Trump tariffs live updates: Malaysia to send officials to US for tariff talks
April 08, 2025
Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim announced on Tuesday that Malaysia will send a delegation to Washington to initiate discussions on U.S. trade tariffs.
- Thủ tướng Malaysia Anwar Ibrahim thông báo vào thứ Ba rằng Malaysia sẽ cử một đoàn đại biểu đến Washington để bắt đầu thảo luận về thuế quan thương mại của Mỹ.
While acknowledging that there may be limited room "to revisit the underlying intent" of the tariffs, Anwar said there was still scope to adjust the policy's implementation.
- Trong khi thừa nhận rằng có thể không có nhiều cơ hội để "xem xét lại ý định cơ bản" của các biện pháp thuế quan, ông Anwar cho biết vẫn còn có thể điều chỉnh việc thực hiện chính sách này.
"We do not believe in megaphone diplomacy," Anwar told an investment conference.
- "Chúng tôi không tin vào ngoại giao bằng loa phóng thanh," ông Anwar phát biểu tại một hội nghị đầu tư.
"As part of our soft diplomacy of quiet engagement... we will be dispatching together with our colleagues in ASEAN (Association of Southeast Asian Nations) our officials to Washington to begin the process of dialogue," said Anwar, whose country currently chairs the bloc.
- "Như một phần của ngoại giao mềm của chúng tôi trong việc tiếp cận yên tĩnh... chúng tôi sẽ cùng với các đồng nghiệp trong ASEAN (Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á) cử các quan chức của chúng tôi đến Washington để bắt đầu quá trình đối thoại," Anwar, người đang giữ chức chủ tịch khối, nói.
The 10 ASEAN member states, which count on the United States as their main export market, were among those hardest hit by Trump's levies.
- Mười quốc gia thành viên ASEAN, vốn coi Hoa Kỳ là thị trường xuất khẩu chính của họ, nằm trong số những quốc gia bị ảnh hưởng nặng nề nhất bởi thuế quan của Trump.
"Malaysia's trade with the United States has long been a model of mutual gain. Our exports support not just growth here but high-quality jobs across the United States," Anwar said.
- "Thương mại của Malaysia với Hoa Kỳ từ lâu đã là một mô hình của lợi ích đôi bên. Xuất khẩu của chúng tôi không chỉ hỗ trợ tăng trưởng ở đây mà còn tạo ra những công việc chất lượng cao khắp Hoa Kỳ," ông Anwar nói.
"This commercial relationship has served both countries well, but these measures may end up harming all."
- "Mối quan hệ thương mại này đã phục vụ tốt cho cả hai nước, nhưng các biện pháp này có thể gây hại cho tất cả."
The investment conference Anwar addressed is part of a series of events lined up ahead of a meeting of ASEAN economics and finance ministers and central bank governors in the Malaysian capital of Kuala Lumpur this week to discuss how to respond to the U.S. tariffs.
- Hội nghị đầu tư mà ông Anwar phát biểu là một phần của chuỗi sự kiện trước cuộc họp của các bộ trưởng kinh tế và tài chính ASEAN và thống đốc ngân hàng trung ương tại thủ đô Kuala Lumpur của Malaysia trong tuần này để thảo luận về cách phản ứng với thuế quan của Mỹ.
Anwar stressed that while engaging in talks with the United States, ASEAN members must simultaneously continue diversifying and boosting ties with major markets in Asia, Europe, the Middle East and Africa.
- Ông Anwar nhấn mạnh rằng trong khi tham gia đàm phán với Hoa Kỳ, các thành viên ASEAN phải đồng thời tiếp tục đa dạng hóa và tăng cường quan hệ với các thị trường lớn ở châu Á, châu Âu, Trung Đông và châu Phi.
"The Trump tariffs are not the first challenge to multilateralism, nor will they be the last," he said.
- "Thuế quan của Trump không phải là thách thức đầu tiên đối với chủ nghĩa đa phương, và cũng sẽ không phải là thách thức cuối cùng," ông nói.
From Apr 5, every Malaysian product shipped to the U.S. will face at least a 10% duty and from Apr 9, most products will face a 24% rate, with some exemptions.
- Từ ngày 5 tháng 4, mọi sản phẩm của Malaysia được vận chuyển đến Mỹ sẽ phải chịu ít nhất 10% thuế và từ ngày 9 tháng 4, hầu hết các sản phẩm sẽ phải chịu mức thuế 24%, với một số ngoại lệ.
China on Tuesday accused the United States of "pressure, threats and blackmail" after President Donald Trump floated additional tariffs of 50% on the world's second-largest economy, as reported by AFP.
- Trung Quốc vào thứ Ba cáo buộc Hoa Kỳ "gây áp lực, đe dọa và tống tiền" sau khi Tổng thống Donald Trump đề xuất mức thuế bổ sung 50% đối với nền kinh tế lớn thứ hai thế giới, theo AFP.
"Tariff wars have no winners, and protectionism has no way out. Chinese people don't make trouble, but are not afraid of it. Pressure, threats and blackmail are not the right way to deal with China," foreign ministry spokesman Lin Jian said.
- "Chiến tranh thuế quan không có người chiến thắng, và chủ nghĩa bảo hộ không có lối thoát. Người dân Trung Quốc không gây rắc rối, nhưng cũng không sợ nó. Áp lực, đe dọa và tống tiền không phải là cách đúng để đối phó với Trung Quốc," phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Lâm Kiến nói.
Apple shares continued to tumble on Monday amid growing worries that President Donald Trump's tariffs will significantly impact the company.
- Cổ phiếu Apple tiếp tục giảm vào thứ Hai giữa những lo ngại ngày càng tăng rằng thuế quan của Tổng thống Donald Trump sẽ ảnh hưởng đáng kể đến công ty.
They have plunged 19% over the last three trading days, erasing US$$638 billion from its market value, CNBC reported.
- Chúng đã giảm 19% trong ba ngày giao dịch qua, xóa sổ 638 tỷ USD giá trị thị trường của nó, CNBC báo cáo.
The Apple logo at a store in the electronics market in Shenzhen, China, April 2024. Photo by VnExpress/Luu Quy
- Logo Apple tại một cửa hàng trong chợ điện tử ở Thâm Quyến, Trung Quốc, tháng 4 năm 2024. Ảnh của VnExpress/Lưu Quý
Overall, the S&P 500 and the Dow closed lower on Monday after a roller coaster session, according to Reuters.
- Nhìn chung, S&P 500 và Dow đóng cửa giảm vào thứ Hai sau một phiên giao dịch lên xuống, theo Reuters.
In individual stocks, the S&P's biggest drags were Apple Inc, down 3.7%, and Tesla, which fell 2.6%. Its biggest boosts came from Nvidia, up more than 3%, and Amazon, which added 2.5%.
- Trong các cổ phiếu cá nhân, các yếu tố kéo S&P lớn nhất là Apple Inc, giảm 3,7%, và Tesla, giảm 2,6%. Các yếu tố thúc đẩy lớn nhất của nó đến từ Nvidia, tăng hơn 3%, và Amazon, tăng 2,5%.
Trump’s sharp tariff hikes last week have sent the stock market into a tailspin, raised alarm bells among Wall Street executives, and heightened many economists’ worries that the U.S. could tip into recession, according to AP.
- Các đợt tăng thuế mạnh của Trump vào tuần trước đã khiến thị trường chứng khoán đi vào vòng xoáy, làm dấy lên báo động từ các giám đốc điều hành của Wall Street và tăng cường lo ngại của nhiều nhà kinh tế rằng Hoa Kỳ có thể rơi vào suy thoái, theo AP.
Economists at Goldman Sachs have raised their assessment of the odds the U.S. will experience a recession — where the economy shrinks and unemployment rises — to 45%, from 35% last week. And even that forecast assumes many of the duties are negotiated away or reduced. If not, "we expect to change our forecast to a recession," Jan Hatzius, Goldman’s chief economist, and his colleagues said in an analyst note.
- Các nhà kinh tế tại Goldman Sachs đã tăng đánh giá của họ về khả năng Hoa Kỳ sẽ trải qua suy thoái - nơi nền kinh tế suy giảm và tỷ lệ thất nghiệp tăng - lên 45%, từ 35% vào tuần trước. Và ngay cả dự báo đó cũng giả định nhiều thuế suất sẽ được thương lượng hoặc giảm bớt. Nếu không, "chúng tôi dự kiến sẽ thay đổi dự báo của mình thành suy thoái," Jan Hatzius, nhà kinh tế trưởng của Goldman, và các đồng nghiệp của ông nói trong một ghi chú phân tích.
Other economists are raising similar alarms, with JPMorgan putting the odds of a recession at 60% and projecting inflation will reach 4.4% by the end of this year, up from 2.8% currently.
- Các nhà kinh tế khác cũng đưa ra cảnh báo tương tự, với JPMorgan đưa khả năng suy thoái ở mức 60% và dự báo lạm phát sẽ đạt 4,4% vào cuối năm nay, tăng từ 2,8% hiện tại.
Should the tariffs remain in place for an extended period, they will likely raise costs and uncertainty for businesses, which could reduce their willingness to hire, invest in new equipment or software, or expand into new markets. Americans could cut back on their spending in the face of higher prices. The economy could start to shrink, after expanding 2.8% in 2024.
- Nếu thuế quan vẫn được duy trì trong thời gian dài, chúng có thể sẽ tăng chi phí và sự không chắc chắn cho các doanh nghiệp, điều này có thể giảm thiểu sự sẵn sàng của họ để thuê, đầu tư vào thiết bị hoặc phần mềm mới, hoặc mở rộng vào các thị trường mới. Người Mỹ có thể cắt giảm chi tiêu của họ trước giá cả tăng cao. Nền kinh tế có thể bắt đầu thu hẹp, sau khi tăng trưởng 2,8% vào năm 2024.
There have been no signs yet that a recession is imminent. But one development that has sparked widespread fear is a real-time economy tracker maintained by the Federal Reserve’s Atlanta branch. It now indicates that the economy could shrink by 0.8% at an annual rate in the first three months of this year, down from 2.4% in last year’s final quarter.
- Chưa có dấu hiệu nào cho thấy suy thoái là sắp xảy ra. Nhưng một diễn biến đã gây ra sự lo sợ rộng rãi là một công cụ theo dõi kinh tế theo thời gian thực do chi nhánh Atlanta của Cục Dự trữ Liên bang duy trì. Nó hiện cho thấy nền kinh tế có thể giảm 0,8% theo tỷ lệ hàng năm trong ba tháng đầu năm nay, giảm từ 2,4% trong quý cuối năm ngoái.
The clearest signal of a recession would be a steady rise in job losses and a surge in unemployment. The government’s weekly report on the number of people seeking unemployment benefits, which is released every Thursday, is being closely watched for signs of rising layoffs. So far, applications for aid remain quite low by historical standards.
- Tín hiệu rõ ràng nhất của suy thoái sẽ là sự gia tăng đều đặn trong số việc làm bị mất và sự gia tăng đột ngột của tỷ lệ thất nghiệp. Báo cáo hàng tuần của chính phủ về số lượng người xin trợ cấp thất nghiệp, được phát hành vào mỗi thứ Năm, đang được theo dõi chặt chẽ để tìm dấu hiệu của sự gia tăng sa thải. Cho đến nay, số lượng đơn xin trợ cấp vẫn ở mức rất thấp so với tiêu chuẩn lịch sử.
Torsten Slok, chief economist for Apollo, an asset management firm, is watching a range of real-time data and sees some signs the economy is weakening. The number of people filing for bankruptcy has risen, while visits to Las Vegas have declined a bit. Weekly visits to movie theaters this year are below their levels in recent years, he said.
- Torsten Slok, nhà kinh tế trưởng của Apollo, một công ty quản lý tài sản, đang theo dõi một loạt dữ liệu thời gian thực và thấy một số dấu hiệu nền kinh tế đang suy yếu. Số lượng người nộp đơn xin phá sản đã tăng, trong khi số lượng người đến Las Vegas đã giảm một chút. Số lượng người đến rạp chiếu phim hàng tuần năm nay thấp hơn so với các năm gần đây, ông nói.
Trump said on Monday he was not looking at a pause on tariffs to allow for negotiations with trading partners but said he would talk to China, Japan and other countries about the duties, Reuters reported.
- Trump nói vào thứ Hai rằng ông không đang xem xét tạm dừng thuế quan để cho phép đàm phán với các đối tác thương mại nhưng nói rằng ông sẽ nói chuyện với Trung Quốc, Nhật Bản và các nước khác về thuế suất, Reuters báo cáo.
Asked during a White House press availability with Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu if he was open to pausing tariffs, Trump said: "Well, we're not looking at that. We have many, many countries that are coming to negotiate deals with us and they're going to be fair deals. And in certain cases they're going to be paying substantial tariffs. There'll be fair deals."
- Khi được hỏi trong một cuộc họp báo tại Nhà Trắng với Thủ tướng Israel Benjamin Netanyahu liệu ông có sẵn sàng tạm dừng thuế quan, Trump nói: "Chà, chúng tôi không đang xem xét điều đó. Chúng tôi có rất nhiều, rất nhiều quốc gia đang đến để đàm phán thỏa thuận với chúng tôi và chúng sẽ là những thỏa thuận công bằng. Và trong một số trường hợp, họ sẽ phải trả thuế suất đáng kể. Đó sẽ là những thỏa thuận công bằng."
Asian markets battled Tuesday to recover from the previous day's tariff-fuelled collapse, AFP reported.
- Các thị trường châu Á vào thứ Ba đã cố gắng phục hồi sau sự sụp đổ do thuế quan vào ngày hôm trước, AFP báo cáo.
While uncertainty rules, investors in most markets took the opportunity to pick up some beaten-down stocks.
- Trong khi sự không chắc chắn vẫn tồn tại, nhà đầu tư ở hầu hết các thị trường đã tận dụng cơ hội để mua một số cổ phiếu bị đánh giá thấp.
A display shows the sharp rising of the Nikkei average stock price on the rebound in Chuo Ward, Tokyo on April 8, 2025. Photo by The Yomiuri Shimbun via AFP
- Một màn hình hiển thị sự tăng mạnh của chỉ số Nikkei trung bình tại khu vực Chuo, Tokyo vào ngày 8 tháng 4 năm 2025. Ảnh của The Yomiuri Shimbun qua AFP
In Tokyo, Nippon Steel piled on around 11% after Trump launched a review of its proposed takeover of US Steel that was blocked by his predecessor Joe Biden.
- Tại Tokyo, Nippon Steel đã tăng khoảng 11% sau khi Trump bắt đầu xem xét lại việc tiếp quản US Steel đã bị chặn bởi người tiền nhiệm Joe Biden.
Hong Kong gained more than two percent but was well off recouping Monday's loss of more than 13% that was the biggest one-day retreat since 1997. Sydney, Seoul, Wellington and Manila also rose.
- Hong Kong tăng hơn hai phần trăm nhưng vẫn chưa bù đắp được mức giảm hơn 13% vào thứ Hai, mức giảm lớn nhất trong một ngày kể từ năm 1997. Sydney, Seoul, Wellington và Manila cũng tăng.
Shanghai was also up Tuesday after China's central bank promised to back major state-backed fund Central Huijin Investment in a bid to maintain "the smooth operation of the capital market".
- Thượng Hải cũng tăng vào thứ Ba sau khi ngân hàng trung ương Trung Quốc hứa hẹn hỗ trợ quỹ lớn do nhà nước hậu thuẫn Central Huijin Investment nhằm duy trì "hoạt động suôn sẻ của thị trường vốn".
Others however were not as fortunate. Taipei shed more than 4% to extend the previous day's record loss of 9.7%, while Singapore also suffered further selling.
- Tuy nhiên, một số khác lại không may mắn như vậy. Đài Bắc giảm hơn 4% để kéo dài mức giảm kỷ lục 9,7% của ngày hôm trước, trong khi Singapore cũng chịu sự bán tháo thêm.
Trading in Jakarta was suspended soon after the open as it plunged more than 9% percent as investors returned from an extended holiday, while the bourse in Vietnam -- which has been hit with 46% tariffs -- shed 5%.
- Giao dịch tại Jakarta bị đình chỉ ngay sau khi mở cửa khi nó giảm hơn 9% khi nhà đầu tư trở lại sau kỳ nghỉ dài, trong khi sàn giao dịch tại Việt Nam - nơi đã bị đánh thuế 46% - giảm 5%.
China said Tuesday it would "fight to the end" and take countermeasures against the United States to safeguard its own interests after President Donald Trump threatened an additional 50% tariff on Chinese imports.
- Trung Quốc cho biết vào thứ Ba họ sẽ "chiến đấu đến cùng" và có biện pháp đối phó với Hoa Kỳ để bảo vệ lợi ích của mình sau khi Tổng thống Donald Trump đe dọa mức thuế bổ sung 50% đối với hàng nhập khẩu của Trung Quốc.
The Commerce Ministry said the U.S.‘s imposition of "so-called ‘reciprocal tariffs’" on China is "completely groundless and is a typical unilateral bullying practice."
- Bộ Thương mại cho biết việc áp đặt "các biện pháp thuế quan 'có đi có lại'" của Hoa Kỳ đối với Trung Quốc là "hoàn toàn vô căn cứ và là một hành động bắt nạt đơn phương điển hình."
China has taken retaliatory tariffs and the ministry hinted in its latest statement that more many be coming, according to AP.
- Trung Quốc đã áp đặt thuế trả đũa và bộ này ám chỉ trong tuyên bố mới nhất rằng có thể sẽ có thêm nhiều biện pháp nữa, theo AP.
"The countermeasures China has taken are aimed at safeguarding its sovereignty, security and development interests, and maintaining the normal international trade order. They are completely legitimate," the ministry said. "The U.S. threat to escalate tariffs on China is a mistake on top of a mistake and once again exposes the blackmailing nature of the US. China will never accept this. If the US insists on its own way, China will fight to the end."
- "Các biện pháp đối phó mà Trung Quốc đã thực hiện nhằm bảo vệ chủ quyền, an ninh và lợi ích phát triển của mình, và duy trì trật tự thương mại quốc tế bình thường. Chúng hoàn toàn hợp pháp," bộ này cho biết. "Mối đe dọa của Hoa Kỳ để leo thang thuế quan đối với Trung Quốc là một sai lầm trên một sai lầm và một lần nữa phơi bày bản chất tống tiền của Hoa Kỳ. Trung Quốc sẽ không bao giờ chấp nhận điều này. Nếu Hoa Kỳ khăng khăng đi theo cách của mình, Trung Quốc sẽ chiến đấu đến cùng."
Trump’s threat came after China said it would retaliate against U.S. tariffs he announced last week.
- Mối đe dọa của Trump đến sau khi Trung Quốc cho biết họ sẽ trả đũa lại thuế quan của Hoa Kỳ mà ông đã công bố vào tuần trước.
"If China does not withdraw its 34% increase above their already long term trading abuses by tomorrow, April 8th, 2025, the United States will impose ADDITIONAL Tariffs on China of 50%, effective April 9th," Trump wrote on Truth Social. "Additionally, all talks with China concerning their requested meetings with us will be terminated!"
- "Nếu Trung Quốc không rút lại mức tăng 34% trên những lạm dụng thương mại dài hạn của họ vào ngày mai, ngày 8 tháng 4 năm 2025, Hoa Kỳ sẽ áp đặt THÊM các biện pháp thuế quan đối với Trung Quốc với mức 50%, có hiệu lực từ ngày 9 tháng 4," Trump viết trên Truth Social. "Ngoài ra, tất cả các cuộc đàm phán với Trung Quốc liên quan đến các cuộc họp mà họ yêu cầu với chúng tôi sẽ bị chấm dứt!"
If Trump implements his new tariffs on Chinese products, U.S. tariffs on Chinese goods would reach a combined 104%.
- Nếu Trump thực hiện các biện pháp thuế quan mới của mình đối với các sản phẩm của Trung Quốc, các biện pháp thuế quan của Hoa Kỳ đối với hàng hóa Trung Quốc sẽ đạt tổng cộng 104%.