'Unimaginable': families mourn dead in Air India crash

  • "Không thể tưởng tượng được": Các gia đình đau buồn tiếc thương người thân thiệt mạng trong vụ tai nạn máy bay Air India

June 13, 2025

In an echoing hall in India's Ahmedabad, mourning families gave DNA samples on Friday to identify relatives missing after a London-bound passenger jet crashed in a residential area.

  • Trong một hội trường vang vọng ở Ahmedabad, Ấn Độ, các gia đình đau buồn đã cung cấp mẫu DNA vào thứ Sáu để xác định người thân mất tích sau khi một chiếc máy bay chở khách đi London rơi vào một khu dân cư.

'Unimaginable': families mourn dead in Air India crash

At least 265 people on board and on the ground were killed when the Air India 787-8 Dreamliner smashed into a residential area soon after takeoff on Thursday. Just one passenger miraculously survived the giant fireball.

  • Ít nhất 265 người trên máy bay và dưới mặt đất đã thiệt mạng khi chiếc Dreamliner 787-8 của Air India đâm vào một khu dân cư ngay sau khi cất cánh vào thứ Năm. Chỉ có một hành khách sống sót một cách kỳ diệu khỏi quả cầu lửa khổng lồ.

Ashfaque Nanabawa, 40, said he had come to find his cousin Akeel Nanabawa, who had been onboard with his wife and three-year-old daughter.

  • Ashfaque Nanabawa, 40 tuổi, cho biết anh đã đến để tìm người anh họ Akeel Nanabawa, người đã ở trên máy bay cùng với vợ và con gái ba tuổi.

He said they had spoken as his cousin sat in the plane just before takeoff.

  • Anh nói rằng họ đã nói chuyện khi người anh họ ngồi trong máy bay ngay trước khi cất cánh.

"He called us and he said: 'I am in the plane and I have boarded safely and everything was okay'. That was his last call."

  • "Anh ấy gọi cho chúng tôi và nói: 'Tôi đang ở trên máy bay và đã lên an toàn, mọi thứ đều ổn'. Đó là cuộc gọi cuối cùng của anh ấy."

Nanabawa, speaking in the early hours of Friday morning, said he and his family had given DNA samples, but were yet to "identify any of the bodies".

  • Nanabawa, nói vào sáng sớm thứ Sáu, cho biết anh và gia đình đã cung cấp mẫu DNA, nhưng chưa "xác định được bất kỳ thi thể nào".

'Heartbreaking'

  • 'Đau lòng'

Indian police said at least 265 bodies had been recovered from the smouldering crash site -- both from the wreckage of the plane and the medical staff accommodation into which the burning jet crashed.

  • Cảnh sát Ấn Độ cho biết ít nhất 265 thi thể đã được thu hồi từ hiện trường vụ tai nạn đang âm ỉ cháy - cả từ xác máy bay và khu nhà ở của nhân viên y tế mà chiếc máy bay đang cháy đã đâm vào.

The toll may rise further as more bodies are located.

  • Số người thiệt mạng có thể sẽ tăng lên khi có thêm nhiều thi thể được tìm thấy.

Prime Minister Narendra Modi has called the crash "heartbreaking beyond words".

  • Thủ tướng Narendra Modi đã gọi vụ tai nạn là "đau lòng không nói nên lời".

India's Home Minister Amit Shah, who visited the crash site and those injured in hospital on Thursday evening, said forensic laboratories would "complete the DNA testing in the shortest possible time".

  • Bộ trưởng Nội vụ Ấn Độ Amit Shah, người đã đến thăm hiện trường vụ tai nạn và những người bị thương trong bệnh viện vào tối thứ Năm, cho biết các phòng thí nghiệm pháp y sẽ "hoàn thành việc xét nghiệm DNA trong thời gian ngắn nhất có thể".

Shah said the final official toll would "be declared only after DNA testing is completed".

  • Shah cho biết số người thiệt mạng chính thức cuối cùng sẽ "được công bố chỉ sau khi hoàn tất việc xét nghiệm DNA".

On a raised platform, a dozen exhausted doctors worked to collect samples for the grim task of trying to identify bodies.

  • Trên một nền tảng cao, một tá bác sĩ mệt mỏi đang làm việc để thu thập mẫu cho nhiệm vụ nặng nề là cố gắng xác định thi thể.

"We have taken samples of babies and those above 80 years old. I don't have words to explain this," said a doctor, on condition of anonymity because they were not authorized to speak to the media.

  • "Chúng tôi đã lấy mẫu của các bé và những người trên 80 tuổi. Tôi không có lời nào để diễn tả điều này," một bác sĩ nói, với điều kiện giấu tên vì họ không được phép nói với truyền thông.

Air India said there were 169 Indian passengers, 53 British, seven Portuguese, and a Canadian on board the flight bound for London's Gatwick airport, as well as 12 crew members, making 242 onboard.

  • Air India cho biết có 169 hành khách người Ấn Độ, 53 người Anh, 7 người Bồ Đào Nha và một người Canada trên chuyến bay đến sân bay Gatwick của London, cùng với 12 thành viên phi hành đoàn, tổng cộng là 242 người trên máy bay.

Only one is confirmed to have survived, a British national.

  • Chỉ có một người được xác nhận là đã sống sót, một công dân Anh.

At least 24 people also died on the ground when the jet hit residential buildings.

  • Ít nhất 24 người cũng đã chết dưới mặt đất khi máy bay đâm vào các tòa nhà dân cư.

"As doctors, you're always prepared for the worst right?" the medic added.

  • "Là bác sĩ, bạn luôn sẵn sàng cho điều tồi tệ nhất phải không?" bác sĩ nói thêm.

"But this is just overwhelming. Families are crying, looking for answers."

  • "Nhưng điều này thật quá sức. Các gia đình đang khóc, tìm kiếm câu trả lời."

Above, the sounds of planes echoed, with the hall close to another airport.

  • Phía trên, âm thanh của các máy bay vang vọng, với hội trường gần một sân bay khác.

"One person came to give the sample... his child, wife and mother were on the flight", the doctor added. "What do I even say?"

  • "Một người đã đến để cung cấp mẫu... con của anh ấy, vợ và mẹ của anh ấy đã ở trên chuyến bay", bác sĩ nói thêm. "Tôi thậm chí không biết phải nói gì?"

One woman, too grief-stricken to give her name, said her son-in-law had been killed.

  • Một người phụ nữ, quá đau buồn để cho biết tên, nói rằng con rể của bà đã thiệt mạng.

"My daughter doesn't know that he's no more", she said, wiping away tears.

  • "Con gái tôi chưa biết rằng anh ấy không còn nữa," bà nói, lau nước mắt.

"I can't break the news to her, can someone else do that please?"

  • "Tôi không thể báo tin cho nó, ai đó có thể làm điều đó giúp tôi được không?"

'Unimaginable'

  • 'Không thể tưởng tượng được'

Friends also arrived in a desperate search for news.

  • Bạn bè cũng đến trong một cuộc tìm kiếm tuyệt vọng cho tin tức.

Premal Mehta, 39, from Ahmedabad, said he did not want to believe his friend Mahesh Jeerawala had been killed.

  • Premal Mehta, 39 tuổi, từ Ahmedabad, cho biết anh không muốn tin rằng bạn của anh, Mahesh Jeerawala, đã thiệt mạng.

"I am using everything in my power, political contacts, whatever it is, to find him", he said in desperation, as he supported his friend's brother, who was providing a DNA sample.

  • "Tôi đang sử dụng mọi thứ trong khả năng của mình, các mối quan hệ chính trị, bất cứ điều gì có thể, để tìm anh ấy", anh nói trong tuyệt vọng, khi anh hỗ trợ anh trai của bạn mình, người đang cung cấp mẫu DNA.

Others had flown in seeking news, or to identify the dead.

  • Những người khác đã bay đến để tìm kiếm tin tức, hoặc để xác định người đã chết.

Ismail Sheikh said he had celebrated only days before with his friend, a London resident who had returned to see family in India.

  • Ismail Sheikh nói rằng anh đã tổ chức ăn mừng chỉ vài ngày trước với bạn của mình, một cư dân London đã trở về để thăm gia đình ở Ấn Độ.

His friend was onboard with his wife and two children.

  • Bạn của anh đã ở trên máy bay cùng với vợ và hai đứa con.

Sheikh recalled taking his friend to the airport 15 years ago, when he moved to London with high hopes for the future.

  • Sheikh nhớ lại đã đưa bạn mình đến sân bay 15 năm trước, khi anh ấy chuyển đến London với hy vọng lớn về tương lai.

"Now I am here," Sheikh said, his eyes wet with tears. "This is unimaginable".

  • "Bây giờ tôi đang ở đây," Sheikh nói, mắt đẫm nước mắt. "Điều này thật không thể tưởng tượng được."
View the original post here .