trong thời gian đầu, trong đó chính phủ sẽ phải gánh phần lớn chi phí này.

Vietnam high-speed railroad to cost $500M annually to operate

According to the Ministry of Transport, in the first four years revenues are expected to cover only operational and rolling stock maintenance costs, and the government will need to provide funds for infrastructure maintenance.

  • Theo Bộ Giao thông Vận tải, trong bốn năm đầu tiên, doanh thu dự kiến chỉ đủ để trang trải chi phí vận hành và bảo dưỡng toa xe, và chính phủ sẽ cần cung cấp kinh phí cho việc bảo trì cơ sở hạ tầng.

The 1,541 km line, running between Hanoi and Ho Chi Minh City, is estimated to cost $67.3 billion, with construction expected to last from 2027 to 2035.

  • Tuyến đường dài 1.541 km, chạy giữa Hà Nội và TP.HCM, ước tính sẽ tốn 67,3 tỷ USD, với thời gian xây dựng dự kiến kéo dài từ năm 2027 đến 2035.

In 2037 the annual operating costs are estimated at $477 million, with the government providing $238 million.

  • Vào năm 2037, chi phí vận hành hàng năm ước tính là 477 triệu USD, trong đó chính phủ cung cấp 238 triệu USD.

They are projected to rise to $524 million and $213 million, $571 million and $187 million and $618 million and $140 million in the next three years.

  • Chi phí này dự kiến sẽ tăng lên 524 triệu USD và 213 triệu USD, 571 triệu USD và 187 triệu USD, và 618 triệu USD và 140 triệu USD trong ba năm tiếp theo.

The project is expected to take 33.61 years to break even if infrastructure costs are not considered, the ministry said in a new report addressing feedback from National Assembly deputies regarding the railway project.

  • Dự án dự kiến sẽ mất 33,61 năm để hòa vốn nếu không tính đến chi phí cơ sở hạ tầng, Bộ cho biết trong một báo cáo mới đề cập đến phản hồi từ các đại biểu Quốc hội về dự án đường sắt này.

During the feasibility study phase, detailed calculations of financial indicators would be done based on investment plans, operational strategies and the conditions obtaining at the time the railroad begins operation, it said.

  • Trong giai đoạn nghiên cứu khả thi, các tính toán chi tiết về chỉ số tài chính sẽ được thực hiện dựa trên kế hoạch đầu tư, chiến lược vận hành và các điều kiện tại thời điểm đường sắt bắt đầu hoạt động, báo cáo cho biết.

The ministry was confident of the project's economic viability, citing quantifiable benefits such as reduced travel time, lower logistics costs, fewer accidents, and reduced CO2 emissions.

  • Bộ tin tưởng vào tính khả thi về mặt kinh tế của dự án, trích dẫn các lợi ích định lượng như giảm thời gian di chuyển, giảm chi phí logistics, giảm tai nạn và giảm lượng khí thải CO2.

The economic internal rate of return is estimated at 12%, the benefit-cost ratio at 1.06 and net present value at $9.15 billion.

  • Tỷ lệ hoàn vốn nội bộ về kinh tế được ước tính là 12%, tỷ lệ lợi ích-chi phí là 1,06 và giá trị hiện tại ròng là 9,15 tỷ USD.

The ministry said while economic and indirect benefits had been carefully considered, they could not be included in the financial calculations.

  • Bộ cho biết mặc dù các lợi ích kinh tế và gián tiếp đã được xem xét kỹ lưỡng, chúng không thể được bao gồm trong các tính toán tài chính.

In addition to measurable benefits, the railroad is also expected to enhance Vietnam's competitiveness, restructure its transportation and create new economic opportunities through effective land use.

  • Ngoài các lợi ích đo lường được, đường sắt này cũng được kỳ vọng sẽ tăng cường cạnh tranh của Việt Nam, tái cấu trúc hệ thống giao thông và tạo ra các cơ hội kinh tế mới thông qua việc sử dụng đất hiệu quả.

The construction is projected to boost the country's GDP by an average of 0.97 percentage points annually.

  • Việc xây dựng dự án được dự báo sẽ thúc đẩy GDP của quốc gia tăng trung bình 0,97 điểm phần trăm hàng năm.

Addressing legislators' concerns about prioritizing the high-speed railway over other infrastructure projects, the ministry explained that the funding would be spread over 12 years, averaging $5.6 billion annually, or 16.2% of the medium-term public investment plan for 2026-30, and only account for 1% of GDP in 2027, when construction is expected to begin.

  • Đối mặt với lo ngại của các nhà lập pháp về việc ưu tiên đường sắt cao tốc so với các dự án hạ tầng khác, Bộ giải thích rằng kinh phí sẽ được phân bổ trong 12 năm, trung bình 5,6 tỷ USD hàng năm, chiếm 16,2% kế hoạch đầu tư công trung hạn giai đoạn 2026-2030, và chỉ chiếm 1% GDP vào năm 2027, khi xây dựng dự kiến bắt đầu.

Besides, investment for 3,000 km of expressways has been arranged, and another 1,700 km are being built, meaning reaching 5,000 km of expressways by 2030 should not be difficult, it said.

  • Ngoài ra, đầu tư cho 3.000 km đường cao tốc đã được sắp xếp, và 1.700 km khác đang được xây dựng, có nghĩa là đạt 5.000 km đường cao tốc vào năm 2030 sẽ không quá khó khăn, Bộ cho biết.

Allaying concerns about increasing public debts and potential cost overruns, it said public debt indicators are projected to remain within acceptable limits through 2030.

  • Để xoa dịu lo ngại về việc tăng nợ công và tiềm năng vượt chi phí, Bộ cho biết các chỉ số nợ công được dự báo sẽ duy trì trong giới hạn chấp nhận được đến năm 2030.

While external debt obligations and budget deficits may see slight increases, these are manageable and considered reasonable compared to scenarios without the high-speed rail.

  • Mặc dù nghĩa vụ nợ nước ngoài và thâm hụt ngân sách có thể tăng nhẹ, những điều này đều có thể quản lý được và được coi là hợp lý so với các kịch bản không có đường sắt cao tốc.

The railroad is designed to integrate with regional and international networks, linking up with China through routes from Hanoi via Lao Cai and Lang Son, with Laos through the Vung AngVientiane route and with Cambodia through Trang Bom.

  • Đường sắt này được thiết kế để tích hợp với các mạng lưới khu vực và quốc tế, liên kết với Trung Quốc qua các tuyến từ Hà Nội qua Lào Cai và Lạng Sơn, với Lào qua tuyến Vũng Áng–Viêng Chăn và với Campuchia qua Trảng Bom.

By 2050, even with significant investments in aviation and road transport, the north-south corridor is projected to have unmet passenger demand of 122.7 million trips annually.

  • Đến năm 2050, ngay cả với các khoản đầu tư đáng kể vào hàng không và giao thông đường bộ, hành lang Bắc-Nam dự kiến sẽ có nhu cầu vận chuyển hành khách chưa được đáp ứng là 122,7 triệu chuyến hàng năm.

The high-speed railroad is expected to address this, the ministry said.

  • Đường sắt cao tốc dự kiến sẽ giải quyết nhu cầu này, Bộ cho biết.

It will have a double track with a 1,435 mm gauge, electrified for a designed speed of 350 kph and a load capacity of 22.5 tons per axle.

  • Đường sắt sẽ có hai đường ray với khổ 1.435 mm, được điện khí hóa với tốc độ thiết kế 350 km/h và khả năng tải 22,5 tấn mỗi trục.

The existing north-south railroad will continue to handle freight and short-distance passenger transport.

  • Đường sắt Bắc-Nam hiện có sẽ tiếp tục xử lý vận chuyển hàng hóa và vận chuyển hành khách ngắn hạn.
View the original post here .