VCCI, AmCham call on US to delay new tariffs on Vietnam's exports
April 08, 2025
The Vietnam Chamber of Commerce and Industry (VCCI) and the American Chamber of Commerce in Hanoi (AmCham) have jointly proposed that U.S. President Donald Trump temporarily suspend the imposition of reciprocal tariffs on Vietnamese exports.
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam (VCCI) và Phòng Thương mại Mỹ tại Hà Nội (AmCham) đã cùng đề xuất Tổng thống Mỹ Donald Trump tạm thời ngừng áp đặt thuế đối ứng lên hàng xuất khẩu của Việt Nam.
In their joint letter sent to the U.S. Secretary of Commerce, VCCI and AmCham called on the Trump administration to temporarily suspend the imposition of tariffs to avoid disrupting business operations, negatively affecting current trade transactions, and disturbing the logistics chain.
- Trong thư chung gửi Bộ trưởng Thương mại Mỹ, VCCI và AmCham kêu gọi chính quyền Trump tạm thời ngừng áp thuế để tránh làm gián đoạn hoạt động kinh doanh, ảnh hưởng tiêu cực đến các giao dịch thương mại hiện tại và gây xáo trộn chuỗi logistics.
As two organizations representing the business community of Vietnam and the U.S., they hope that the governments of both countries will engage in open dialogues and work together to develop a constructive program aimed at reducing the U.S. trade deficit with Vietnam with the goal of improving living standards and promoting mutual prosperity for both nations.
- Với tư cách là hai tổ chức đại diện cho cộng đồng doanh nghiệp của Việt Nam và Mỹ, họ hy vọng rằng chính phủ của cả hai nước sẽ tham gia vào các cuộc đối thoại mở và hợp tác để phát triển một chương trình xây dựng nhằm giảm thâm hụt thương mại của Mỹ với Việt Nam với mục tiêu cải thiện mức sống và thúc đẩy thịnh vượng chung cho cả hai quốc gia.
The organizations' leaders expressed their deep concerns over Trump's statement regarding the imposition of reciprocal tariffs of up to 46% on Vietnamese goods to be imported by the U.S.
- Lãnh đạo của các tổ chức này bày tỏ lo ngại sâu sắc về tuyên bố của ông Trump liên quan đến việc áp đặt thuế đối ứng lên đến 46% lên hàng hóa Việt Nam nhập khẩu vào Mỹ.
They stressed that if implemented, these unexpectedly high new tariffs will negatively impact the operations of member businesses and consumers, as well as the bilateral trade ties between the two countries.
- Họ nhấn mạnh rằng nếu được thực hiện, các mức thuế mới cao bất ngờ này sẽ ảnh hưởng tiêu cực đến hoạt động của các doanh nghiệp thành viên và người tiêu dùng, cũng như quan hệ thương mại song phương giữa hai nước.
They noted that reducing taxes on imported products into Vietnam and goods serving American consumers is a key factor in supporting U.S. businesses, economy and consumers while increasing taxes will not yield similar results.
- Họ lưu ý rằng việc giảm thuế nhập khẩu vào Việt Nam và hàng hóa phục vụ người tiêu dùng Mỹ là yếu tố then chốt trong việc hỗ trợ doanh nghiệp, kinh tế và người tiêu dùng Mỹ, trong khi tăng thuế sẽ không mang lại kết quả tương tự.
VCCI and AmCham believe that the Vietnamese government is implementing positive measures, demonstrating a strong commitment to improving the trade balance with the U.S., while removing barriers faced by U.S. businesses and investors.
- VCCI và AmCham tin rằng chính phủ Việt Nam đang thực hiện các biện pháp tích cực, thể hiện cam kết mạnh mẽ trong việc cải thiện cán cân thương mại với Mỹ, đồng thời loại bỏ các rào cản mà các doanh nghiệp và nhà đầu tư Mỹ gặp phải.
The letter also mentioned that, in the past week, Vietnam reduced taxes on 13 groups of goods, bringing practical benefits to U.S. exporters. Vietnamese leaders were also committed to facilitating the import of more products from the U.S.
- Thư cũng đề cập rằng, trong tuần qua, Việt Nam đã giảm thuế cho 13 nhóm hàng hóa, mang lại lợi ích thiết thực cho các nhà xuất khẩu Mỹ. Các lãnh đạo Việt Nam cũng cam kết tạo điều kiện thuận lợi cho việc nhập khẩu thêm sản phẩm từ Mỹ.
VCCI and AmCham pledged to continue to work closely with relevant agencies to address challenges in areas of digital trade, pharmaceutical imports, intellectual property rights, customs and tax procedures, government procurement, data management and security, and other related fields.
- VCCI và AmCham cam kết tiếp tục làm việc chặt chẽ với các cơ quan liên quan để giải quyết những thách thức trong các lĩnh vực thương mại số, nhập khẩu dược phẩm, quyền sở hữu trí tuệ, thủ tục hải quan và thuế, mua sắm của chính phủ, quản lý và bảo mật dữ liệu, và các lĩnh vực liên quan khác.
The letter also affirmed that Vietnam has become one of the fastest-growing export markets of the U.S. With a rapidly expanding middle class in Vietnam, opportunities for American businesses operating in agriculture, aviation, energy, equipment, pharmaceuticals, technology, and more, are immense, contributing to job creation and prosperity in the U.S. It stressed that the two economies are highly complementary, rather than directly competitive.
- Thư cũng khẳng định rằng Việt Nam đã trở thành một trong những thị trường xuất khẩu phát triển nhanh nhất của Mỹ. Với tầng lớp trung lưu đang phát triển nhanh chóng tại Việt Nam, cơ hội cho các doanh nghiệp Mỹ hoạt động trong các lĩnh vực nông nghiệp, hàng không, năng lượng, thiết bị, dược phẩm, công nghệ và nhiều lĩnh vực khác là rất lớn, đóng góp vào việc tạo việc làm và thịnh vượng ở Mỹ. Thư nhấn mạnh rằng hai nền kinh tế bổ sung cho nhau rất nhiều, thay vì cạnh tranh trực tiếp.
VCCI has recently been working with relevant agencies to take supportive actions to help the business community respond to the U.S.’ decision to impose reciprocal tariffs on goods exported to the country.
- Gần đây, VCCI đã làm việc với các cơ quan liên quan để thực hiện các hành động hỗ trợ nhằm giúp cộng đồng doanh nghiệp ứng phó với quyết định của Mỹ về việc áp đặt thuế đối ứng lên hàng hóa xuất khẩu vào nước này.
VCCI co-signed the letter with AmCham to the U.S. Department of Commerce, while also sending separate letters regarding this matter to the same department, the U.S. Trade Representative, the U.S. Chamber of Commerce, and other relevant agencies.
- VCCI đã cùng AmCham ký thư chung gửi Bộ Thương mại Mỹ, đồng thời gửi các thư riêng lẻ liên quan đến vấn đề này cho cùng bộ, Đại diện Thương mại Mỹ, Phòng Thương mại Mỹ và các cơ quan liên quan khác.