Trump visit adds to intensity as Ryder Cup looms

  • Chuyến thăm của Trump làm tăng cường sự căng thẳng khi Ryder Cup đang đến gần

September 25, 2025

One of sport's most gripping emotional rivalries adds another dramatic chapter starting Friday when the 45th Ryder Cup tees off at Bethpage Black.

  • Một trong những cuộc đối đầu đầy cảm xúc nhất của thể thao sẽ thêm một chương kịch tính mới bắt đầu từ thứ Sáu khi Ryder Cup lần thứ 45 khởi tranh tại Bethpage Black.

Spectators look on during the opening ceremony for the 2025 Ryder Cup at Bethpage Black in New York. Photo by AFP

Spectators look on during the opening ceremony for the 2025 Ryder Cup at Bethpage Black in New York. Photo by AFP

  • Khán giả theo dõi trong lễ khai mạc Ryder Cup 2025 tại Bethpage Black ở New York. Ảnh của AFP

With U.S. President Donald Trump set to boost the intensity on an opening day visit, the biennial United States and Europe matchup that has produced a "War by the Shore," "Battle of Brookline," and "Miracle at Medinah" could unleash something to engage or enrage at Bethpage.

  • Với Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump dự kiến sẽ tăng cường sự căng thẳng trong chuyến thăm ngày khai mạc, trận đấu hai năm một lần giữa Hoa Kỳ và Châu Âu đã sản sinh ra "Cuộc chiến trên bờ biển," "Trận chiến tại Brookline," và "Điều kỳ diệu tại Medinah" có thể mang đến điều gì đó để thu hút hoặc làm phẫn nộ tại Bethpage.

More than 50,000 spectators are expected each day at the suburban New York layout, where raucous home fans are likely to provide deafening U.S. support and merciless heckling of Europe golfers.

  • Hơn 50,000 khán giả được dự đoán mỗi ngày tại sân golf ngoại ô New York này, nơi mà các cổ động viên nhà náo nhiệt có thể tạo ra sự ủng hộ ồn ào cho đội Hoa Kỳ và những lời la ó không thương tiếc dành cho các golfer Châu Âu.

"I hope Friday is just absolute chaos," eighth-ranked American Collin Morikawa said. "We want to use that to our advantage... we really have to tap into that. I hope they come strong.

  • "Tôi hy vọng thứ Sáu sẽ là một sự hỗn loạn tuyệt đối," golfer hạng tám người Mỹ Collin Morikawa nói. "Chúng tôi muốn sử dụng điều đó để có lợi... chúng tôi thực sự phải khai thác điều đó. Tôi hy vọng họ sẽ đến mạnh mẽ.

"Watching all these kids, I know they want autographs, but come Friday, I hope they go crazy."

  • "Nhìn thấy tất cả những đứa trẻ này, tôi biết chúng muốn chữ ký, nhưng đến thứ Sáu, tôi hy vọng chúng sẽ điên cuồng."

England's Tommy Fleetwood, who won his first US PGA Tour title at last month's Tour Championship in his 164th event, marveled at a first tee area that figures to be nerve-wracking with raucous singing and chanting fans for every match.

  • Tommy Fleetwood của Anh, người đã giành danh hiệu PGA Tour đầu tiên của mình tại Giải vô địch Tour tháng trước trong sự kiện thứ 164 của mình, đã ngạc nhiên trước khu vực tee đầu tiên mà có thể gây căng thẳng với những tiếng hát và cổ vũ ồn ào từ các cổ động viên cho mỗi trận đấu.

"It's pretty big and the way it's set up, it's a little bit further back than what we've had over the last few years," Fleetwood said.

  • "Nó khá lớn và cách sắp xếp, nó xa hơn một chút so với những gì chúng tôi đã có trong những năm gần đây," Fleetwood nói.

"But it's still the first tee at a Ryder Cup, and we'll still come away from this week with stories of first tee nerves and things like that.

  • "Nhưng đó vẫn là tee đầu tiên tại Ryder Cup, và chúng tôi vẫn sẽ ra về tuần này với những câu chuyện về những căng thẳng ở tee đầu tiên và những điều tương tự như vậy.

"It's something you've got to embrace."

  • "Đó là điều bạn phải chấp nhận."

Fleetwood expects extra motivation for the Americans after a loss at Rome two years ago, recalling the "hammering" Europe took in 2021 at Whistling Straits.

  • Fleetwood dự đoán động lực thêm cho người Mỹ sau thất bại tại Rome hai năm trước, nhớ lại "cuộc đập phá" mà Châu Âu đã nhận tại Whistling Straits năm 2021.

"When you've lost one, of course you have a chip on your shoulder. You have that feeling of hurt," said Fleetwood. "One of the most motivating things you can have is watching the other team celebrate when you've lost.

  • "Khi bạn đã thua một trận, tất nhiên bạn sẽ có một sự ác cảm," Fleetwood nói. "Một trong những điều tạo động lực nhất mà bạn có thể có là xem đội kia ăn mừng khi bạn đã thua.

"They'll have been hurt from last time and they'll come here and want to win in front of their home crowd. And that's just as it should be."

  • "Họ sẽ cảm thấy đau đớn từ lần trước và họ sẽ đến đây và muốn chiến thắng trước khán giả nhà của họ. Và điều đó là đúng như vậy."

U.S. captain Keegan Bradley says some of his players could compete in the maximum five matches.

  • Đội trưởng Hoa Kỳ Keegan Bradley nói rằng một số cầu thủ của ông có thể thi đấu trong cả năm trận.

"We certainly have guys that can go five in our team that we're comfortable with," he said. "It doesn't mean they will. We want to see how the flow is going, how the energy is."

  • "Chúng tôi chắc chắn có những người có thể thi đấu năm trận trong đội của chúng tôi mà chúng tôi cảm thấy thoải mái," ông nói. "Điều đó không có nghĩa là họ sẽ làm vậy. Chúng tôi muốn xem cách trận đấu diễn ra, năng lượng như thế nào."

England's Luke Donald, trying to become the first back-to-back winner as captain since countryman Tony Jacklin in 1987, has 11 returning players from the Rome triumph.

  • Luke Donald của Anh, cố gắng trở thành người đầu tiên giành chiến thắng liên tiếp với tư cách là đội trưởng kể từ đồng hương Tony Jacklin năm 1987, có 11 cầu thủ trở lại từ chiến thắng tại Rome.

Donald was pleased with the Bethpage course set-up guided by Bradley.

  • Donald hài lòng với cách bố trí sân Bethpage do Bradley hướng dẫn.

"It's nothing really out of the ordinary of what we expected," Donald said. "Not a ton of rough, the greens are a good speed."

  • "Không có gì thực sự khác thường so với những gì chúng tôi mong đợi," Donald nói. "Không có quá nhiều cỏ dài, các green có tốc độ tốt."

World number one Scheffler, a two-time Masters champion whose six wins this year include the British Open and PGA Championship, treasures his Ryder Cup memories most of all.

  • Tay golf số một thế giới Scheffler, một nhà vô địch Masters hai lần với sáu chiến thắng năm nay bao gồm cả British Open và PGA Championship, trân trọng nhất những kỷ niệm về Ryder Cup.

"When you look back on your career, these are the weeks that I remember the most," Scheffler said. "I have some of my best memories of my whole life playing these tournaments."

  • "Khi bạn nhìn lại sự nghiệp của mình, đây là những tuần tôi nhớ nhất," Scheffler nói. "Tôi có một số kỷ niệm tốt nhất của cuộc đời mình khi tham gia những giải đấu này."

Growing intensity

  • Căng thẳng ngày càng tăng

England's Justin Rose, this year's oldest Cup player at 45, feels the tension rise as Friday approaches.

  • Justin Rose của Anh, cầu thủ Cup lớn tuổi nhất năm nay ở tuổi 45, cảm thấy căng thẳng tăng lên khi thứ Sáu đến gần.

"Playing with fans in was a good step up in gear. The opening ceremony being moved forward is another feeling of, 'OK, we're getting closer to the start line,'" Rose said.

  • "Chơi với khán giả là một bước tiến lớn. Lễ khai mạc được dời lên là một cảm giác khác, 'OK, chúng ta đang đến gần vạch xuất phát,'" Rose nói.

"It's all going to start to feel very real, and the intensity of it is going to grow and grow as the week goes on."

  • "Tất cả sẽ bắt đầu cảm thấy rất thực tế, và sự căng thẳng của nó sẽ ngày càng tăng khi tuần lễ diễn ra."

The U.S. squad will need 14.5 points to win the Cup. Europe, winners in 10 of the past 14 meetings, need only 14 of 28 points to retain the trophy.

  • Đội Hoa Kỳ cần 14,5 điểm để giành Cup. Châu Âu, đội đã thắng 10 trong 14 cuộc gặp gần đây nhất, chỉ cần 14 trong số 28 điểm để giữ lại chiếc cúp.

The Americans lead the all-time rivalry 27-15 with two drawn, but Europe lead 12-9 with one drawn since their team was expanded beyond Britain and Ireland in 1979.

  • Người Mỹ dẫn đầu cuộc đối đầu mọi thời đại với tỷ số 27-15 với hai trận hòa, nhưng Châu Âu dẫn trước 12-9 với một trận hòa kể từ khi đội của họ được mở rộng ra ngoài Vương quốc Anh và Ireland vào năm 1979.

The format includes four morning foursomes (alternate shot) matches and four afternoon four-ball (best ball) matches on Friday and Saturday with 12 concluding Sunday singles matches.

  • Định dạng bao gồm bốn trận đấu foursomes (đánh luân phiên) buổi sáng và bốn trận đấu four-ball (đánh bóng tốt nhất) buổi chiều vào thứ Sáu và thứ Bảy với 12 trận đấu đơn kết thúc vào Chủ Nhật.
View the original post here .