Typhoon Kajiki to hit central Vietnam with winds up to 166 kph this afternoon
August 25, 2025
Typhoon Kajiki, the fifth to affect Vietnam this year, is forecast to make landfall in the central provinces of Thanh Hoa and Nghe An on Monday afternoon with winds reaching 166 kph.
- Bão Kajiki, cơn bão thứ năm ảnh hưởng đến Việt Nam trong năm nay, được dự báo sẽ đổ bộ vào các tỉnh miền Trung là Thanh Hóa và Nghệ An vào chiều thứ Hai với sức gió đạt 166 km/h.
According to the National Center for Hydro-Meteorological Forecasting, at 7 a.m., the eye of the storm was located 145 km east of Ha Tinh Province, with the strongest winds measured at 150–166 kph, the same intensity as Typhoon Yagi, the most powerful storm to hit Vietnam in 30 years, which devastated the northern region last September.
- Theo Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Quốc gia, vào lúc 7 giờ sáng, tâm bão cách tỉnh Hà Tĩnh 145 km về phía đông, với sức gió mạnh nhất đo được từ 150–166 km/h, cùng cường độ với bão Yagi, cơn bão mạnh nhất đổ bộ vào Việt Nam trong 30 năm qua, đã tàn phá khu vực phía bắc vào tháng 9 năm ngoái.
Kajiki is moving west-northwest at an average speed of 20 kph.
- Kajiki đang di chuyển theo hướng tây bắc với tốc độ trung bình 20 km/h.
Over the past five hours, the storm has shifted slightly north. Although it remained about 200 km offshore from Ha Tinh and 180 km from northern Quang Tri early Monday, its powerful wind field, spanning a 200 km radius, has already affected north central provinces.
- Trong năm giờ qua, bão đã dịch chuyển nhẹ lên phía bắc. Mặc dù vẫn còn cách bờ biển Hà Tĩnh khoảng 200 km và cách Quảng Trị phía bắc 180 km vào sáng sớm thứ Hai, nhưng vùng gió mạnh của nó, với bán kính 200 km, đã ảnh hưởng đến các tỉnh bắc trung bộ.
A tree falls in a heavy rain near Thien Cam Beach in Ha Tinh Province, Aug. 25, 2025. Photo by VnExpress/Nguyen Dong
- Một cây đổ trong mưa lớn gần bãi biển Thiên Cầm ở tỉnh Hà Tĩnh, ngày 25 tháng 8 năm 2025. Ảnh của VnExpress/Nguyễn Đông
In Ha Tinh, heavy rains fell intermittently from 2 a.m., becoming torrential by 5:30 a.m., darkening the sky until around 7 a.m. Streets were largely empty as strong winds picked up. At Thien Cam Beach, roughly 15 km from central Ha Tinh, downpours and severe gusts were reported by 6:30 a.m. Small hotels suspended guest reception, and residents in low-rise homes were evacuated to nearby resorts.
- Tại Hà Tĩnh, mưa lớn đã rơi không liên tục từ 2 giờ sáng, trở nên dữ dội vào lúc 5:30 sáng, làm trời tối đen đến khoảng 7 giờ sáng. Các con đường hầu như vắng bóng người khi gió mạnh dần lên. Tại bãi biển Thiên Cầm, cách trung tâm Hà Tĩnh khoảng 15 km, mưa lớn và gió mạnh đã được báo cáo vào lúc 6:30 sáng. Các khách sạn nhỏ đã tạm ngưng nhận khách, và cư dân trong các ngôi nhà thấp tầng đã được sơ tán đến các khu nghỉ dưỡng gần đó.
Across coastal areas, trees have snapped, some falling on power lines, and residents have reinforced homes in preparation. In Vinh Phu and Cua Lo, part of the former Vinh City in Nghe An, moderate rains and strong winds left major streets deserted. Monitoring stations on nearby islands and along the coast have recorded significant wind activity. Hanoi, though far from the storm center, is also experiencing rain.
- Trên khắp các khu vực ven biển, cây cối đã gãy đổ, một số cây đổ lên đường dây điện, và cư dân đã củng cố nhà cửa để chuẩn bị. Tại Vinh Phú và Cửa Lò, một phần của thành phố Vinh cũ ở Nghệ An, mưa lớn và gió mạnh đã khiến các con đường chính vắng tanh. Các trạm quan trắc trên các đảo gần đó và dọc theo bờ biển đã ghi nhận hoạt động gió đáng kể. Hà Nội, dù cách xa tâm bão, cũng đang có mưa.
Local people and soldiers join hands to reinforce a coast in Ha Tinh Province, Aug. 24, 2025. Photo by VnExpress/Duc Hung
- Người dân và binh lính địa phương cùng nhau củng cố bờ biển ở tỉnh Hà Tĩnh, ngày 24 tháng 8 năm 2025. Ảnh của VnExpress/Đức Hùng
Vietnam's national weather center said Kajiki has maintained its intensity for nearly 20 hours and is expected to remain strong as it hits coastal areas between Thanh Hoa and Quang Tri this afternoon, before moving inland between Thanh Hoa and Nghe An. Compared to earlier forecasts, the storm has shifted slightly north, with a later landfall due to a longer offshore path.
- Trung tâm khí tượng quốc gia Việt Nam cho biết Kajiki đã duy trì cường độ của nó trong gần 20 giờ và dự kiến sẽ vẫn mạnh khi đổ bộ vào các khu vực ven biển giữa Thanh Hóa và Quảng Trị vào chiều nay, trước khi di chuyển vào đất liền giữa Thanh Hóa và Nghệ An. So với dự báo trước đó, bão đã dịch chuyển nhẹ lên phía bắc, với thời gian đổ bộ muộn hơn do đường đi ngoài khơi kéo dài.
By 4 a.m. Tuesday, Kajiki is expected to reach central Laos, weakening to winds of 63–74 kph, then downgrade to a tropical depression and eventually a low-pressure zone. Japan's meteorological agency notes the storm's wind speeds are increasing near the coast.
- Đến 4 giờ sáng thứ Ba, Kajiki dự kiến sẽ đến trung tâm Lào, yếu đi với sức gió 63–74 km/h, sau đó giảm xuống thành áp thấp nhiệt đới và cuối cùng là vùng áp thấp. Cơ quan khí tượng Nhật Bản lưu ý rằng tốc độ gió của bão đang tăng gần bờ biển.
Hong Kong forecasters report wind speeds of about 155 kph, expected to persist upon landfall.
- Các nhà dự báo Hồng Kông báo cáo tốc độ gió khoảng 155 km/h, dự kiến sẽ duy trì khi bão đổ bộ.
The trajectory of Storm Kajiki. Graphics by Vietnam Disaster Monitoring System
- Đường đi của bão Kajiki. Đồ họa của Hệ thống Giám sát Thiên tai Việt Nam
Kajiki has been fueled by warm waters off Vietnam's north-central coast, where sea surface temperatures have reached 30 degrees Celsius. Favorable winds and the storm's rapid movement have also contributed to its intensity.
- Kajiki đã được tiếp thêm năng lượng từ vùng nước ấm ngoài khơi bờ biển bắc trung bộ Việt Nam, nơi nhiệt độ mặt biển đạt 30 độ C. Gió thuận lợi và tốc độ di chuyển nhanh của bão cũng góp phần vào cường độ của nó.
Today, the sea areas from Thanh Hoa to Quang Tri, including Hon Ngu Island and Con Co District, are experiencing winds up to 166 kph near the storm's eye. In the Gulf of Tonkin, strong winds affect both northern and southern offshore areas, including Bach Long Vi and Van Don.
- Hôm nay, các khu vực biển từ Thanh Hóa đến Quảng Trị, bao gồm đảo Hòn Ngư và huyện Cồn Cỏ, đang trải qua gió mạnh lên đến 166 km/h gần tâm bão. Tại Vịnh Bắc Bộ, gió mạnh ảnh hưởng đến cả khu vực ngoài khơi phía bắc và phía nam, bao gồm Bạch Long Vĩ và Vân Đồn.
Authorities have issued strong warnings, stressing that all maritime and coastal activities are extremely dangerous, with a high risk of vessels capsizing and damage to coastal structures. On land, strong winds are expected to intensify across Thanh Hoa to northern Quang Tri, reaching up to 166 kph in some areas. Southern Thanh Hoa and Ha Tinh may experience the most severe conditions, while moderate winds are forecast from Quang Ninh to Ninh Binh.
- Các cơ quan chức năng đã đưa ra cảnh báo mạnh mẽ, nhấn mạnh rằng tất cả các hoạt động hàng hải và ven biển đều cực kỳ nguy hiểm, với nguy cơ cao tàu thuyền bị lật và thiệt hại cho các công trình ven biển. Trên đất liền, gió mạnh dự kiến sẽ tăng cường từ Thanh Hóa đến phía bắc Quảng Trị, đạt đến 166 km/h ở một số khu vực. Thanh Hóa phía nam và Hà Tĩnh có thể trải qua các điều kiện khắc nghiệt nhất, trong khi gió vừa phải được dự báo từ Quảng Ninh đến Ninh Bình.
Heavy rain is expected across the Red River Delta, including Hanoi, and provinces from Lao Cai to Hue, with rainfall totals of 100–150 mm over the next two days. Some areas, particularly from Thanh Hoa to northern Quang Tri, may see totals exceeding 700 mm, posing a high risk of flash flooding. Hanoi, Ho Chi Minh City, and Da Nang are also forecast to experience thunderstorms.
- Mưa lớn dự kiến sẽ xảy ra trên khắp Đồng bằng sông Hồng, bao gồm Hà Nội, và các tỉnh từ Lào Cai đến Huế, với tổng lượng mưa từ 100–150 mm trong hai ngày tới. Một số khu vực, đặc biệt từ Thanh Hóa đến phía bắc Quảng Trị, có thể thấy tổng lượng mưa vượt quá 700 mm, gây nguy cơ cao về lũ quét. Hà Nội, Thành phố Hồ Chí Minh và Đà Nẵng cũng được dự báo sẽ có giông bão.
By 4 p.m. Sunday, nearly 60,000 vessels with almost 250,000 workers had been contacted and guided to avoid the storm. Eight provinces and cities, Ninh Binh, Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang, and Quang Ngai, have banned all marine operations.
- Đến 4 giờ chiều Chủ nhật, gần 60.000 tàu thuyền với gần 250.000 lao động đã được liên lạc và hướng dẫn tránh bão. Tám tỉnh thành phố, bao gồm Ninh Bình, Thanh Hóa, Nghệ An, Hà Tĩnh, Quảng Trị, Huế, Đà Nẵng và Quảng Ngãi, đã cấm tất cả các hoạt động hàng hải.
Evacuation plans are underway, with more than 90,000 households, over 325,000 people, expected to be relocated, particularly in Thanh Hoa, Quang Tri, and Hue.
- Các kế hoạch sơ tán đang được tiến hành, với hơn 90.000 hộ gia đình, hơn 325.000 người, dự kiến sẽ được di dời, đặc biệt là ở Thanh Hóa, Quảng Trị và Huế.