Vietnam government plans to reduce 5 ministries in streamlining effort

  • Chính phủ Việt Nam dự định giảm 5 bộ trong nỗ lực tinh giản

December 03, 2024

The Vietnamese government plans to reduce five ministries and the National Assembly will cut four committees as part of a major administrative overhaul, according to a Communist Party's top official.

  • Chính phủ Việt Nam dự định giảm 5 bộ và Quốc hội sẽ cắt giảm 4 ủy ban như một phần của cuộc cải tổ hành chính lớn, theo một quan chức hàng đầu của Đảng Cộng sản.

The restructuring plan was revealed at a conference held by the Party's Politburo and Secretariat on Dec. 1 to discuss the implementation of Resolution No. 18 from the 12th Party Central Committee, review the socio-economic situation for 2024, and propose solutions to accelerate development in 2025 while addressing institutional bottlenecks.

  • Kế hoạch tái cấu trúc được tiết lộ tại một hội nghị do Bộ Chính trị và Ban Bí thư Đảng tổ chức vào ngày 1 tháng 12 để thảo luận việc thực hiện Nghị quyết số 18 của Ban Chấp hành Trung ương Đảng khóa XII, đánh giá tình hình kinh tế-xã hội năm 2024, và đề xuất các giải pháp thúc đẩy phát triển vào năm 2025 trong khi giải quyết những nút thắt thể chế.

Le Minh Hung, Head of the Party's Central Organization Committee, said the government is exploring proposals to merge or eliminate several ministries, ministerial agencies, and other government bodies.

  • Ông Lê Minh Hưng, Trưởng Ban Tổ chức Trung ương Đảng, cho biết chính phủ đang xem xét các đề xuất sáp nhập hoặc loại bỏ một số bộ, cơ quan ngang bộ và các cơ quan chính phủ khác.

Under the proposals, the Ministry of Planning and Investment will merge with the Ministry of Finance, the Ministry of Transport will combine with the Ministry of Construction, the Ministry of Information and Communications will merge with the Ministry of Science and Technology to manage digital transformation and state responsibilities related to science and technology while transferring some tasks to other ministries.

  • Theo các đề xuất, Bộ Kế hoạch và Đầu tư sẽ sáp nhập với Bộ Tài chính, Bộ Giao thông Vận tải sẽ kết hợp với Bộ Xây dựng, Bộ Thông tin và Truyền thông sẽ sáp nhập với Bộ Khoa học và Công nghệ để quản lý chuyển đổi số và trách nhiệm nhà nước liên quan đến khoa học và công nghệ trong khi chuyển một số nhiệm vụ sang các bộ khác.

The Ministry of Natural Resources and Environment will merge with the Ministry of Agriculture and Rural Development, with certain duties reassigned to other agencies, while the Ministry of Labor, Invalids, and Social Affairs will be dissolved, with its responsibilities transferred to other ministries, Hung said.

  • Bộ Tài nguyên và Môi trường sẽ sáp nhập với Bộ Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn, với một số nhiệm vụ được chuyển giao cho các cơ quan khác, trong khi Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội sẽ bị giải thể, với các trách nhiệm được chuyển giao cho các bộ khác, ông Hưng nói.

Mr. Le Minh Hung, Head of the Central Organizing Committee, read the report on the morning of December 1. Photo by VnExpress/Nhat Bac

Le Minh Hung, Head of the Communist Party's Central Organizing Committee, speaks at a conference in Hanoi, Dec. 1, 2024. Photo by Nhat Bac

  • Ông Lê Minh Hưng, Trưởng Ban Tổ chức Trung ương Đảng Cộng sản, phát biểu tại một hội nghị ở Hà Nội, ngày 1 tháng 12 năm 2024. Ảnh: Nhật Bắc

The State Capital Management Committee will be dissolved, and its functions will move to the Ministry of Finance and relevant agencies. The National Financial Supervisory Commission will also cease operations, with responsibilities reassigned to the Ministry of Finance and the State Bank of Vietnam. The Religious Affairs Committee will be absorbed into the Committee for Ethnic Minority Affairs, forming a new Ethnic and Religious Affairs Committee.

  • Ủy ban Quản lý Vốn Nhà nước tại Doanh nghiệp sẽ bị giải thể, và các chức năng của nó sẽ được chuyển sang Bộ Tài chính và các cơ quan liên quan. Ủy ban Giám sát Tài chính Quốc gia cũng sẽ ngừng hoạt động, với các trách nhiệm được chuyển giao cho Bộ Tài chính và Ngân hàng Nhà nước Việt Nam. Ủy ban Tôn giáo sẽ được sáp nhập vào Ủy ban Dân tộc, hình thành Ủy ban Dân tộc và Tôn giáo mới.

The government also plans to restructure two Academies of Sciences and two national universities in Hanoi and Ho Chi Minh City to improve their research and training capabilities. Further mergers will include the National Academy of Public Administration and the Ho Chi Minh National Academy of Politics.

  • Chính phủ cũng dự định tái cấu trúc hai Viện Hàn lâm Khoa học và hai đại học quốc gia tại Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh để cải thiện năng lực nghiên cứu và đào tạo của họ. Các sáp nhập tiếp theo sẽ bao gồm Học viện Hành chính Quốc gia và Học viện Chính trị Quốc gia Hồ Chí Minh.

The model of general departments under ministries will be reviewed for potential dissolution, starting with key agencies like the State Treasury, the General Department of Taxation, and Vietnam Social Insurance.

  • Mô hình tổng cục dưới các bộ sẽ được xem xét để có thể giải thể, bắt đầu với các cơ quan chủ chốt như Kho bạc Nhà nước, Tổng cục Thuế và Bảo hiểm Xã hội Việt Nam.

Media organizations such as Vietnam News Agency Television, VOV Television, and VTC Television will cease operations, with their functions transferred to Vietnam Television (VTV).

  • Các tổ chức truyền thông như Truyền hình Thông tấn xã Việt Nam, Truyền hình VOV và Truyền hình VTC sẽ ngừng hoạt động, với các chức năng của họ sẽ được chuyển sang Đài Truyền hình Việt Nam (VTV).

These changes are expected to reduce five ministries and two government-affiliated agencies.

  • Những thay đổi này dự kiến sẽ giảm 5 bộ và 2 cơ quan thuộc chính phủ.

National Assembly restructuring

  • Tái cấu trúc Quốc hội

Hung also revealed plans to streamline the National Assembly, reducing four committees and one agency under the NA Standing Committee.

  • Ông Hưng cũng tiết lộ các kế hoạch tinh giản Quốc hội, giảm 4 ủy ban và một cơ quan thuộc Ủy ban Thường vụ Quốc hội.

Mergers are proposed between the Economic and Finance Committees, the Social and Culture Committees, and the Judiciary and Legal Committees. The Foreign Affairs Committee will be dissolved, with its responsibilities transferred to the Ministry of Foreign Affairs and other committees. The People's Petition Committee will be turned into the Monitoring and People's Petition Committee. The Legislative Research Institute will cease operations, and National Assembly Televisions functions will be transferred to VTV.

  • Các sáp nhập được đề xuất giữa Ủy ban Kinh tế và Tài chính, Ủy ban Xã hội và Văn hóa, và Ủy ban Tư pháp và Pháp luật. Ủy ban Đối ngoại sẽ bị giải thể, với các trách nhiệm được chuyển giao cho Bộ Ngoại giao và các ủy ban khác. Ủy ban Kiến nghị Nhân dân sẽ được chuyển thành Ủy ban Giám sát và Kiến nghị Nhân dân. Viện Nghiên cứu Lập pháp sẽ ngừng hoạt động, và các chức năng của Truyền hình Quốc hội sẽ được chuyển sang VTV.

The National Assembly will no longer designate permanent or specialized members within the Ethnic Council and committees, with a chairperson, deputy chairperson, and full-time deputies handling these roles.

  • Quốc hội sẽ không còn chỉ định các thành viên thường trực hoặc chuyên trách trong Hội đồng Dân tộc và các ủy ban, với một chủ tịch, phó chủ tịch và các đại biểu toàn thời gian đảm nhận vai trò này.

From left: President Luong Cuong, General Secretary To Lam, Prime Minister Pham Minh Chinh, National Assembly Chairman Tran Thanh Man at the conference. Photo by  VnExpress/Nhat Bac

(From L, front row): President Luong Cuong, Party General Secretary To Lam, Prime Minister Pham Minh Chinh, National Assembly Chairman Tran Thanh Man at a conference in Hanoi, Dec. 1, 2024. Photo by Nhat Bac

  • (Từ trái, hàng trước): Chủ tịch nước Lương Cường, Tổng Bí thư Đảng Tô Lâm, Thủ tướng Phạm Minh Chính, Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn tại một hội nghị ở Hà Nội, ngày 1 tháng 12 năm 2024. Ảnh: Nhật Bắc

Merging of Party committees' departments

  • Hợp nhất các cơ quan Đảng

The Party also plans to merge several of its committees and organizations.

  • Đảng cũng dự định hợp nhất một số ủy ban và tổ chức của mình.

The Central Propaganda and Education Committee will merge with the Central Mass Mobilization Committee, while the Central Foreign Affairs Committee will be dissolved. Other changes include transferring the responsibilities of the Central Health Care Committee for Party Members to the Ministry of Health and the Central Organization Committee. Several Party committees and mass organizations will cease operations, with responsibilities reassigned to other agencies.

  • Ban Tuyên giáo Trung ương sẽ hợp nhất với Ban Dân vận Trung ương, trong khi Ban Đối ngoại Trung ương sẽ bị giải thể. Các thay đổi khác bao gồm chuyển giao trách nhiệm của Ban Chăm sóc Sức khỏe Trung ương cho Đảng viên sang Bộ Y tế và Ban Tổ chức Trung ương. Một số ủy ban Đảng và tổ chức quần chúng sẽ ngừng hoạt động, với các trách nhiệm được chuyển giao cho các cơ quan khác.

The Party Committee for the Central Agencies will be dissolved, replaced by a new Party Committee for Central Party Agencies and the Central Judiciary, encompassing Party organizations within agencies like the Supreme People's Procuracy and the Supreme People's Court. The Party Committee for State-Owned Enterprises will be reviewed for dissolution, and its responsibilities will transfer to specialized ministries.

  • Đảng ủy Khối các cơ quan Trung ương sẽ bị giải thể, thay thế bằng một Đảng ủy Khối các cơ quan Trung ương và Tư pháp Trung ương mới, bao gồm các tổ chức Đảng trong các cơ quan như Viện Kiểm sát Nhân dân Tối cao và Tòa án Nhân dân Tối cao. Đảng ủy Khối Doanh nghiệp Trung ương sẽ được xem xét để giải thể, và các trách nhiệm của nó sẽ được chuyển giao cho các bộ chuyên ngành.

Similar changes will be implemented at the local level, with the consolidation of committees, agencies, and steering committees within provincial and district governments, Hung said.

  • Những thay đổi tương tự sẽ được thực hiện ở cấp địa phương, với việc hợp nhất các ủy ban, cơ quan và ban chỉ đạo trong chính quyền cấp tỉnh và huyện, ông Hưng cho biết.

He said all Party committees and agencies must complete their restructuring reviews and submit reports to the Steering Committee by Dec. 31, 2024. Final reports will be reviewed by the Politburo by Feb. 28, 2025, ahead of approval by the Central Party Committee in March.

  • Ông cho biết tất cả các ủy ban và cơ quan của Đảng phải hoàn thành việc xem xét tái cấu trúc và nộp báo cáo lên Ban Chỉ đạo trước ngày 31 tháng 12 năm 2024. Các báo cáo cuối cùng sẽ được Bộ Chính trị xem xét trước ngày 28 tháng 2 năm 2025, trước khi được Ban Chấp hành Trung ương Đảng phê duyệt vào tháng 3.
View the original post here .