Vietnam, Australia agree to expand cooperation in defense and security
September 11, 2025
State President Luong Cuong held talks with visiting Australian Governor-General Sam Mostyn in Hanoi on Tuesday, during which the two leaders sought measures to boost the Vietnam-Australia ties to a new height.
- Chủ tịch nước Lương Cường đã tổ chức hội đàm với Toàn quyền Úc Sam Mostyn tại Hà Nội vào thứ Ba, trong đó hai nhà lãnh đạo đã tìm kiếm các biện pháp để nâng cao mối quan hệ Việt Nam-Úc lên tầm cao mới.
President Cuong noted the significance of the first state visit of the Australian Governor-General to Vietnam, taking place shortly after Vietnam celebrated the 80th anniversary of the August Revolution and National Day, and noted appreciation for the Governor-General's congratulations to Vietnam's leaders. The State President also congratulated Australia on its steady achievements in economic growth, social welfare and its enhanced role in region and the world at large.
- Chủ tịch nước Lương Cường nhấn mạnh tầm quan trọng của chuyến thăm cấp nhà nước đầu tiên của Toàn quyền Úc đến Việt Nam, diễn ra ngay sau khi Việt Nam kỷ niệm 80 năm Cách mạng Tháng Tám và Quốc khánh, và bày tỏ sự cảm ơn đối với lời chúc mừng của Toàn quyền gửi tới các lãnh đạo Việt Nam. Chủ tịch nước cũng chúc mừng Úc về những thành tựu ổn định trong tăng trưởng kinh tế, phúc lợi xã hội và vai trò ngày càng tăng của Úc trong khu vực và thế giới.
The two leaders underlined that defense and security cooperation remains a key pillar of bilateral ties, and agreed to further expand effective collaboration in this area. Australia will continue to assist Vietnam in officer training and peacekeeping operations, particularly in transporting field hospitals to Vietnam’s UN mission in South Sudan.
- Hai nhà lãnh đạo nhấn mạnh rằng hợp tác quốc phòng và an ninh vẫn là trụ cột quan trọng của quan hệ song phương và đồng ý mở rộng hợp tác hiệu quả trong lĩnh vực này. Úc sẽ tiếp tục hỗ trợ Việt Nam trong đào tạo sỹ quan và hoạt động gìn giữ hòa bình, đặc biệt là trong việc vận chuyển các bệnh viện dã chiến đến nhiệm vụ của Liên Hợp Quốc tại Nam Sudan.
President Luong Cuong and Governor-General of Australia Sam Mostyn shake hands ahead of their meeting in Hanoi, Sept. 10, 2025. Photo by VnExpress/Giang Huy
- Chủ tịch nước Lương Cường và Toàn quyền Úc Sam Mostyn bắt tay trước cuộc gặp tại Hà Nội, ngày 10 tháng 9 năm 2025. Ảnh của VnExpress/Giang Huy
Governor-General Mostyn said she is impressed by Vietnam's remarkable progress over a relatively short period, and thanked the Vietnamese State leader, his spouse and the Vietnamese State for the warm reception. She congratulated Vietnam on its sustained high GDP growth and socio-economic development. The Governor-General affirmed that her country is always Vietnam's reliable and enduring partner, and will continue to support the country in its reform process aimed at becoming a high-income nation by 2045. Both sides agreed that the upgrade of bilateral ties to a Comprehensive Strategic Partnership in March 2024 was a historic milestone, reflecting strategic trust and their strong determination to advance relations to a new height. They noted that ministries and agencies of both countries are effectively implementing the 2024–2027 Action Programme to realize the partnership, including regular consultation and dialogue mechanisms. Vietnam and Australia are among each other's major trade partners, with bilateral trade exceeding US$14 billion in 2024. Tourism has grown steadily, with 56 weekly flights currently connecting the two countries. Australian businesses are being facilitated to expand investment in Vietnam, while Vietnam actively serves as a bridge for Australia to deepen its engagement with Southeast Asia, contributing to the ASEAN–Australia Comprehensive Strategic Partnership and Australia-Mekong sub-regional cooperation.
- Toàn quyền Mostyn bày tỏ ấn tượng trước sự tiến bộ đáng kể của Việt Nam trong một thời gian ngắn và cảm ơn lãnh đạo nhà nước Việt Nam, phu nhân và Nhà nước Việt Nam về sự đón tiếp nồng hậu. Bà chúc mừng Việt Nam về tăng trưởng GDP cao bền vững và phát triển kinh tế-xã hội. Toàn quyền khẳng định rằng quốc gia của bà luôn là đối tác đáng tin cậy và bền vững của Việt Nam, và sẽ tiếp tục hỗ trợ Việt Nam trong quá trình cải cách nhằm trở thành quốc gia có thu nhập cao vào năm 2045. Hai bên đã đồng ý rằng việc nâng cấp quan hệ song phương lên Đối tác Chiến lược Toàn diện vào tháng 3 năm 2024 là một cột mốc lịch sử, phản ánh sự tin cậy chiến lược và quyết tâm mạnh mẽ của họ để thúc đẩy quan hệ lên tầm cao mới. Họ lưu ý rằng các bộ và cơ quan của cả hai nước đang thực hiện hiệu quả Chương trình Hành động 2024–2027 để hiện thực hóa quan hệ đối tác, bao gồm các cơ chế tham vấn và đối thoại thường xuyên. Việt Nam và Úc là những đối tác thương mại lớn của nhau, với kim ngạch thương mại song phương vượt quá 14 tỷ USD vào năm 2024. Du lịch đã tăng trưởng đều đặn, với 56 chuyến bay hàng tuần hiện kết nối hai quốc gia. Các doanh nghiệp Úc đang được tạo điều kiện mở rộng đầu tư vào Việt Nam, trong khi Việt Nam tích cực đóng vai trò cầu nối để Úc tăng cường sự tham gia của mình với Đông Nam Á, góp phần vào Đối tác Chiến lược Toàn diện ASEAN-Úc và hợp tác tiểu vùng Mekong-Úc.
The two leaders emphasized the importance of maintaining the momentum of high-level exchanges and contacts across Party, State, parliamentary and locality-to-locality channels to strengthen information sharing, and consolidate political trust and mutual understanding, thereby laying a firm foundation for wider cooperation. President Cuong highly valued Australia’s effective support through initiatives such as human resources development programmes, cooperation via the Vietnam–Australia Centre at the Ho Chi Minh National Academy of Politics, leadership capacity-building, gender equality promotion, public governance reform and human rights education. The President proposed Australia continue supporting Vietnam in training senior leaders at both central and local levels, with a particular focus on teachers and lecturers, linking training programmes between the two countries, promoting cooperation and experience exchange among training institutions, and strengthening collaboration between leading research centres and universities. Governor-General Mostyn praised the significant contributions of the approximately 350,000-strong Vietnamese community in Australia, as well as nearly 40,000 Vietnamese students studying and conducting research in the country, emphasising that profound people-to-people exchanges form a solid foundation for the bilateral relations. Both sides agreed to intensify measures to enhance bilateral economic cooperation, aiming to reach a trade turnover of US$20 billion and double bilateral investment in the coming years, while improving market access for each other’s key products. Vietnam looks forward to increased investment from Australian businesses under Australia’s economic connectivity initiatives in Southeast Asia, including the Southeast Asia Economic Strategy to 2040. The two leaders also agreed to encourage cooperation between research institutions and scientists of both countries to develop joint research projects, particularly in strategic technology fields such as artificial intelligence, new materials, and biomedical technology. They pledged to continue close coordination at international and regional forums, particularly the United Nations, ASEAN-led mechanisms, the Mekong Subregion development cooperation, and APEC. Australia pledged to continue supporting Vietnam and ASEAN’s principled position in ensuring security, safety, and freedom of navigation and aviation in the East Sea, and resolving disputes peacefully in accordance with international law, particularly the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS).
- Hai nhà lãnh đạo nhấn mạnh tầm quan trọng của việc duy trì đà trao đổi và tiếp xúc cấp cao qua các kênh Đảng, Nhà nước, quốc hội và địa phương để tăng cường chia sẻ thông tin, củng cố lòng tin chính trị và hiểu biết lẫn nhau, từ đó tạo nền tảng vững chắc cho sự hợp tác rộng hơn. Chủ tịch nước Lương Cường đánh giá cao sự hỗ trợ hiệu quả của Úc thông qua các sáng kiến như chương trình phát triển nguồn nhân lực, hợp tác qua Trung tâm Việt-Úc tại Học viện Chính trị Quốc gia Hồ Chí Minh, xây dựng năng lực lãnh đạo, thúc đẩy bình đẳng giới, cải cách quản trị công và giáo dục nhân quyền. Chủ tịch nước đề xuất Úc tiếp tục hỗ trợ Việt Nam trong đào tạo lãnh đạo cấp cao ở cả cấp trung ương và địa phương, đặc biệt là giáo viên và giảng viên, liên kết các chương trình đào tạo giữa hai quốc gia, thúc đẩy hợp tác và trao đổi kinh nghiệm giữa các cơ sở đào tạo, và tăng cường hợp tác giữa các trung tâm nghiên cứu và trường đại học hàng đầu. Toàn quyền Mostyn ca ngợi những đóng góp quan trọng của cộng đồng người Việt Nam khoảng 350,000 người tại Úc, cũng như gần 40,000 sinh viên Việt Nam đang học tập và nghiên cứu tại quốc gia này, nhấn mạnh rằng các trao đổi sâu sắc giữa con người với con người tạo nên nền tảng vững chắc cho quan hệ song phương. Cả hai bên đã đồng ý tăng cường các biện pháp để nâng cao hợp tác kinh tế song phương, nhằm đạt kim ngạch thương mại 20 tỷ USD và tăng gấp đôi đầu tư song phương trong những năm tới, đồng thời cải thiện khả năng tiếp cận thị trường cho các sản phẩm chủ lực của nhau. Việt Nam mong đợi đầu tư từ các doanh nghiệp Úc tăng lên theo các sáng kiến kết nối kinh tế của Úc tại Đông Nam Á, bao gồm Chiến lược Kinh tế Đông Nam Á đến năm 2040. Hai nhà lãnh đạo cũng đồng ý khuyến khích hợp tác giữa các viện nghiên cứu và các nhà khoa học của hai nước để phát triển các dự án nghiên cứu chung, đặc biệt trong các lĩnh vực công nghệ chiến lược như trí tuệ nhân tạo, vật liệu mới và công nghệ y sinh. Họ cam kết tiếp tục phối hợp chặt chẽ tại các diễn đàn quốc tế và khu vực, đặc biệt là Liên Hợp Quốc, các cơ chế do ASEAN dẫn dắt, hợp tác phát triển tiểu vùng sông Mekong và APEC. Úc cam kết tiếp tục hỗ trợ lập trường nguyên tắc của Việt Nam và ASEAN trong việc đảm bảo an ninh, an toàn và tự do hàng hải và hàng không ở Biển Đông, và giải quyết các tranh chấp một cách hòa bình theo luật pháp quốc tế, đặc biệt là Công ước Liên Hợp Quốc về Luật Biển năm 1982 (UNCLOS).