Trump hails Putin summit but no specifics on Ukraine

  • Trump ca ngợi hội nghị thượng đỉnh với Putin nhưng không có chi tiết về Ukraine

August 16, 2025

US President Donald Trump on Friday hailed what he said were wide areas of agreement with Russian leader Vladimir Putin but offered no specifics on how the strikingly friendly meeting would affect the war in Ukraine.

  • Tổng thống Mỹ Donald Trump vào thứ Sáu đã ca ngợi những lĩnh vực đồng thuận rộng rãi với nhà lãnh đạo Nga Vladimir Putin nhưng không đưa ra chi tiết cụ thể về cách cuộc gặp mặt thân thiện đáng ngạc nhiên này sẽ ảnh hưởng đến chiến tranh tại Ukraine.

President Donald Trump (R) and Russias President Vladimir Putin arrive for a joint press conference at Joint Base Elmendorf-Richardson, Alaska, Friday, Aug. 15, 2025. Photo by AP

President Donald Trump (R) and Russia's President Vladimir Putin arrive for a joint press conference at Joint Base Elmendorf-Richardson, Alaska, Friday, Aug. 15, 2025. Photo by AP

  • Tổng thống Donald Trump (phải) và Tổng thống Nga Vladimir Putin đến buổi họp báo chung tại Căn cứ Liên hợp Elmendorf-Richardson, Alaska, thứ Sáu, ngày 15 tháng 8 năm 2025. Ảnh của AP

At an air base in Alaska, Trump rolled out the red carpet for Putin, who stepped foot on Western soil for the first time since the attack in Ukraine, and the U.S. president entertained going soon to Moscow as the two leaders declared themselves partners again.

  • Tại một căn cứ không quân ở Alaska, Trump đã trải thảm đỏ đón Putin, người lần đầu tiên đặt chân lên đất phương Tây kể từ cuộc tấn công tại Ukraine, và tổng thống Mỹ đã nói về việc sớm đến Moscow khi hai nhà lãnh đạo tuyên bố họ lại là đối tác.

But Trump and Putin did not take questions in a short appearance before hundreds of reporters, with the US leader -- usually fond of wide-ranging press conferences -- only vaguely speaking of progress.

  • Nhưng Trump và Putin không trả lời câu hỏi trong một lần xuất hiện ngắn trước hàng trăm phóng viên, với nhà lãnh đạo Mỹ - người thường thích các cuộc họp báo rộng rãi - chỉ nói một cách mơ hồ về tiến triển.

"We had an extremely productive meeting, and many points were agreed to," Trump said.

  • "Chúng tôi đã có một cuộc họp cực kỳ hiệu quả, và nhiều điểm đã được đồng thuận," Trump nói.

"There are just a very few that are left, some are not that significant, one is probably the most significant," he said without elaborating.

  • "Chỉ còn rất ít điểm chưa được giải quyết, một số không quá quan trọng, một điểm có lẽ là quan trọng nhất," ông nói mà không giải thích thêm.

"But we have a very good chance of getting there. We didn't get there, but we have a very good chance of getting there."

  • "Nhưng chúng tôi có cơ hội rất tốt để đạt được điều đó. Chúng tôi chưa đạt được, nhưng chúng tôi có cơ hội rất tốt để đạt được."

Putin spoke of the need for the United States and Russia to cooperate and also spoke in general terms of progress.

  • Putin nói về sự cần thiết của việc hợp tác giữa Hoa Kỳ và Nga và cũng nói chung chung về tiến triển.

As he left the stage and Trump spoke of a second meeting, Putin smiled and said in English: "Next time in Moscow."

  • Khi ông rời sân khấu và Trump nói về một cuộc gặp thứ hai, Putin mỉm cười và nói bằng tiếng Anh: "Lần tới ở Moscow."

The red-carpet treatment was a stark contrast to Trump's berating of Ukrainian President Volodymyr Zelensky when he met him at the White House in February.

  • Việc trải thảm đỏ là một sự tương phản rõ rệt với việc Trump khiển trách Tổng thống Ukraine Volodymyr Zelensky khi ông gặp ông tại Nhà Trắng vào tháng Hai.

But Trump said he would soon consult Zelensky as well as NATO leaders on his talks with the Russian leader, which went on for about three hours.

  • Nhưng Trump nói rằng ông sẽ sớm tham vấn với Zelensky cũng như các lãnh đạo NATO về các cuộc đàm phán của ông với nhà lãnh đạo Nga, kéo dài khoảng ba giờ.

Trump invited Putin just a week ago and ensured there was some carefully choreographed drama for their first in-person meeting since 2019.

  • Trump mời Putin chỉ một tuần trước và đảm bảo có một số sự kiện được dàn dựng cẩn thận cho cuộc gặp mặt trực tiếp đầu tiên của họ kể từ năm 2019.

The two leaders arrived in their respective presidential jets and descended on the tarmac of an air base, with Trump clapping as Putin appeared.

  • Hai nhà lãnh đạo đến bằng các máy bay tổng thống của mình và bước xuống đường băng của một căn cứ không quân, với Trump vỗ tay khi Putin xuất hiện.

Putin, undaunted, grinned widely as Trump took the unusual step of escorting him into "The Beast," the secure U.S. presidential limousine, before a meeting in a room before a screen that said -- in English only -- "Pursuing Peace."

  • Putin, không dao động, cười rộng khi Trump thực hiện bước đi bất thường là hộ tống ông vào "The Beast," chiếc limousine tổng thống Mỹ an toàn, trước một cuộc họp trong một phòng trước một màn hình có dòng chữ - chỉ bằng tiếng Anh - "Theo đuổi Hòa bình."
View the original post here .