Trump tariffs reverberate through Mexico's industrial belt

  • Thuế quan của Trump vang vọng qua vành đai công nghiệp của Mexico

March 06, 2025

For decades, Mexico's industrial borderlands boomed thanks to growing trade with the world's largest economy next door. Today, US tariffs cast a long shadow over a region home to thousands of factories employing armies of workers.

  • Trong nhiều thập kỷ, các khu vực biên giới công nghiệp của Mexico đã bùng nổ nhờ vào việc gia tăng thương mại với nền kinh tế lớn nhất thế giới ngay bên cạnh. Ngày nay, các mức thuế của Mỹ đang phủ bóng đen dài lên một khu vực có hàng ngàn nhà máy sử dụng hàng đoàn công nhân.

Trump tariffs reverberate through Mexico's industrial belt

Lower labor costs, tax incentives and a North American free trade pact dating back more than 30 years have long lured companies south of the U.S. border.

  • Chi phí lao động thấp hơn, các ưu đãi thuế và một hiệp định thương mại tự do Bắc Mỹ có từ hơn 30 năm qua đã lâu đã thu hút các công ty về phía nam biên giới Hoa Kỳ.

But President Donald Trump's 25% duties on Mexican goods have heaped doubt on the future of the trade agreement, which was renegotiated during his 2017-2021 first term.

  • Nhưng các mức thuế 25% của Tổng thống Donald Trump đối với hàng hóa Mexico đã dấy lên nghi ngờ về tương lai của hiệp định thương mại, vốn đã được đàm phán lại trong nhiệm kỳ đầu tiên của ông từ năm 2017-2021.

Manufacturers of goods ranging from medical supplies to semiconductors and other electronic components will be hit by the tariffs, said Jose Luis Contreras, president of the Mesa de Otay Industrial Association in Tijuana, just south of California.

  • Các nhà sản xuất hàng hóa từ thiết bị y tế đến chất bán dẫn và các linh kiện điện tử khác sẽ bị ảnh hưởng bởi các mức thuế này, theo ông Jose Luis Contreras, chủ tịch Hiệp hội Công nghiệp Mesa de Otay tại Tijuana, nằm ngay phía nam California.

Some products like car parts cross the Mexican-U.S. border several times during production.

  • Một số sản phẩm như phụ tùng ô tô qua biên giới Mexico-Mỹ nhiều lần trong quá trình sản xuất.

In the Tijuana region, whose industrial parks are home to around 400 companies, a million cargo border crossings are made each year, according to official figures.

  • Trong khu vực Tijuana, nơi các công viên công nghiệp là nhà của khoảng 400 công ty, mỗi năm có một triệu lượt qua biên giới hàng hóa, theo số liệu chính thức.

Following Trump's imposition of tariffs, Mexico's "domestic market must be reoriented," Contreras told AFP in an interview.

  • Sau khi Trump áp đặt thuế quan, "thị trường nội địa của Mexico phải được định hướng lại," ông Contreras nói với AFP trong một cuộc phỏng vấn.

He said that could mean replicating the production chains of the USMCA free trade deal between the United States, Mexico and Canada in the Latin American nation, home to 130 million people.

  • Ông nói điều đó có thể có nghĩa là tái tạo các chuỗi sản xuất của hiệp định thương mại tự do USMCA giữa Hoa Kỳ, Mexico và Canada tại quốc gia Mỹ Latin này, nơi có 130 triệu người.

It also requires offering tax incentives and seeking new markets, he added.

  • Nó cũng đòi hỏi phải cung cấp các ưu đãi thuế và tìm kiếm các thị trường mới, ông nói thêm.

"Action must be taken quickly" given the high stakes, notably 80,000 factory jobs just along the stretch of the border near Tijuana, said Contreras, a metalworking businessman.

  • "Cần phải hành động nhanh chóng" với tầm quan trọng cao, đặc biệt là 80,000 công việc nhà máy dọc theo đoạn biên giới gần Tijuana, ông Contreras, một doanh nhân ngành cơ khí nói.

The tariffs have dealt a heavy blow to Mexico's hopes of attracting U.S.-owned factories from Asia to its industrial north, a trend known as "nearshoring."

  • Các mức thuế đã giáng một đòn nặng nề vào hy vọng của Mexico trong việc thu hút các nhà máy thuộc sở hữu của Hoa Kỳ từ châu Á đến khu vực công nghiệp phía bắc của mình, một xu hướng được gọi là "nearshoring."

President Claudia Sheinbaum warned Wednesday that Mexico would seek other trading partners besides the United States if needed.

  • Tổng thống Claudia Sheinbaum cảnh báo hôm thứ Tư rằng Mexico sẽ tìm kiếm các đối tác thương mại khác ngoài Hoa Kỳ nếu cần thiết.

She has vowed to respond to Trump's tariffs with retaliatory duties, calling on supporters to mass in Mexico City's main square on Sunday to hear details.

  • Bà đã cam kết đáp trả các mức thuế của Trump bằng các mức thuế trả đũa, kêu gọi người ủng hộ tập trung tại quảng trường chính của Mexico City vào Chủ Nhật để nghe chi tiết.

Sheinbaum has previously hailed the USMCA as "one of the best trade agreements in history" and "the only way we can compete with Asian countries, particularly China."

  • Sheinbaum trước đây đã ca ngợi USMCA là "một trong những hiệp định thương mại tốt nhất trong lịch sử" và "cách duy nhất chúng ta có thể cạnh tranh với các quốc gia châu Á, đặc biệt là Trung Quốc."

She has proposed replacing Chinese imports with domestically produced goods -- an apparent bid to ease Washington's concerns that Chinese companies want to use Mexico as a backdoor into the United States.

  • Bà đã đề xuất thay thế các hàng nhập khẩu từ Trung Quốc bằng các hàng hóa sản xuất trong nước -- một nỗ lực rõ ràng để giảm bớt lo ngại của Washington rằng các công ty Trung Quốc muốn sử dụng Mexico như một cửa hậu vào Hoa Kỳ.

U.S. Treasury Secretary Scott Bessent said Friday that Mexico had also proposed matching Washington's tariff hikes on China.

  • Bộ trưởng Tài chính Hoa Kỳ Scott Bessent cho biết hôm thứ Sáu rằng Mexico cũng đã đề xuất tăng mức thuế của Washington đối với Trung Quốc.

'Unfair trade practices'

  • 'Thực hành thương mại không công bằng'

In Mexico's northeastern state of Nuevo Leon, business leaders who favor maintaining close ties with Washington pointed the finger at China as the trade tension culprit.

  • Tại bang Nuevo Leon ở phía đông bắc Mexico, các nhà lãnh đạo doanh nghiệp ủng hộ việc duy trì mối quan hệ chặt chẽ với Washington đã chỉ trích Trung Quốc là nguyên nhân của căng thẳng thương mại.

"The common problem that we have in the United States and Mexico is the position of China," said Maximo Vedoya, president of CAINTRA, an organization that represents several thousand companies.

  • "Vấn đề chung mà chúng tôi gặp phải ở Hoa Kỳ và Mexico là vị trí của Trung Quốc," ông Maximo Vedoya, chủ tịch CAINTRA, một tổ chức đại diện cho hàng ngàn công ty nói.

"China is the one that disrupts all world trade," he told reporters Tuesday, accusing the Asian giant of "unfair trade practices."

  • "Trung Quốc là quốc gia gây rối loạn toàn bộ thương mại thế giới," ông nói với các phóng viên hôm thứ Ba, cáo buộc gã khổng lồ châu Á về "thực hành thương mại không công bằng."

The answer was not U.S.-Mexico trade barriers but "strengthening the North American region" to make it more competitive, added Vedoya, chief executive of a steel products maker.

  • Câu trả lời không phải là các rào cản thương mại giữa Hoa Kỳ và Mexico mà là "củng cố khu vực Bắc Mỹ" để làm cho nó cạnh tranh hơn, ông Vedoya, giám đốc điều hành của một nhà sản xuất sản phẩm thép nói thêm.

The United States is Mexico's top trading partner, buying more than 80% of its exports.

  • Hoa Kỳ là đối tác thương mại hàng đầu của Mexico, mua hơn 80% hàng xuất khẩu của nước này.

Analysts have warned the U.S. duties could push Mexico's economy, the second largest in Latin America, into recession.

  • Các nhà phân tích đã cảnh báo các mức thuế của Hoa Kỳ có thể đẩy nền kinh tế Mexico, lớn thứ hai ở Mỹ Latin, vào suy thoái.

Sheinbaum has accused Trump of violating the USMCA, which replaced the previous NAFTA accord in 2020 and is due for review next year.

  • Sheinbaum đã cáo buộc Trump vi phạm USMCA, hiệp định thay thế hiệp định NAFTA trước đó vào năm 2020 và dự kiến được xem xét vào năm tới.

"Are we to blame for companies deciding to come to Mexico to export to the United States? No, it's the result of a good relationship since President Trump's first term and the trade agreement that came before," she said.

  • "Chúng tôi có trách nhiệm gì khi các công ty quyết định đến Mexico để xuất khẩu sang Hoa Kỳ? Không, đó là kết quả của một mối quan hệ tốt đẹp kể từ nhiệm kỳ đầu tiên của Tổng thống Trump và hiệp định thương mại trước đó," bà nói.

Contreras doubts the United States can quickly replace the labor and skills developed in Mexico during decades of trade.

  • Contreras nghi ngờ Hoa Kỳ có thể nhanh chóng thay thế lao động và kỹ năng phát triển ở Mexico trong nhiều thập kỷ thương mại.

"We may be less competitive, but in the end we will still be competitive," he said.

  • "Chúng tôi có thể kém cạnh tranh hơn, nhưng cuối cùng chúng tôi vẫn sẽ cạnh tranh," ông nói.
View the original post here .