Trump administration halts scheduling of new student visa appointments

  • Chính quyền Trump đình chỉ việc lên lịch cuộc hẹn visa mới cho sinh viên

May 28, 2025

President Donald Trump's administration has ordered its missions abroad to stop scheduling new appointments for student and exchange visitor visa applicants as the State Department prepares to expand social media vetting of foreign students, according to an internal cable seen by Reuters on Tuesday.

  • Chính quyền của Tổng thống Donald Trump đã ra lệnh cho các phái bộ ở nước ngoài ngừng lên lịch các cuộc hẹn mới cho các ứng viên visa sinh viên và khách trao đổi khi Bộ Ngoại giao chuẩn bị mở rộng việc kiểm tra mạng xã hội của sinh viên nước ngoài, theo một bức điện nội bộ mà Reuters thu được vào thứ Ba.

Trump administration halts scheduling of new student visa appointments

U.S. Secretary of State Marco Rubio said in the cable that the department plans to issue updated guidance on social media vetting of student and exchange visitor applicants after a review is completed and advised consular sections to halt the scheduling of such visa appointments.

  • Ngoại trưởng Hoa Kỳ Marco Rubio đã nói trong bức điện rằng bộ này dự định sẽ ban hành hướng dẫn cập nhật về việc kiểm tra mạng xã hội của các ứng viên visa sinh viên và khách trao đổi sau khi hoàn thành việc xem xét và khuyên các bộ phận lãnh sự ngừng lên lịch các cuộc hẹn visa như vậy.

The move comes as the Trump administration has sought to ramp up deportations and revoke student visas as part of its wide-ranging efforts to fulfill his hardline immigration agenda.

  • Động thái này diễn ra khi chính quyền Trump đã cố gắng tăng cường trục xuất và thu hồi visa sinh viên như một phần trong nỗ lực rộng lớn của ông nhằm thực hiện chương trình nghị sự cứng rắn về nhập cư.

Several hundred protesters, including Harvard University students and professors, demonstrated in support of foreign students at the Harvard campus on Tuesday, while also protesting Trump administration efforts to cut off funding to the university.

  • Hàng trăm người biểu tình, bao gồm sinh viên và giáo sư của Đại học Harvard, đã biểu tình ủng hộ sinh viên nước ngoài tại khuôn viên Harvard vào thứ Ba, đồng thời cũng phản đối nỗ lực của chính quyền Trump cắt tài trợ cho trường đại học.

In the cable, first reported by Politico, Rubio said appointments that have already been scheduled can proceed under the current guidelines, but available appointments not already taken should be pulled down.

  • Trong bức điện, lần đầu được Politico báo cáo, Rubio nói rằng các cuộc hẹn đã được lên lịch có thể tiếp tục theo các hướng dẫn hiện tại, nhưng các cuộc hẹn khả dụng chưa được lấy nên được gỡ xuống.

"The Department is conducting a review of existing operations and processes for screening and vetting of student and exchange visitor (F, M, J) visa applicants, and based on that review, plans to issue guidance on expanded social media vetting for all such applicants," the cable said.

  • "Bộ đang tiến hành xem xét các hoạt động và quy trình hiện có về việc kiểm tra và sàng lọc các ứng viên visa sinh viên và khách trao đổi (F, M, J), và dựa trên việc xem xét đó, dự định ban hành hướng dẫn về việc mở rộng kiểm tra mạng xã hội cho tất cả các ứng viên như vậy," bức điện cho biết.

A senior State Department official confirmed the accuracy of the cable.

  • Một quan chức cấp cao của Bộ Ngoại giao xác nhận tính chính xác của bức điện.

State Department spokesperson Tammy Bruce declined to comment on reports of the cable, but said the U.S. will use "every tool" to vet anyone who wants to enter the United States.

  • Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Tammy Bruce từ chối bình luận về các báo cáo liên quan đến bức điện, nhưng nói rằng Hoa Kỳ sẽ sử dụng "mọi công cụ" để kiểm tra bất kỳ ai muốn vào Hoa Kỳ.

"We will continue to use every tool we can to assess who it is that's coming here, whether they are students or otherwise," Bruce told reporters at a regular news briefing.

  • "Chúng tôi sẽ tiếp tục sử dụng mọi công cụ mà chúng tôi có để đánh giá ai đang đến đây, dù họ là sinh viên hay không," Bruce nói với các phóng viên tại một cuộc họp báo thường kỳ.

The expanded social media vetting will require consular sections to modify their operations, processes and allocation of resources, according to the cable, which advises the sections going forward to take into consideration the workload and resource requirements of each case before scheduling them.

  • Việc mở rộng kiểm tra mạng xã hội sẽ yêu cầu các bộ phận lãnh sự điều chỉnh hoạt động, quy trình và phân bổ nguồn lực, theo bức điện, khuyên các bộ phận lãnh sự từ nay trở đi nên cân nhắc khối lượng công việc và yêu cầu nguồn lực của từng trường hợp trước khi lên lịch.

The cable also advises consular sections to remain focused on services for U.S. citizens, immigrant visas and fraud prevention.

  • Bức điện cũng khuyên các bộ phận lãnh sự nên tập trung vào dịch vụ cho công dân Hoa Kỳ, visa nhập cư và phòng ngừa gian lận.

Trump administration officials have said student visa and green card holders are subject to deportation over their support for Palestinians and criticism of Israel's conduct in the war in Gaza, calling their actions a threat to U.S. foreign policy and accusing them of being pro-Hamas.

  • Các quan chức chính quyền Trump đã nói rằng người giữ visa sinh viên và thẻ xanh có thể bị trục xuất vì sự ủng hộ của họ đối với người Palestine và chỉ trích hành động của Israel trong cuộc chiến ở Gaza, gọi hành động của họ là mối đe dọa đối với chính sách ngoại giao của Hoa Kỳ và cáo buộc họ ủng hộ Hamas.

Trump's critics have called the effort an attack on free speech rights under the First Amendment of the U.S. Constitution.

  • Các nhà phê bình của Trump đã gọi nỗ lực này là một cuộc tấn công vào quyền tự do ngôn luận theo Tu chính án Thứ nhất của Hiến pháp Hoa Kỳ.

A Tufts University student from Turkey was held for over six weeks in an immigration detention center in Louisiana after co-writing an opinion piece criticizing her school's response to Israel's war in Gaza. She was released from custody after a federal judge granted her bail.

  • Một sinh viên Đại học Tufts từ Thổ Nhĩ Kỳ đã bị giam giữ hơn sáu tuần tại một trung tâm giam giữ nhập cư ở Louisiana sau khi đồng viết một bài bình luận chỉ trích phản ứng của trường đối với cuộc chiến của Israel ở Gaza. Cô đã được thả khỏi nơi giam giữ sau khi một thẩm phán liên bang cho phép cô bảo lãnh.

Last week, the Trump administration moved to revoke Harvard's ability to enroll international students. Those roughly 6,800 students make up about 27% of Harvard's total enrollment.

  • Tuần trước, chính quyền Trump đã di chuyển để thu hồi khả năng tuyển sinh sinh viên quốc tế của Harvard. Khoảng 6,800 sinh viên này chiếm khoảng 27% tổng số sinh viên của Harvard.

The Republican president's administration has moved to undermine the financial stability and global standing of the nation's oldest and wealthiest university after it pushed back on government demands for vast changes to its policies.

  • Chính quyền tổng thống của đảng Cộng hòa đã di chuyển để làm suy yếu sự ổn định tài chính và vị thế toàn cầu của trường đại học lâu đời và giàu có nhất quốc gia sau khi nó phản đối các yêu cầu của chính phủ về việc thay đổi lớn đối với các chính sách của mình.
View the original post here .