Trump sees progress on TikTok, says will visit China

  • Trump thấy tiến triển về TikTok, nói sẽ thăm Trung Quốc

September 19, 2025

U.S. President Donald Trump hailed Friday what he called progress with Chinese President Xi Jinping including on selling blockbuster app TikTok, and said he would visit the Asian power, which offered a more cautious assessment of their talks.

  • Tổng thống Mỹ Donald Trump hôm thứ Sáu đã ca ngợi những tiến bộ với Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình, bao gồm việc bán ứng dụng nổi tiếng TikTok, và nói rằng ông sẽ thăm cường quốc châu Á, nơi đã đưa ra đánh giá thận trọng hơn về các cuộc nói chuyện của họ.

U.S. President Donald Trump and China President Xi Jinping. Photos by AFP

U.S. President Donald Trump and China President Xi Jinping. Photos by AFP

  • Tổng thống Mỹ Donald Trump và Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình. Ảnh của AFP

The leaders of the world's two largest economies spoke by telephone for the second time since the return to the White House of Trump, who has tried to keep a lid on tensions despite his once virulent criticism of China.

  • Các nhà lãnh đạo của hai nền kinh tế lớn nhất thế giới đã nói chuyện qua điện thoại lần thứ hai kể từ khi Trump trở lại Nhà Trắng, người đã cố gắng giữ căng thẳng dưới kiểm soát mặc dù từng chỉ trích Trung Quốc gay gắt.

The United States has forcefully sought to take out of Chinese hands TikTok, the social media platform hugely popular with young Americans that the Republican mogul has turned to himself to garner support.

  • Hoa Kỳ đã mạnh mẽ tìm cách lấy TikTok, nền tảng mạng xã hội cực kỳ phổ biến với giới trẻ Mỹ, ra khỏi tay Trung Quốc mà ông trùm đảng Cộng hòa đã sử dụng để thu hút sự ủng hộ.

Trump said that Xi "approved" the deal during the phone call but then said, "We have to get it signed." China did not confirm any agreement.

  • Trump nói rằng Tập "đã phê duyệt" thỏa thuận trong cuộc gọi điện thoại nhưng sau đó nói, "Chúng ta phải ký nó." Trung Quốc không xác nhận bất kỳ thỏa thuận nào.

"We're going to have a very, very tight control," Trump said. "There's tremendous value with TikTok, and I'm a little prejudiced because I frankly did so well on it."

  • "Chúng tôi sẽ có kiểm soát rất, rất chặt chẽ," Trump nói. "Có giá trị rất lớn với TikTok, và tôi hơi thiên vị vì thực sự tôi đã làm rất tốt trên đó."

He also said that Xi promised to work with the United States on ending the war in Ukraine, where China has offered crucial indirect support to Russia.

  • Ông cũng nói rằng Tập hứa sẽ hợp tác với Hoa Kỳ để kết thúc chiến tranh ở Ukraine, nơi Trung Quốc đã cung cấp hỗ trợ gián tiếp quan trọng cho Nga.

Trump earlier in a post on Truth Social said that he and Xi "made progress on many very important issues" including TikTok.

  • Trump trước đó trong một bài đăng trên Truth Social đã nói rằng ông và Tập "đã đạt tiến bộ về nhiều vấn đề rất quan trọng" bao gồm TikTok.

He said he would meet Xi on the sidelines of an Asia-Pacific Economic Cooperation forum summit in South Korea starting at the end of next month and that he would travel to China next year.

  • Ông nói rằng sẽ gặp Tập bên lề hội nghị thượng đỉnh Diễn đàn Hợp tác Kinh tế Châu Á - Thái Bình Dương ở Hàn Quốc bắt đầu vào cuối tháng tới và rằng ông sẽ đi thăm Trung Quốc vào năm tới.

Trump said Xi would also visit the United States at an unspecified time and that the two leaders would speak again by telephone.

  • Trump nói rằng Tập cũng sẽ thăm Hoa Kỳ vào một thời điểm không xác định và rằng hai nhà lãnh đạo sẽ lại nói chuyện qua điện thoại.

Chinese warning on 'market rules'

  • Cảnh báo của Trung Quốc về 'quy tắc thị trường'

China offered a sterner take on the talks.

  • Trung Quốc đưa ra cái nhìn nghiêm khắc hơn về các cuộc nói chuyện.

"On the TikTok issue, Xi noted that China's position is clear: the Chinese government respects the will of enterprises and welcomes them to conduct business negotiations based on market rules, to reach solutions that balance interests and comply with Chinese laws and regulations," a statement said.

  • "Về vấn đề TikTok, Tập nhấn mạnh rằng lập trường của Trung Quốc rất rõ ràng: chính phủ Trung Quốc tôn trọng ý chí của các doanh nghiệp và hoan nghênh họ tiến hành các cuộc đàm phán kinh doanh dựa trên quy tắc thị trường, để đạt được các giải pháp cân bằng lợi ích và tuân thủ các luật và quy định của Trung Quốc," một tuyên bố cho biết.

"China hopes the U.S. side will provide an open, fair, and non-discriminatory business environment for Chinese companies investing in the United States."

  • "Trung Quốc hy vọng phía Hoa Kỳ sẽ cung cấp môi trường kinh doanh mở, công bằng và không phân biệt đối xử cho các công ty Trung Quốc đầu tư vào Hoa Kỳ."

It described the call as "frank and in-depth."

  • Nó mô tả cuộc gọi là "thẳng thắn và sâu sắc."

The U.S. Congress last year during Joe Biden's presidency passed a law to force TikTok's parent company ByteDance to sell its U.S. operations for national security reasons or face the ban of the app.

  • Quốc hội Hoa Kỳ năm ngoái trong nhiệm kỳ của Joe Biden đã thông qua một luật buộc công ty mẹ của TikTok, ByteDance, phải bán hoạt động của mình tại Hoa Kỳ vì lý do an ninh quốc gia hoặc đối mặt với lệnh cấm ứng dụng.

U.S. policymakers, including in Trump's first term, have warned that China could use TikTok to mine data from Americans or exert influence on what they see on social media.

  • Các nhà hoạch định chính sách Hoa Kỳ, bao gồm cả trong nhiệm kỳ đầu của Trump, đã cảnh báo rằng Trung Quốc có thể sử dụng TikTok để khai thác dữ liệu từ người Mỹ hoặc ảnh hưởng đến những gì họ thấy trên mạng xã hội.

But Trump, an avid social media user, on Tuesday once again put off a ban of the app.

  • Nhưng Trump, một người sử dụng mạng xã hội nhiệt tình, vào thứ Ba lại một lần nữa hoãn lệnh cấm ứng dụng.

Investors reportedly being eyed to take over the app include Oracle, the tech firm owned by Larry Ellison, one of the world's richest people.

  • Các nhà đầu tư được cho là đang được xem xét để tiếp quản ứng dụng bao gồm Oracle, công ty công nghệ thuộc sở hữu của Larry Ellison, một trong những người giàu nhất thế giới.

Ellison is a supporter of Trump, meaning TikTok would be the latest media or social media app to come under the control or influence of the president.

  • Ellison là người ủng hộ Trump, có nghĩa là TikTok sẽ là ứng dụng truyền thông hoặc mạng xã hội mới nhất dưới sự kiểm soát hoặc ảnh hưởng của tổng thống.

China 'hardball'

  • Trung Quốc 'cứng rắn'

Wendy Cutler, a former U.S. trade official who is now senior vice president of the Asia Society Policy Institute, said that many details remained unclear including who would control the algorithm powering TikTok, and that many other irritants remained.

  • Wendy Cutler, cựu quan chức thương mại Hoa Kỳ, hiện là phó chủ tịch cấp cao của Viện Chính sách Xã hội Châu Á, cho biết nhiều chi tiết vẫn còn không rõ ràng, bao gồm ai sẽ kiểm soát thuật toán của TikTok, và rằng vẫn còn nhiều điểm khó chịu khác.

"Beijing is displaying a willingness to play hardball, and a need to get paid by Washington for any concessions it makes," she said.

  • "Bắc Kinh đang thể hiện sự sẵn sàng chơi cứng rắn và cần được Washington trả tiền cho bất kỳ nhượng bộ nào mà họ thực hiện," cô nói.

Trump while on the campaign trail bashed China relentlessly as an enemy but since returning to office has spoken of his strong relationship with Xi.

  • Trump trong khi vận động đã chỉ trích Trung Quốc không ngừng như một kẻ thù nhưng kể từ khi trở lại văn phòng đã nói về mối quan hệ mạnh mẽ của mình với Tập.

Both sides dramatically hiked tariffs against each other during a months-long dispute earlier this year, disrupting global supply chains.

  • Cả hai bên đã tăng mạnh thuế quan đối với nhau trong một tranh chấp kéo dài hàng tháng đầu năm nay, làm gián đoạn chuỗi cung ứng toàn cầu.

Washington and Beijing reached a deal to reduce levies, which expires in November, with the United States imposing 30% duties on imports of Chinese goods and China hitting U.S. products with a 10% tariff.

  • Washington và Bắc Kinh đã đạt được thỏa thuận giảm thuế, hết hạn vào tháng 11, với Hoa Kỳ áp dụng thuế suất 30% đối với hàng nhập khẩu từ Trung Quốc và Trung Quốc áp dụng thuế suất 10% đối với hàng hóa của Hoa Kỳ.

The phone talks come after Trump accused Xi of conspiring against the United States with a major military parade to mark the end of World War II that brought the leaders of Russia and North Korea.

  • Các cuộc đàm thoại qua điện thoại diễn ra sau khi Trump cáo buộc Tập âm mưu chống lại Hoa Kỳ với một cuộc diễu hành quân sự lớn để kỷ niệm kết thúc Thế chiến II, quy tụ các nhà lãnh đạo của Nga và Triều Tiên.

The Chinese statement said Xi voiced appreciation to Trump for the U.S. role in World War II.

  • Tuyên bố của Trung Quốc cho biết Tập bày tỏ sự cảm kích đối với Trump về vai trò của Hoa Kỳ trong Thế chiến II.
View the original post here .