Vietnam durian exports tumble for 5th month as China squeeze continues
July 04, 2025
Durian exports have declined for a fifth consecutive month due to tightened inspections in China, with exporters hesitant to sign contracts due to fears of customs delays and spoilage.
- Xuất khẩu sầu riêng đã giảm tháng thứ năm liên tiếp do kiểm tra chặt chẽ hơn ở Trung Quốc, với các nhà xuất khẩu do dự trong việc ký hợp đồng vì lo ngại về sự chậm trễ của hải quan và hư hỏng.
Exports of durian plunged 58% year-on-year in the first five months to $386 million, with its share of fruit and vegetable exports falling from 35% at the beginning of the year to 17%, according to Vietnam Customs.
- Xuất khẩu sầu riêng giảm 58% so với cùng kỳ năm ngoái trong năm tháng đầu năm xuống còn 386 triệu USD, với tỷ trọng xuất khẩu trái cây và rau quả giảm từ 35% vào đầu năm xuống còn 17%, theo Hải quan Việt Nam.
There was a steep fall in exports to China, which accounts for an overwhelming share of Vietnam’s durian exports. They fell to $278 million, down 67% year-on-year.
- Có sự sụt giảm mạnh trong xuất khẩu sang Trung Quốc, quốc gia chiếm tỷ trọng lớn trong xuất khẩu sầu riêng của Việt Nam. Xuất khẩu sang Trung Quốc giảm xuống còn 278 triệu USD, giảm 67% so với cùng kỳ năm ngoái.
With durian being a cornerstone of Vietnam’s agricultural exports, this reduced overall fruit and vegetable exports in the first five months by 13.5% to $2.3 billion.
- Với sầu riêng là một trong những mặt hàng xuất khẩu nông sản chủ lực của Việt Nam, điều này đã làm giảm tổng xuất khẩu trái cây và rau quả trong năm tháng đầu năm xuống 13,5% còn 2,3 tỷ USD.
Exporters face stricter screening in China.
- Các nhà xuất khẩu phải đối mặt với các quy trình kiểm tra nghiêm ngặt hơn ở Trung Quốc.
A farmer loads freshly harvested durians into a cart at a durian orchard in Dak Lak province, Vietnam, in September 2023. Photo by Xinhua via AFP
- Một nông dân đang xếp sầu riêng mới thu hoạch vào xe đẩy tại một vườn sầu riêng ở tỉnh Đắk Lắk, Việt Nam, vào tháng 9 năm 2023. Ảnh của Tân Hoa Xã qua AFP
Dang Phuc Nguyen, general secretary of the Vietnam Fruit and Vegetable Association, said: "China has intensified checks for heavy metal residues, plant quarantine and fraudulent growing area codes, making customs clearance more challenging."
- Ông Đặng Phúc Nguyên, Tổng thư ký Hiệp hội Rau quả Việt Nam, cho biết: "Trung Quốc đã tăng cường kiểm tra dư lượng kim loại nặng, kiểm dịch thực vật và mã vùng trồng trọt giả mạo, khiến việc thông quan hải quan trở nên khó khăn hơn."
As a result, many businesses limit exports to small batches and avoid large contracts due to spoilage fears.
- Do đó, nhiều doanh nghiệp giới hạn xuất khẩu thành các lô nhỏ và tránh các hợp đồng lớn do lo ngại về hư hỏng.
Some companies have stopped exports entirely to focus on documentation and compliance procedures.
- Một số công ty đã ngừng xuất khẩu hoàn toàn để tập trung vào các thủ tục giấy tờ và quy trình tuân thủ.
To address these issues, Nguyen proposed establishing mini testing labs for banned substances at growing areas like Thailand has started doing.
- Để giải quyết các vấn đề này, ông Nguyên đề xuất thiết lập các phòng thí nghiệm thử nghiệm nhỏ cho các chất cấm tại các khu vực trồng trọt như Thái Lan đã bắt đầu thực hiện.
"Fruits should be tested at farms and be given compliance certificates. They then can be verified by China-approved labs before being exported."
- "Trái cây nên được kiểm tra tại các trang trại và được cấp giấy chứng nhận tuân thủ. Sau đó, chúng có thể được xác minh bởi các phòng thí nghiệm được Trung Quốc chấp thuận trước khi xuất khẩu."
This process would enable smoother customs clearance, he added.
- Quá trình này sẽ giúp thông quan hải quan mượt mà hơn, ông nói thêm.
Hoan Vu Inspection, a China-approved company for quality testing, called for controlling illegal fertilizers and issuing cultivation guidelines.
- Công ty Hoàn Vũ Inspection, một công ty được Trung Quốc chấp thuận cho việc kiểm tra chất lượng, kêu gọi kiểm soát phân bón bất hợp pháp và ban hành hướng dẫn canh tác.
Soil contaminated with heavy metals must be remediated to ensure sustainable farming practices, it added.
- Đất bị ô nhiễm kim loại nặng phải được phục hồi để đảm bảo các thực hành nông nghiệp bền vững, công ty cho biết.
At a meeting May 28 between officials of Vietnam’s Ministry of Agriculture and Environment and China’s General Administration of Customs, the two sides agreed to extend working hours at customs and deploy additional staff at border gates to alleviate congestion.
- Tại cuộc họp ngày 28 tháng 5 giữa các quan chức của Bộ Nông nghiệp và Môi trường Việt Nam và Tổng cục Hải quan Trung Quốc, hai bên đã đồng ý kéo dài giờ làm việc tại hải quan và triển khai thêm nhân viên tại các cửa khẩu để giảm bớt tình trạng ùn tắc.
China also expanded its approved list by adding 829 growing areas and 131 packing facilities in Vietnam for durian exports.
- Trung Quốc cũng mở rộng danh sách được chấp thuận bằng cách bổ sung 829 khu vực trồng trọt và 131 cơ sở đóng gói tại Việt Nam cho xuất khẩu sầu riêng.
Agriculture minister Do Duc Duy highlighted this as "a significant technical step and encouragement for businesses and farmers."
- Bộ trưởng Nông nghiệp Đỗ Đức Duy nhấn mạnh điều này là "một bước tiến kỹ thuật đáng kể và khích lệ cho các doanh nghiệp và nông dân."
Vietnam proposed three key cooperation measures: amending food safety policies to ease trade, accelerating customs clearance and approving additional labs equipped to test for cadmium and other substances.
- Việt Nam đã đề xuất ba biện pháp hợp tác chính: sửa đổi các chính sách an toàn thực phẩm để thuận lợi hóa thương mại, đẩy nhanh thông quan hải quan và phê duyệt thêm các phòng thí nghiệm được trang bị để kiểm tra cadmium và các chất khác.
Vietnam also submitted a detailed report showcasing its efforts to strengthen oversight of the production, processing and export supply chain.
- Việt Nam cũng đã nộp một báo cáo chi tiết cho thấy những nỗ lực của mình trong việc tăng cường giám sát chuỗi cung ứng sản xuất, chế biến và xuất khẩu.