Trump's new tariffs may hurt Singapore companies: survey
April 05, 2025
Nearly half, or 45%, of companies polled in Singapore plan to pass on increased costs from new U.S. tariffs to their customers, a new survey has found.
- Gần một nửa, hay 45%, các công ty được khảo sát ở Singapore dự định chuyển chi phí tăng do thuế quan mới của Mỹ cho khách hàng của họ, một cuộc khảo sát mới đã phát hiện.
Other firms intend to respond by diversifying their supply chains to reduce their reliance on high-tariff markets or seizing opportunities to gain market share from competitors that are slower to adapt, American Chamber of Commerce (AmCham) Singapore said on April 2.
- Các công ty khác có ý định phản ứng bằng cách đa dạng hóa chuỗi cung ứng để giảm sự phụ thuộc vào các thị trường có thuế quan cao hoặc nắm bắt cơ hội để giành thị phần từ các đối thủ cạnh tranh chậm thích ứng hơn, Phòng Thương mại Mỹ (AmCham) Singapore cho biết ngày 2 tháng 4.
The flash survey found that more than two-thirds of the 36 respondents polled flagged potential reciprocal tariffs on countries that tax U.S. imports as the biggest concern for their business – compared to existing trade measures.
- Khảo sát nhanh cho thấy hơn hai phần ba trong số 36 người trả lời khảo sát đã đánh dấu thuế quan đối ứng tiềm năng đối với các quốc gia đánh thuế nhập khẩu từ Mỹ là mối quan tâm lớn nhất đối với doanh nghiệp của họ - so với các biện pháp thương mại hiện có.
Nearly seven in 10 (69%) said they expect the new tariffs to have a significant or moderately negative impact on their operations.
- Gần bảy trong mười (69%) cho biết họ dự kiến thuế quan mới sẽ có tác động tiêu cực đáng kể hoặc vừa phải đến hoạt động của họ.
The survey findings came ahead of the announcement by the White House on April 2, detailing sweeping reciprocal tariffs on the U.S.’s trading partners.
- Kết quả khảo sát được công bố trước thông báo của Nhà Trắng vào ngày 2 tháng 4, chi tiết về các thuế quan đối ứng trên diện rộng đối với các đối tác thương mại của Mỹ.
Around 20% of respondents said they believe that the measures will have no effect on their business.
- Khoảng 20% người trả lời cho biết họ tin rằng các biện pháp này sẽ không ảnh hưởng đến doanh nghiệp của họ.
Frank Debets, Asia-Pacific customs and trade leader at PwC Singapore, disagreed. He said it will be "surprising" if companies reporting no impact are fully insulated from the knock-on effects.
- Frank Debets, lãnh đạo hải quan và thương mại khu vực châu Á-Thái Bình Dương tại PwC Singapore, không đồng tình. Ông cho biết sẽ là "đáng ngạc nhiên" nếu các công ty báo cáo không có tác động hoàn toàn không bị ảnh hưởng bởi các hiệu ứng liên đới.
For instance, their suppliers and customers may be affected, hurting their ability to buy or sell products or services, or they may be caught by retaliatory measures elsewhere, he added.
- Chẳng hạn, các nhà cung cấp và khách hàng của họ có thể bị ảnh hưởng, làm tổn hại khả năng mua hoặc bán sản phẩm hoặc dịch vụ, hoặc họ có thể bị ảnh hưởng bởi các biện pháp trả đũa ở nơi khác, ông thêm.
The poll was jointly conducted by AmCham Singapore, BowerGroupAsia Singapore and PwC Singapore.
- Cuộc khảo sát được thực hiện chung bởi AmCham Singapore, BowerGroupAsia Singapore và PwC Singapore.