Typhoon Matmo heads for Vietnam–China border, may dump 400 mm of rain over two days
October 05, 2025
Typhoon Matmo is forecast to enter the Gulf of Tonkin Sunday night, then track along the Vietnam–China border with sustained winds around 62–88 kilometers per hour, bringing heavy rain to northern midland and mountainous areas, with some locations exceeding 400 mm over two days.
- Bão Matmo dự báo sẽ vào Vịnh Bắc Bộ vào đêm Chủ nhật, sau đó di chuyển dọc biên giới Việt Nam–Trung Quốc với gió duy trì khoảng 62–88 km/h, mang theo mưa lớn đến khu vực trung du và miền núi phía Bắc, với một số địa điểm có thể vượt quá 400 mm trong hai ngày.
Matmo lay centered over China's Leizhou Peninsula, about 210 km from Mong Cai of Vietnam's Quang Ninh Province, at 5 p.m. Sunday, with maximum sustained winds near 133 kph, according to the National Center for Hydro-Meteorological Forecasting. Terrain friction after lashing China's southern coast has weakened the storm slightly from Sunday morning.
- Vào lúc 5 giờ chiều Chủ nhật, bão Matmo nằm trung tâm tại bán đảo Lôi Châu của Trung Quốc, cách Móng Cái của tỉnh Quảng Ninh, Việt Nam khoảng 210 km, với gió mạnh nhất duy trì khoảng 133 km/h, theo Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Quốc gia. Ma sát địa hình sau khi quét qua bờ biển phía Nam Trung Quốc đã làm yếu bão một chút từ sáng Chủ nhật.
Maintaining a west-northwest track at about 20 kph, the storm is expected to move over the Gulf of Tonkin in the coming hours and reach Guangxi Province's mainland by around 4 a.m. Monday with sustained winds around 62–88 kph. It will then skirt the Vietnam–China border, weakening to a tropical depression and later a low-pressure area over the northern mountains.
- Duy trì đường đi theo hướng tây-tây bắc với tốc độ khoảng 20 km/h, bão dự kiến sẽ di chuyển qua Vịnh Bắc Bộ trong vài giờ tới và đạt đất liền tỉnh Quảng Tây vào khoảng 4 giờ sáng thứ Hai với gió duy trì khoảng 62–88 km/h. Sau đó, bão sẽ di chuyển dọc biên giới Việt Nam–Trung Quốc, suy yếu thành áp thấp nhiệt đới và sau đó là vùng áp thấp trên vùng núi phía Bắc.
Japan Meteorological Agency estimates Matmo's sustained winds at 126 kph, easing to about 90 kph near landfall on the Vietnam–China border. Hong Kong Observatory expects it to weaken to a tropical depression over Vietnam's Cao Bang Province which borders China.
- Cơ quan Khí tượng Nhật Bản ước tính gió duy trì của bão Matmo khoảng 126 km/h, giảm xuống khoảng 90 km/h khi tiếp đất gần biên giới Việt Nam–Trung Quốc. Đài quan sát Hồng Kông dự báo bão sẽ suy yếu thành áp thấp nhiệt đới tại tỉnh Cao Bằng của Việt Nam giáp Trung Quốc.
Mai Van Khiem, director of Vietnam's national forecasting center, said the storm’s circulation is relatively broad, so strong winds on land are likely from Sunday night through midday Monday. In addition to wind, authorities and residents should prepare for heavy rain, especially in the northern midlands and mountains.
- Ông Mai Văn Khiêm, giám đốc Trung tâm dự báo quốc gia Việt Nam, cho biết hoàn lưu của bão tương đối rộng, do đó gió mạnh trên đất liền có khả năng xảy ra từ đêm Chủ nhật đến trưa thứ Hai. Ngoài gió, các cơ quan chức năng và người dân cần chuẩn bị cho mưa lớn, đặc biệt là ở khu vực trung du và miền núi phía Bắc.
There is also high risk of flash floods and landslides. During Typhoon Bualoi, heavy rain saturated soils across the northern midlands and mountains, and multiple landslides were recorded.
- Cũng có nguy cơ cao xảy ra lũ quét và sạt lở đất. Trong cơn bão Bualoi, mưa lớn đã làm đất ở các khu vực trung du và miền núi phía Bắc bão hòa, và đã ghi nhận nhiều vụ sạt lở đất.
"With Matmo's rain, the risk of landslides and flash floods in the midlands and mountains is very high," Khiem warned, urging localities to review and evacuate vulnerable areas.
- "Với lượng mưa của bão Matmo, nguy cơ sạt lở đất và lũ quét ở khu vực trung du và miền núi là rất cao," ông Khiêm cảnh báo, kêu gọi các địa phương rà soát và di dời các khu vực dễ bị ảnh hưởng.
Satellite image of Typhoon Matmo at 5 p.m. on Oct. 5, 2025. Photo courtesy of the National Center for Hydro-Meteorological Forecasting
- Hình ảnh vệ tinh của bão Matmo vào lúc 5 giờ chiều ngày 5 tháng 10 năm 2025. Ảnh do Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Quốc gia cung cấp.
Mountainous midlands could see over 400 mm rainfall
- Khu vực trung du miền núi có thể nhận lượng mưa trên 400 mm
From Sunday night through Tuesday night, the northern midlands and mountains are expected to receive 150–250 mm of rain, with some spots over 400 mm; downpours could exceed 150 mm in three hours.
- Từ đêm Chủ nhật đến đêm thứ Ba, khu vực trung du và miền núi phía Bắc dự kiến sẽ nhận từ 150–250 mm mưa, với một số điểm có thể trên 400 mm; mưa lớn có thể vượt 150 mm trong ba giờ.
The northern Delta and Thanh Hoa Province may see 70–150 mm, locally over 200 mm.
- Đồng bằng Bắc Bộ và tỉnh Thanh Hóa có thể nhận từ 70–150 mm, một số nơi trên 200 mm.
Hanoi is unlikely to face the storm’s core impacts, but thunderstorms, tornadoes, and strong gusts are possible. From early Monday through Tuesday, the capital city may receive 70–120 mm rainfall, locally 150+ mm—much less than during Typhoon Bualoi, when Hanoi Drainage Company reported inner-city total rainfall from 120 mm to more than 600 mm over two days of Sept. 29 and 30, causing 116 flood points, typically 0.3–0.5 m deep and in some places 1–1.5 m.
- Hà Nội có khả năng không chịu tác động chính của bão, nhưng có thể có giông bão, lốc xoáy và gió mạnh. Từ sáng sớm thứ Hai đến thứ Ba, thủ đô có thể nhận từ 70–120 mm mưa, một số nơi trên 150 mm—ít hơn nhiều so với trong bão Bualoi, khi Công ty Thoát nước Hà Nội báo cáo lượng mưa trong nội thành từ 120 mm đến hơn 600 mm trong hai ngày 29 và 30 tháng 9, gây ra 116 điểm ngập lụt, thường từ 0.3–0.5 m và một số nơi từ 1–1.5 m.
Gulf of Tonkin winds
- Gió Vịnh Bắc Bộ
Over the Gulf of Tonkin, sustained winds are forecast to increase from about 62 to 117 kph, with gusts up to roughly 150–166 kph. Significant wave heights may reach 4–6 m, and 6–8 m near the storm center.
- Trên Vịnh Bắc Bộ, gió duy trì dự kiến sẽ tăng từ khoảng 62 đến 117 km/h, với gió giật lên đến khoảng 150–166 km/h. Chiều cao sóng đáng kể có thể đạt 4–6 m, và 6–8 m gần trung tâm bão.
In the northern Gulf of Tonkin, including Bach Long Vy, Van Don, Co To, Cat Hai and Hon Dau islands, sustained winds are expected to rise from about 39 to 133 kph, with gusts up to roughly 167–183 km/h (around Beaufort 15).
- Ở khu vực phía Bắc Vịnh Bắc Bộ, bao gồm các đảo Bạch Long Vỹ, Vân Đồn, Cô Tô, Cát Hải và Hòn Dấu, gió duy trì dự kiến sẽ tăng từ khoảng 39 đến 133 km/h, với gió giật lên đến khoảng 167–183 km/h (khoảng cấp 15 Beaufort).
Waves may reach 2–4 m, and 3–5 m near the center. Coastal areas and islands in Quang Ninh–Hai Phong could see storm surges of 0.4–0.6 m; low-lying shores and river mouths face flood risk from the combination of surge and large waves from Sunday evening.
- Sóng có thể đạt từ 2–4 m, và 3–5 m gần trung tâm. Các khu vực ven biển và đảo ở Quảng Ninh–Hải Phòng có thể thấy nước dâng bão từ 0.4–0.6 m; các bờ thấp và cửa sông có nguy cơ ngập lụt do kết hợp của nước dâng và sóng lớn từ tối Chủ nhật.
Inland winds
- Gió trên đất liền
From Sunday to Monday afternoon, coastal districts from Quang Ninh to Hung Yen and in Lang Son may see sustained winds rising from about 39 to 88 kph, with gusts up to 112 kph. Farther inland in the northeast, sustained winds may reach 20–49 kph, with gusts up to 74 kph.
- Từ Chủ nhật đến chiều thứ Hai, các huyện ven biển từ Quảng Ninh đến Hưng Yên và Lạng Sơn có thể thấy gió duy trì tăng từ khoảng 39 đến 88 km/h, với gió giật lên đến 112 km/h. Trong đất liền xa hơn về phía đông bắc, gió duy trì có thể đạt từ 20–49 km/h, với gió giật lên đến 74 km/h.
Communes in northeastern Quang Ninh could experience sustained winds around 75–102 kph, with gusts from 118 to roughly 149 kph. Elsewhere, including the Hai Phong coast, sustained winds around 62–88 kph with gusts 89–117 kph are possible. The coastal area of Hung Yen and northern border communes of Lang Son may see 39–74 kph winds, gusting 75–102 kph.
- Các xã ở đông bắc Quảng Ninh có thể trải qua gió duy trì khoảng 75–102 km/h, với gió giật từ 118 đến khoảng 149 km/h. Ở những nơi khác, bao gồm bờ biển Hải Phòng, gió duy trì khoảng 62–88 km/h với gió giật từ 89–117 km/h. Khu vực ven biển Hưng Yên và các xã biên giới phía bắc của Lạng Sơn có thể thấy gió từ 39–74 km/h, với gió giật từ 75–102 km/h.
Northeastern Bac Ninh (formerly part of Bac Giang) and eastern Cao Bang may experience around 39–49 kph winds with gusts up to 62–74 kph.
- Bắc Ninh ở phía đông bắc (trước đây thuộc Bắc Giang) và phía đông Cao Bằng có thể trải qua gió khoảng 39–49 km/h với gió giật lên đến 62–74 km/h.
To cope with the storm, Hanoi has allowed 2.3 million students from kindergartens to high schools to stay home Monday, and advised companies to switch to work-from-home mode.
- Để đối phó với bão, Hà Nội đã cho phép 2.3 triệu học sinh từ mẫu giáo đến trung học phổ thông nghỉ học vào thứ Hai, và khuyến nghị các công ty chuyển sang chế độ làm việc từ xa.