'Treasure hunt': Tourists boost sales at Japan's Don Quijote stores

  • 'Cuộc săn kho báu': Khách du lịch thúc đẩy doanh số bán hàng tại các cửa hàng Don Quijote ở Nhật Bản

May 12, 2025

Business is booming at Japanese discount chain Don Quijote, which sells everything from nostril-hair wax to compact gadgets and colorful party costumes, thanks to its cult status among tourists but also inflation at home.

  • Kinh doanh đang phát đạt tại chuỗi cửa hàng giảm giá Don Quijote của Nhật Bản, nơi bán mọi thứ từ sáp nhổ lông mũi đến các thiết bị nhỏ gọn và trang phục tiệc tùng sặc sỡ, nhờ vào vị thế huyền thoại của nó đối với khách du lịch cũng như lạm phát trong nước.

'Treasure hunt': Tourists boost sales at Japan's Don Quijote stores

At a large Don Quijote store in Tokyo's bustling Shibuya district, hundreds of tourists rush to fill their baskets with snacks and souvenirs from its heaving narrow aisles.

  • Tại một cửa hàng lớn của Don Quijote ở quận Shibuya sôi động của Tokyo, hàng trăm khách du lịch vội vã lấp đầy giỏ hàng của họ với đồ ăn vặt và quà lưu niệm từ các lối đi hẹp chất đầy hàng hóa.

"I was pretty overwhelmed at first, because there're so many options, everything's in a different language," 27-year-old Garett Bryan from the U.S. told AFP.

  • "Tôi đã khá choáng ngợp lúc đầu, vì có quá nhiều lựa chọn, mọi thứ đều bằng ngôn ngữ khác," Garett Bryan, 27 tuổi, đến từ Mỹ, nói với AFP.

"I felt like I bought a lot and it was only like US$70," he said, adding that he got "a coffee cup for my mum, a fan, some Godzilla chopsticks, ... a couple toys."

  • "Tôi cảm thấy như mình đã mua rất nhiều và chỉ tốn khoảng 70 đô la Mỹ," anh nói, thêm rằng anh đã mua "một cốc cà phê cho mẹ, một chiếc quạt, vài đôi đũa Godzilla, ... vài món đồ chơi."

The chaotic cut-price shops nicknamed "Donki" were founded in the 1980s by Takao Yasuda, who named them after his business inspiration: the idealistic protagonist of the classic Spanish novel, Don Quixote.

  • Các cửa hàng giảm giá hỗn loạn được gọi là "Donki" được thành lập vào những năm 1980 bởi Takao Yasuda, người đã lấy cảm hứng từ nhân vật lý tưởng trong tiểu thuyết cổ điển Tây Ban Nha, Don Quixote, để đặt tên cho doanh nghiệp của mình.

He wanted to shake up Japan's staid retail industry with new tactics, including late-night opening hours as well as more varied prices and product lines.

  • Ông muốn làm mới ngành bán lẻ cứng nhắc của Nhật Bản bằng các chiến thuật mới, bao gồm giờ mở cửa muộn vào ban đêm cũng như giá cả và dòng sản phẩm đa dạng hơn.

Revenues at Don Quijote in Japan are higher than before the pandemic, said Motoki Hara, a manager at the retailer.

  • Doanh thu của Don Quijote tại Nhật Bản cao hơn trước đại dịch, ông Motoki Hara, một quản lý tại nhà bán lẻ này, cho biết.

In 2024 its parent firm Pan Pacific International Holdings (PPIH) saw revenue rise around 12% year-on-year for its discount chains including Donki, while tax-free sales beat internal forecasts.

  • Năm 2024, công ty mẹ của nó là Pan Pacific International Holdings (PPIH) đã chứng kiến doanh thu tăng khoảng 12% so với năm trước cho các chuỗi cửa hàng giảm giá bao gồm Donki, trong khi doanh số bán hàng miễn thuế vượt qua dự báo nội bộ.

Shopping at Don Quijote is like a "treasure hunt", a fun experience that foreign visitors love, Hara told AFP.

  • Mua sắm tại Don Quijote giống như một "cuộc săn kho báu", một trải nghiệm thú vị mà khách nước ngoài yêu thích, ông Hara nói với AFP.

"Customers end up buying something different from what they came in for," he said beside rows of cherry-blossom flavor KitKats, a popular exclusive product.

  • "Khách hàng cuối cùng mua thứ khác so với những gì họ đến để mua," ông nói bên cạnh hàng dãy KitKat hương hoa anh đào, một sản phẩm độc quyền phổ biến.

Jungle’-like

  • Giống như 'rừng rậm'

Don Quijote and its sister brands have 501 stores in Japan, where 24 new ones opened during the past financial year.

  • Don Quijote và các thương hiệu chị em của nó có 501 cửa hàng tại Nhật Bản, trong đó 24 cửa hàng mới đã mở trong năm tài chính vừa qua.

PPIH Group also runs 110 stores abroad, in the U.S. and across Asia, from Taiwan to Thailand.

  • Tập đoàn PPIH cũng vận hành 110 cửa hàng ở nước ngoài, tại Mỹ và khắp Châu Á, từ Đài Loan đến Thái Lan.

California is one place being targeted by the company for expansion, according to analyst Paul Kraft, founder of Tokyo-based consultancy firm JapanIQ.

  • California là một nơi mà công ty đang nhắm đến để mở rộng, theo nhà phân tích Paul Kraft, người sáng lập công ty tư vấn JapanIQ có trụ sở tại Tokyo.

But that plan could be complicated by U.S. President Donald Trumps trade tariffsincluding levies of 24% on Japan, which have been paused until July.

  • Nhưng kế hoạch đó có thể bị phức tạp bởi thuế quan thương mại của Tổng thống Mỹ Donald Trump - bao gồm các mức thuế 24% đối với Nhật Bản, đã tạm dừng cho đến tháng Bảy.

Even so, "I wouldnt bet against them, even in this entire high-tariff environment", Kraft said.

  • Dù vậy, "Tôi không đặt cược chống lại họ, ngay cả trong môi trường thuế cao này," Kraft nói.

"Nobody adjusts as fast as Don Quijote in retail in Japaneven faster than convenience stores, because they give so much autonomy to their stores."

  • "Không ai điều chỉnh nhanh như Don Quijote trong lĩnh vực bán lẻ ở Nhật Bản - thậm chí nhanh hơn cả cửa hàng tiện lợi, bởi vì họ trao rất nhiều quyền tự chủ cho các cửa hàng của họ."

They are also "some of the smartest and most aggressive buyers that Ive seen", with consistently "the best selection of almost anything", he added.

  • Họ cũng là "những người mua thông minh và quyết liệt nhất mà tôi từng thấy", với "sự lựa chọn tốt nhất của hầu như mọi thứ", ông nói thêm.

However, in Japan at least, the shopping experience is "cramped, dark, you know, the buildings might be old" with products seemingly "hanging from everywhere".

  • Tuy nhiên, ít nhất ở Nhật Bản, trải nghiệm mua sắm "chật chội, tối tăm, bạn biết đấy, các tòa nhà có thể cũ" với sản phẩm dường như "treo từ khắp nơi".

Don Quijotes omnipresent Santa hat-wearing penguin mascot Donpen and its "Don Don Donki" jingle on repeat just add to the "jungle"-like experience.

  • Linh vật chim cánh cụt đội mũ ông già Noel Donpen của Don Quijote và đoạn nhạc "Don Don Donki" lặp đi lặp lại chỉ làm tăng thêm trải nghiệm "giống như rừng rậm".

"It is almost an assault on the senses," Kraft added.

  • "Nó gần như là một cuộc tấn công vào giác quan," Kraft nói thêm.

Inflation hits

  • Lạm phát ảnh hưởng

Still, Don Quijote "has grown to be an extremely important retailer in Japan," he saidespecially as rising inflation ramps up demand for cheaper products.

  • Tuy nhiên, Don Quijote "đã trở thành một nhà bán lẻ cực kỳ quan trọng ở Nhật Bản," ông nói - đặc biệt là khi lạm phát gia tăng làm tăng nhu cầu về các sản phẩm rẻ hơn.

The countrys core inflation rate accelerated to 3.2% in March, with consumers feeling the pinch on electricity bills as well as kitchen staples like cabbage and rice.

  • Tỷ lệ lạm phát lõi của đất nước đã tăng lên 3,2% vào tháng Ba, với người tiêu dùng cảm thấy áp lực từ hóa đơn điện cũng như các mặt hàng thiết yếu như bắp cải và gạo.

Household consumption fell 1.1% in 2024, with some people making the trip to Don Quijote to save.

  • Tiêu dùng hộ gia đình giảm 1,1% vào năm 2024, với một số người đến Don Quijote để tiết kiệm.

"Its less expensive than other shops, and they also have famous brands," said a Tokyo resident who shops at the store twice a week and gave her surname as Kuroki.

  • "Nó rẻ hơn so với các cửa hàng khác, và họ cũng có các thương hiệu nổi tiếng," một cư dân Tokyo mua sắm tại cửa hàng hai lần một tuần và cho biết họ tên là Kuroki cho biết.

Ms Shoji Raku, 20, told AFP she shops at Donki for "shampoo, electronics and everything that you dont find elsewhere".

  • Bà Shoji Raku, 20 tuổi, nói với AFP rằng cô mua sắm tại Donki cho "dầu gội, đồ điện tử và mọi thứ mà bạn không tìm thấy ở nơi khác".

There is even a cordoned-off adults-only section at Donki stores selling various sex toys.

  • Thậm chí còn có một khu vực chỉ dành cho người lớn được rào chắn tại các cửa hàng Donki bán nhiều loại đồ chơi tình dục khác nhau.

Tourist sales remain a key focus for the chain, which plans to open two new stores targeted at visitors in Japan in 2026, centered on duty-free products.

  • Doanh số bán hàng cho khách du lịch vẫn là trọng tâm chính của chuỗi cửa hàng này, họ có kế hoạch mở hai cửa hàng mới nhắm vào khách tham quan tại Nhật Bản vào năm 2026, tập trung vào các sản phẩm miễn thuế.

But one Donki customer, Bruno Bosi from Brazil, said shoppers should tread with caution.

  • Nhưng một khách hàng của Donki, Bruno Bosi từ Brazil, cho biết người mua nên cẩn thận.

"It is a store for you to buy as much as you wantbut I think you need to ask yourself if you need it," he said.

  • "Đó là một cửa hàng để bạn mua bao nhiêu tùy thích - nhưng tôi nghĩ bạn cần tự hỏi liệu mình có cần nó không," anh nói.
View the original post here .